Dominios / Plants

Plants

Categoría Louw-Nida · 262 sentidos · 200 lemmas

Subdominios

Thorns and Brambles (28)Grass and Vegetation (27)Sprouting and Growing (26)Grain and Wheat (24)Branches and Shoots (17)Forest Woodland (16)Green Luxuriant Trees (15)Flowers and Blossoms (12)Olive Trees (10)Stubble and Chaff (9)Bud Blossom Flourish (8)Root Plant Part (7)Fig and Sycamore (7)Auto-detected community 11579 with 3 senses (7)Reeds Rushes Vegetation (5)Reed Cane Plant (5)Oak Terebinth Tree (5)Auto-detected community 7670 with 5 senses (5)Auto-detected community 12062 with 5 senses (5)Grain Ears (4)Fig Fruit (4)Bush Shrub Plant (4)Reeds Sea of Reeds (3)Palm Tree Ornament (3)Barley Grain (3)Auto-detected community 10248 with 3 senses (3)

Lemas en este dominio

Aceite, grasa, ungüento; aceite de oliva para unción, ofrendas, cocina e iluminación; también fertilidad y aceite perfumado
Cedro — el árbol del cedro (Cedrus libani), célebre por su altura, fragancia y madera preciada; símbolo de majestad y orgullo.
Caña, junco; tallo de grano; brazo o fuste del candelabro; cálamo aromático; barra de balanza; hueso del brazo
Bosque, arboleda, espesura; una vez como nombre propio (Yaar) asociado con Quiriat-jearim. Designa un área boscosa, bosque o espesura densa: el terren
Flor de harina (sémola), la harina de trigo de máxima calidad usada en las ofrendas de cereal, el ritual del templo y la cocina de élite.
דָּגָן es un sustantivo masculino para el grano o los cultivos de cereal, que aparece 40 veces y se refiere consistentemente a productos cultivados —
Higuera (el árbol cultivado) o higo (su fruto comestible) — símbolo de paz, provisión y juicio profético
Olivo, aceituna; también usado en el topónimo 'Monte de los Olivos'
Cebada — el cereal con aristas, una de las siete especies de la Tierra, usado como alimento, forraje y ofrenda
Hierba, herbaje, pasto o vegetación verde; vida vegetal dada por Dios como alimento y símbolo de lo transitorio
Brotar, germinar (de plantas o crecimiento figurado); hacer crecer o producir (Hifil); crecer intensamente (Piel)
Raíz — la parte subterránea de una planta; figuradamente, linaje ancestral, origen o causa más profunda de algo
Granada; el fruto usado en ofrendas y decoración del templo, o el árbol mismo como cultivo agrícola
Trigo — el cereal básico del antiguo Israel, cultivado como cultivo alimenticio principal y mercancía comercial
Juncos o cañas acuáticas; vegetación acuática, célebremente asociada con Yam Suph (Mar de los Juncos)
Acacia: árbol espinoso del desierto cuya madera duradera se empleó para los utensilios sagrados del tabernáculo
Despreciar, desdeñar o mostrar menosprecio; en Piel, blasfemar o injuriar; raramente, florecer (raíz homógrafa)
Brotar, retoñar o florecer; en sentido figurado, prosperar o medrar; en Hifil, hacer florecer
Crecer o aumentar; intransitivamente del crecimiento natural o espiritual, o causativamente cuando Dios concede el crecimiento
Ciprés — una conífera alta apreciada por su madera en la construcción del templo y la fabricación de barcos. Se refiere al ciprés (o posiblemente abet
Ornamento de palmera tallada usado como decoración arquitectónica en el templo de Salomón y en el templo visionario de Ezequiel.
Hierba, forraje, vegetación verde: crecimiento vegetal usado como pasto y como imagen bíblica de la transitoriedad humana. חָצִיר se refiere a la hier
Frondoso, verde, exuberante; de árboles en pleno follaje, especialmente en sitios de culto idolátrico; figuradamente, fresco y vigoroso.
Raiz de una planta; en sentido figurado, origen, fuente o causa fundamental de algo. En su sentido mas basico, ῥίζα es la parte subterranea de una pla
Ciudadano nativo de la tierra, con plenos derechos de pacto; figuradamente, un árbol que florece en su suelo natal. Derivado de una raíz que significa
Flor, capullo, brote — floración botánica u ornamento en forma de capullo, usado literalmente de plantas y figuradamente de la gloria humana efímera.
Paja, tamo — tallos de grano trillados usados como forraje para animales, material de construcción o figura de insignificancia. תֶּבֶן se refiere a lo
Higuera (Ficus carica); un arbol frutal comun en el Mediterraneo, usado literalmente y como simbolo de la condicion espiritual de Israel. συκῆ se refi
Campo fértil, tierra cultivada, terreno productivo; también grano fresco o espigas sin madurar
Nazareo (consagrado por voto); persona consagrada, príncipe distinguido; vid sin podar dejada sin cultivar
Rastrojo, paja, hojarasca seca — material vegetal seco usado como imagen de lo que es inútil, inflamable o arrastrado por el viento. Sustantivo mascul
Olivo: como topónimo en 'Monte de los Olivos'; la planta viva empleada en la alegoría de Pablo; el fruto de la aceituna. El sustantivo griego ἐλαία de
Trigo o grano; el cereal principal del antiguo Cercano Oriente, usado literal y figuradamente. El término griego estándar para el grano cultivado, más
Hierba, vegetación verde o pasto; también heno o hierba seca como metáfora de construcción. La palabra común para hierba y plantas verdes, que aparece
Hierba, vegetación tierna; también trilla (de una raíz separada דּוּשׁ)
Espiga o cabeza de grano; la punta madura y cargada de semillas de plantas cerealeras como el trigo o la cebada. Este שִׁבֹּלֶת (shibbolet II) designa
Lirio, loto; cualquier flor semejante al lirio, usada para la belleza botánica, la ornamentación arquitectónica y la imaginería romántica. El שׁוּשַׁן
Espina, zarza espinosa — cualquier planta espinosa o con pinchos; usada literal y figuradamente para obstaculos y juicio. El griego ἄκανθα abarca espi
Trillar grano; por extensión, pisotear o aplastar a pueblos o naciones en juicio.
Una palabra que tiende un puente entre el jardín y el santuario. Con mayor frecuencia denota una flor o capullo: Isaías 40:6-8 la emplea en el famoso
Harina o harina gruesa (קֶמַח); grano molido usado para hornear pan, preparar ofrendas y el sustento diario. Se distingue de la harina fina (סֹלֶת) en
Terebinto — un árbol caducifolio grande usado como punto de referencia y lugar de reunión sagrado en el antiguo Israel. Elá designa el terebinto (Pist
Grano, cereal; trigo — grano trillado, especialmente almacenado o comercializado
Caña como planta o vara fabricada de ella; también pluma para escribir hecha de una caña afilada. Κάλαμος es uno de esos objetos humildes y cotidianos
Brote, crecimiento, vegetación; usado como título mesiánico 'el Renuevo' para el gobernante davídico prometido
Espino, zarza — planta espinosa; literalmente matorral del desierto, figuradamente juicio e inutilidad
Palmera datilera — árbol alto y esbelto que da fruto y sombra, símbolo de belleza, victoria y vida floreciente
Espino, zarza o abrojo (planta espinosa); también gancho o argolla para capturar y sujetar cautivos.
Vástagos, descendencia, producto — descendientes de personas o brotes de la tierra, siempre en forma plural.
Espinos, abrojos (colectivo); diamante, pedernal o esmeril (piedra muy dura)
Hisopo — una pequeña hierba arbustiva utilizada en los ritos de purificación israelitas para la aspersión de sangre y agua lustral. El sustantivo אֵזו
Mies en pie; cultivos de cereal sin cosechar, erguidos en el campo; a veces extendido a crecimiento, alzarse o el tallo mismo
Grano o cereal como producto alimenticio, especialmente en cuanto mercancía para compra y comercio
Cizana o mala hierba (Lolium temulentum), planta toxica que imita al trigo; usada en la parabola de Jesus sobre el trigo y la cizana.
Espigas tiernas de grano (cebada); también el mes de Aviv (= Nisán), primer mes del calendario hebreo cuando maduran las espigas.
Encina (género Quercus), símbolo de fortaleza, majestuosidad y resistencia en la imaginería bíblica.
Ramas o ramos, especialmente en la imaginería profética de árboles que representan naciones (Israel, Asiria).
Tamo — las cáscaras ligeras del grano trillado, usado figuradamente para lo que carece de valor y el viento se lleva
Florecer, brotar, reverdecer; hacer germinar, producir flores (causativo).
Proyectil o arma (jabalina, dardo); tambien brotes o renuevos de una planta
Echar raíces, arraigarse firmemente; también desarraigar, arrancar de raíz, o ser desarraigado
Grano o semilla; el pequeño núcleo de una planta, usado literal y figuradamente de los inicios diminutos de la fe.
Sustantivo que significa 'bosque, altura arbolada, espesura'; zona boscosa elevada usada como refugio o para construcción
shayit — espinos, cardos; maleza espinosa que señala desolación y juicio divino
sicómoro — el sicómoro o higuera silvestre (Ficus sycomorus), árbol de tierras bajas apreciado por su madera y fruto
Mota, brizna, astilla; pequeño fragmento seco de madera o paja; usado figuradamente para una falta menor.
Espino, zarza espinosa (rhamnus); también Atad, topónimo de una era al otro lado del Jordán.
Mirto; el arbusto perenne Myrtus communis, símbolo de restauración y gozo festivo en textos proféticos y postexílicos
Brote tierno, vástago o rama nueva que crece de un árbol o vid; usado literal y figuradamente para la renovación de Israel.
Pilar o piedra erguida como memorial o marcador sagrado; también el tocón o tronco remanente de un árbol talado
Zarza espinosa o zarzal; la zarza ardiente desde la cual Dios habló a Moisés en Horeb.
Hendidura o grieta en la roca; rama o ramaje de un árbol
Cos / Hacos; nombre propio de un jefe de clan judahíta y de una familia sacerdotal en el Israel postexílico.
Grano tostado o cereal tostado, alimento común del antiguo Cercano Oriente preparado con espigas frescas de trigo o cebada.
En forma de almendra; participio Pual de שָׁקַד usado para las copas labradas como flores de almendro en la menorá.
Manzano o su fruto; árbol fragante usado en la poesía bíblica como imagen de amor, belleza y refrigerio.
Zarza, zarzal; el arbusto espinoso (Rubus) asociado con la aparición de Dios a Moisés en la zarza ardiente.
Impulsar, propulsar o remar; referido al viento o una fuerza que empuja embarcaciones, personas u objetos.
Espiga; la parte superior del tallo de un cereal que contiene los granos, especialmente de trigo o cebada.
Junco, espadaña -- planta palustre usada para hacer cuerdas y como figura de lo humilde o insignificante
Torta o masa de higos secos prensados
Hierbas, hortalizas, verduras; plantas verdes cultivadas de huerto
espino, zarza; también anzuelo o garfio (para pescar o arrastrar)
hierba, pasto; vegetacion del campo que sirve de forraje para animales de pastoreo
ramaje, ramas; las ramas extendidas de un gran arbol, usadas figuradamente para imperios
Zuf; antepasado efraimita de Samuel; también un distrito en Benjamín
Rama(s), ramaje; colectivamente, la vegetacion frondosa de un arbol (distinto del homonimo 'cosecha')
Flor, floración; el brote de una planta, usado metafóricamente para la fugacidad de la vida humana
Brotar, germinar o retonar; producir nuevo crecimiento vegetal
Hortaliza o hierba de huerto; planta cultivada para alimento, a diferencia de la vegetacion silvestre.
Higo; el fruto de la higuera, usado literalmente y como metáfora de la correspondencia entre naturaleza y carácter.
Verde, verde pálido o ceniciento; describe el color de la vegetación viva o la palidez cadavérica.
Árbol de bálsamo; árbol (posiblemente resinoso o llorón) en cuyos bosquecillos Dios dirigió la estrategia militar de Israel
Papiro, junco; planta acuática usada para fabricar cestas y embarcaciones.
frondoso, de follaje espeso; dicho de árboles con ramas densas y entrelazadas
rama, ramaje; las ramas extendidas de un árbol, especialmente en la visión de Daniel
tostar, asar (con fuego); ser quemado o abrasado
arbusto, matorral; vegetación silvestre del campo o del desierto, especialmente plantas leñosas pequeñas
Almendro o almendra; el arbol apreciado por su temprana floracion, o sus frutos comestibles, con uso literal y simbolico
Trillar el grano; separar los granos de la paja pisoteando o golpeando
Dureza, endurecimiento; la condición endurecida u obstinada del corazón o la mente
Brotar, crecer, germinar; dicho de plantas que nacen o surgen de la tierra
juncos, plantas palustres de pantano (término colectivo para vegetación de zonas húmedas)
Madera de algum (madera importada, posiblemente sándalo o enebro)
madera de almug (variante de algum; madera preciosa importada)
tronco, cepa — el tronco o tocón de un árbol, especialmente después de ser cortado
ortigas, maleza, vegetación silvestre de lugares abandonados
Diamante o piedra preciosa dura (¿jaspe? ¿ónice?), incluida entre las gemas del pectoral sacerdotal
panal de miel, miel silvestre del bosque
verdoso, verde amarillento, verde pálido (describe manchas de enfermedad o moho)
Espelta, cereal resistente similar al trigo (Triticum spelta)
Fronda o rama de palmera, usada figuradamente para representar nobleza y alto estatus social
Sarmientos, pámpanos o ramas extendidas de una vid
Flor de la vid; brotes que aparecen antes de que se forme el fruto
raíces (arameo, de árboles)
Olivo silvestre, acebuche; el olivo no cultivado en contraste con el injertado
hecho de espinas, espinoso, construido con ramas de espinos
severidad, rigor, dureza en el trato
crecimiento, aumento en tamaño o madurez
paja, cascarilla, tamo dejado después de la trilla, la parte sin valor separada del grano
brotar, retoñar, echar brotes, producir crecimiento
ἐξανα-τέλλω, cause to spring up from, ποίην χθονός Refs 5th c.BC+ __2 intransitive, spring up from, χθονός Refs 5th c.BC+
κρῑθ-ῐνος, η, ον, made of or from barley, κόλλιξ, ἄρτος, Refs 6th c.BC+; κ. ὕδωρ Refs beer, Refs 2nd c.BC+: metaphorically, κ. Δημοσθένης, 'gingerbread Demosthenes', nickname of Dinarchus, Refs 2nd c.AD+
κρίνον [ῐ], τό, irregular plural Refs 5th c.BC+; dative Refs 5th c.BC+, etc.:—white lily, Lilium candidum, Refs 4th c.BC+ Turk's cap lily, L. chalcedonicum, Refs 4th c.BC+: hence, of a needy man, Refs 2nd c.AD+ __2 Egyptian bean, Nelumbium speciosum, Refs 5th c.BC+ __II kind of choral dance, Refs 5th c.BC+ __III kind of loaf, Refs 2nd c.AD+ __IV architectural ornament, Refs 3rd c.BC+
ῥιζ-όω, cause to strike root: metaphorically, plant, fix firmly, ὅς μιν [τὴν ναῦν] λᾶαν θῆκε καὶ ἐρρίζωσεν ἔνερθεν Refs 8th c.BC+; [νήσους] κατὰ βυσσὸν πρυμνόθεν (assuming variant) Refs 3rd c.BC+:—passive, of trees and plants, take root, strike root, Refs 5th c.BC+ —middle, ἄριστον ῥιζώσασθαι, of the fig, Refs; so αἱ πίνναι ἐρρίζωνται, opposed to ἀρρίζωτοι, Refs 4th c.BC+; ὀδὸς βάθροισι γῆθεν ἐρριζωμένος made fast or solid, Refs 5th c.BC+; of a bridge, αἰώνιος ἐρρίζωται Refs __2 metaphorically, ἐρρίζωσε τὴν τυραννίδα Refs 5th c.BC+ —passive, τυραννὶς ἐρριζωμένηRefs 5th c.BC+; ἐξ ἀμαθίας πάντα κακὰ ἐρρ. have their root in.., Refs 5th c.BC+; ἐν ἀγάπῃ ἐρρ. NT __II passive also of land, to be planted with trees, ἀλωὴ ἐρρίζωται Refs 8th c.BC+
στρηνιάω, run riot, wax wanton, NT+4th c.BC+;= gerrio, gestio, Refs 2nd c.AD+
τρίβολος [ῐ], ὁ, name of various prickly plants, __a water-chestnut, Trapa natans, τ. ἔνυδρος Refs 4th c.BC+ __b caltrops, Tribulus terrestris, Refs 5th c.BC+; τ. περικαρπιάκανθος, χερσαῖος, LXX+7th c.BC+ __c τ. φυλλάκανθος, thorny trefoil, Fagonia cretica, Refs 4th c.BC+ __d τ. παραθαλάσσιος, prickly samphire, Echinophora spinosa, Refs 5th c.BC+ __II τρίβολοι, οἱ, a threshing-machine, a board with sharp stones fixed in the bottom, LXX+3rd c.BC+; τ. ξύλινος (in the section περὶ κάρρων) Refs 1st c.AD+ __III caltrop, i. e. a four-spiked implement thrown on the ground to lame the enemy's horses, Refs 3rd c.BC+ __III.b τ. πηχῶν έ a larger contrivance for stopping boulders, etc., thrown down a slope, Refs 2nd c.BC+ __III.c οἱ κατακρημνώμενοι τ. an instrument hung from the walls of a fortress as a defence against battering-rams, Refs 3rd c.BC+ __III.d a kind of missile, τριβόλων σιδηρῶν σφενδονῆται Refs 1st c.BC+; οἱ τ. οἱ καιόμενοι a kind of incendiary missile, Refs 3rd c.BC+ __IV part of the bit of a bridle, Refs 3rd c.BC+ __V uncertain meaning in naval dockyard records, σίδηρος ἐκ τοῦ τ. Refs __VI as adjective, three-tiered, πυρὰ πυργοειδὴς τ. Refs 2nd c.AD+
τρῠφ-ή, ἡ, (θρύπτω) softness, delicacy, daintiness, Refs 5th c.BC+; στολίδος κροκόεσσαν.. τρυφάν (sic to be read pro στολίδα.. τρυφᾶς) Refs 5th c.BC+: plural, luxuries, daintinesses, τ. Τρωϊκαί Refs; τρυφὰς τοιάσδε [τρυφᾶν] Refs 5th c.BC+ __II luxuriousness, wantonness, τῶν γυναικῶν ἡ τ. Refs 5th c.BC+; τ. καὶ ἀκολασία, τ. καὶ μαλθακία, NT+5th c.BC+ __III daintiness, fastidiousness, ὑπὸ τρυφῆς Refs 5th c.BC+
ὕσσωπος, ἡ, hyssop, Origanum hirtum, Hebrew 'ēzōb, NT+5th c.BC+:—also ὕσσωπον, τό, Refs 1st c.AD+; compare ὑσωπίς. (Written ὑσω- in Refs 1st c.AD+ [same places] (hyso-), NT+2nd c.AD+; ὑσσω- in Refs and frequently in codices; ὑσσ- is a long syllable in Refs 2nd c.BC+ [same places]; genitive written ἱσσύπου in Refs 2nd c.AD+
φοῖνιξ, ῑκος, ὁ, ἡ, Phoenician, Φοῖνιξ ἀνὴρ ἀπατήλια εἰδώς Refs 8th c.BC+ __2 feminine, γυνή Φοίνισσα Refs 8th c.BC+; Φοίνισσαι, name of plays by Euripides, Phrynichus, etc.; also Φ. ἐμπολά Refs 5th c.BC+; χθών, νᾶσος, etc., Refs 5th c.BC+; κώπη Refs 3rd c.BC+ __II Carthaginian, ἀλαλατός Refs 5th c.BC+ __B φοῖνιξ, ῑκος, ὁ, purple or crimson, because the discovery and earliest use of this colour was ascribed to the Phoenicians, Refs 8th c.BC+ —hence, __B.2 as adjective (feminine φοίνισσα Refs 5th c.BC+; φοῖνιξ as feminine, Refs 5th c.BC+, blood-bay, of a horse, Refs 8th c.BC+; of red cattle, φοίνισσα ἀγέλα Refs 5th c.BC+: of the colour of fire, φοίνισσα φλόξ Refs 5th c.BC+; πυρὸς φ. πνοά E.[same place]; also φ. ἱμάντες Refs 5th c.BC+ __B.II date-palm, Phoenix dactylifera, Refs 8th c.BC+: the male and female distinguished by Refs 5th c.BC+ __B.II.2 palm-frond, as a badge of victory, Arist Refs 3rd c.BC+ __B.II.3 date, Refs 5th c.BC+; compare φοινικοβάλανος. __B.III ὁ χαμαιρριφής dwarf-palm, Chamaerops humilis, Refs 4th c.BC+ __B.III.2 a Bactrian tree, Mazri palm, Nannorhops ritchieana, Refs __B.III.3 a sea-plant, Callophyllis laciniata, Refs __B.III.4 rye-grass, Lolium perenne, Refs 1st c.AD+ __B.IV a musical instrument, like a guitar, invented by the Phoenicians, Refs 5th c.BC+; but so called because made from the Delian palm, accusative to Refs __B.V the fabulous bird phoenix, Refs 8th c.BC+; but from India, Refs 2nd c.AD+ __B.VI an ornament, LXX __B.VII perfume prepared from the fronds of the date-palm, Refs 4th c.BC+ __B.VIII a fish, Refs 2nd c.AD+ __B.IX a bandage, Refs 1st c.AD+ __B.X ={εὐρύνοτος}, Refs __B.XI φ. ἐν ὁπλῇ, a disease of the hoof, Refs __B.XII an eye-salve, Refs 4th c.AD+
† בָּצֵק vb. swell— Qal Pf. 3 fs. בָּצֵ֑קָה Dt 8:4; 3 pl. בָּצֵ֑קוּ Ne 9:21;—swell, or receive swellings, blisters, of foot, Di Dt 8:4, Ry Ne 9:21.
† בַּרְקָנִים n.m.pl. briers (so Vrss Ki al., also Stu q.v., Be, √ unknown; cf. ‖ קוֹצִים; > J. D. Michaelis, Thes al. threshing-sledges, furnished with sharp (glittering) stones) Ju 8:7 וְדַשְׁתִּי אֶת־בְּשַׂרְכֶם אֶת־קוֹצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת־הַבּ׳ (vid. also דושׁ) and I will thresh your flesh together with the thorns of the wilderness and the briers; v 16 וַיִּקַּח אֶת־זִקְנֵי הָעִיר וְאֶת־קוֹצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת הַבּ׳ וַיֹּדַע בָּהֶם אֵת אַנְשֵׁי סֻכּוֹת (read וַיָּדָשׁ for וַיֹּדַע 𝔊 BuRS 114; cf. Stu Be) and he took the thorns of the wilderness and the briers and threshed, etc.
† גֶּ֫רֶשׂ n.[m.] a crushing, but only concrete of that which is crushed, groats, grits (cf. Arabic جَرِيشٌ, NH גְּרִיס, Aramaic (rare) גִּרְשָׂא, גְּרוּסְיָא, ܓܳܪܣܳܐ )—אָבִיב קָלוּי בָּאֵשׁ גֶּרֶשׂ כַּרְמֶל Lv 2:14 young ears parched with fire, groats (&) fresh fruit (v. Sifra ad loc.); (וּמִשַּׁמְנָהּ) מִגִּרְשָׂהּ Lv 2:16.
† דַּרְדַּר n.[m.] thistles (coll.) (Arabic دردار, still current in Pal., Löwp. 100; Ethiopic ደንደር ) קוֹץ וְדַרְדַּר Gn 3:18 (J) Ho 10:8 symbol of wildness, desert.
† [דָּשָׁא] vb. sprout, shoot, grow green (Assyrian dišû Pi make abundant Lyon Sargontexte 77; cf. also sub דֶּשֶׁא, whence, according to others, vb. denom.)— Qal Pf. דָּֽשְׁאוּ Jo 2:22 (subj. נְאוֹת מִדְבָּר). Hiph. Impf. 3 fs. תַּדְשֵׁא (juss.) Gn 1:11 cause to sprout or shoot forth תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא.—דָּשָׁא Je 50:11 v. sub דּוּשׁ" dir="rtl" >דּוּשׁ.
† [דֶּ֫תֶא] n.[m.] grass (so 𝔗 Syriac; BH דֶּשֶׁא);—emph. דִּתְאָא Dn 4:12, 20.
† [הָבְנִי] n.[m.] ebony (so Symm 𝔙 Ki & moderns; otherwise 𝔊 𝔖; Egyptian heben, LiebleinÄZ 1886, 13 cf. PinskerEinleitung 83; Gk. ἔβενος, Lat. hebenum)—only pl. הָבְנִים Ez 27:15 Qr (Kt הובנים) קַרְנוֹת שֵׁן והבנים; it was brought from India, & (finer) from Ethiopia, cf. Sm & reff.
† חֲבַצֶּלֶת n.f. meadow-saffron or crocus (colchicum autumnale, Linn.) (Syriac ܚܰܡܨܰܠܳܝܬܳܐ, v. GesComm. Is 35:1 Löwp. 174, No. 128; Assyrian ḫabaṣillatu VR32, 62 is a marsh-plant, reed; cf. ZimBP 59 DlHA 34; Pr 82; also Chel.c. and crit. n.);—ח׳ הַשָּׁרוֹן שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים Ct 2:1 (fig. of Shulamite), וְתָגֵל עֲרָבָה וְתִפְרַח כַּחֲבַצָּֽלֶת׃ Is 35:1 (narcissus Che Is 35:1 cf. Conder PEF, 1878, 46 TristrNHB 476 al.)
† חֵ֫דֶק n.[m.] brier (NH id.; Aramaic חִדְקָא Löwp. 147, No. 104; cf. Arabic حَدَقٌ a kind of nightshare, v. Lane532);—טוֹבָם כְּחֵדֶק Mi 7:4 the best of them (si vera l.) is like the brier (‖ יָשָׁר מִמְּסוּכָה); דֶּרֶךְ עָצֵל כִּמְשֻׂכַת חָ֑דֶק Pr 15:19 the way of a sluggard is like a brier-hedge.
† [חִנְטָה] n.f. wheat (v. BH חִטָּה, √ חָנַט; NöLCB, 1896, 703 cp. Egyptian chnt; Old Aramaic has חטה, pl. חטי, Plam. חטא Lzb 279 SAC 51);—pl. חִנְטִין Ezr 6:9; 7:22.
† II. חָצִיר n.m. Is 15:6 green grass, herbage, abs. חָצִיר Nu 11:5 + 16 times; cstr. חֲצִיר Is 37:27 = 2 K 19:26, ψ 129:6;— 1. grass, as food for animals 1 K 18:5; Jb 40:15 ψ 104:14; 147:8; Pr 27:25 (‖ דֶּשֶׁא and עֵשֶׂב), Is 15:6 (‖ דֶּשֶׁא and יֶרֶק); spec. of leeks (as still sometimes in Aramaic, v. Löwpp. 226, 228) Nu 11:5 (v. Di); in sim. of abundant growth Is 44:4 (v. 𝔊 Ew Che); on Is 35:7; v. חָצִיר" dir="rtl" >I. חָצִיר supr. 2. as type of what is quickly perishing Jb 8:12, hence fig. of perishing enemies חֲצִיר גַּגּוֹת Is 37:27 = 2 K 19:26 (‖ דֶּשֶׁא, עֵשֶׂב), ψ 129:6, i.e. having no depth of root; of wicked, soon to be cut down ψ 37:2; with special reference to Israel’s oppressors Is 40:6 (‖ ציץ [השׂרה]), v 7 (‖ id.), v 7, 8 (‖ id.), 51:12; in sim. of frail man ψ 90:5; man’s days ψ 103:15 (‖ ציץ השׂדה).
† חֲשַׁשׁ n.m. Is 5:24 chaff;—abs. תַּהֲרוּ ח׳ תִלְדוּ קַשׁ Is 33:11 ye conceive chaff, ye bring forth stubble (fig. of vain attempt of Assyrian); cstr. ח׳ לֶהָבָה יִרְפֶּח Is 5:24 (‖ קַשׁ) as flaming chaff sinketh down (sim. of perishing of heedless Judahites).
† לִבְנֶה n.[m.] poplar (appar. = Arabic لُبْنَى named from exuding milky (white) gum De Ges al.; Ethiopic ልብን styrax officinalis; but 𝔊 λεύκη, cf. 𝔖 and Löw No. 107);—Gn 30:37 מַקַּל ל׳ לַח וְלוּז וְעַרְמוֹן; as marking places of idolatrous incense-burning תַּחַת אַלּוֹן וְלִבְנֶה וְאֵלָה Ho 4:13.
† [נוּן, נִין] vb. propagate, increase (si vera l.) (> denom. from נין Hup-Now SS;—NH נוּן = fish, so Aramaic נוּנָא, ܢܽܘܢܳܐ, Assyrian nûnu);— Qal (or Hiph.?) Impf. ינין Kt; > Niph. ינּוֹן Qr ψ 72:17 let his name have increase (or, if Niph., be propagated, spread); but dub., Vrss perhaps יִכּוֹן be established, endure.
† [נָצַץ] vb. denom. bloom, blossom (NH id.; Jewish-Aramaic נְצַץ id.);— Hiph. Pf. 3 pl. הֵנֵ֫צוּ Ct 6:11 (no dagh., v. Köi. 381 Ges§ 67, 8, R. 11) the pomegranates have put forth blossoms, so 7:13; Impf. 3 ms. יָנֵאץ Ec 12:5 the almond-tree wears blossoms.
† נַעֲצוּץ n.[m.] thorn-bush (on form cf. BaNB 213);—abs. נ׳ Is. 55:13; pl. נַעֲצוּצִים 7:19.
† נִצָּה n.f. blossom (perhaps from above √, blossom, flower, as shining amid leaves);—abs. נ׳ of vine Is 18:5 (‖ פֶּרַח; = berry-cluster according to Di Kit CheHpt. cf. J. Derenb ZAW v (1885), 301 f.; vi (1886). 98 f.); sf. נִצָּתוֹ Jb 15:33 (of olive); read also נִצָּתָהּ Gn 40:10 (of vine) for MT נִצָּהּ, cf. Di Holz.
† [סַלּוֹן], סִלּוֹן n.m. brier (√ unknown);—סִלּוֹן מַמְאִיר Ez 28:24 a pricking brier (fig. of national distress; ‖ קוֹץ מַכְאִב); pl. סַלּוֹנִים 2:6 (+ סָרָבִים; Co [after Vrss] Berthol [not Toy] read (אותך) סֹרְבִים וְסֹלִים resisting and despising thee; סֹל׳ is then Pt. from I. סלה).
† [סְעַפָּה] n.f. bough, branch;—pl. sf. סְעַפֹּתָיו Ez 31:6, 8 (of king under fig. of cedar).
† I. עֲרוֹעֵר n.[m.] prob. a tree or bush; juniper? (Arabic عَرْعَرٌ juniper (or cypress? v. Lane), so TristrNHB 358 RobBR ii. 124; on format. v. LagBN 162 BaNB 160);—עֲרוֹעֵר בַּמִּדְבָּר Je 48:6, + 17:6, where read prob. עֲרֹעֵר בָּעֲרָבָה (for MT עַרְעָר; > Gf al. conversely, read עַרְעָר 48:6).
† עַרְמוֹן n.[m.] plane-tree (as stripped of bark);—ע׳ Gn 30:37 (J); pl. עַרְמֹנִים Ez 31:8.
† צֶאֱלִים n.m.pl. a kind of lotus (Rhamnus (more exactly Zizyphus), Lotus [Linn.], thorny lotus (not sacred Nymphaea Lotus); Saad. ضَالٌ, cf. AW De Job 2, Syriac ܥܳܐܠܴܐ, v. Löwp. 275);—Jb 40:21, 22.
† [צֵן] n.[m.] thorn? barb?;—pl. צִנִּים Pr 22:5 (+ פַּחִים); וְאֶל־מִצִּנִּים Jb 5:5 from (behind) thorns (a protecting thorn hedge, so Di), but very dub.; CheJQ July, 1897, 576 del. as doublet of צַמִּים; BevJPhil. xxvl, 305 proposes וְאֹנָם צִנִּים [and as to their wealth, barbs (? barbed spears) take it].
† [צָנִין] n.[m.] thorn, prick;—pl. צְנִינִם Nu 33:55 (P; ‖ שִׂכִּים), צְנִנִים Jos 23:13 (D; both fig.).
† קִמּוֹשׂ n.m. Ho 9:6 coll. thistles or nettles (𝔊 ἄκανθαι, cf. Ki; 𝔙 urtica);—abs. ק׳, sign of desolation, Ho 9:6 (> van d. H. קִימשׁ; cf. Baer DeComplut. Var. 28; ‖ חוֹחַ), Is 34:13 (+ סִירִים, חוֹחַ); pl. (c. נ ins., Thes NöM 169, Anm. 3 Löw 194 Anm.) קִמְּשׂנִים Pr 24:31 (> van d. H. קִמְּשׁוֹנִים; ‖ חֲרֻלִּים).
† [רִיפָה] n. [f.] dub.; some grain or fruit (such as was spread out to dry (2 S), and also pounded (Pr); 𝔙2 S as if drying barley-groats, 𝔊L παλάθας, cakes of preserved fruit, cf. preparation of ‘apricot-cheese’ WetzstZPV xiv. 2 NesMarg. 18, who cites also AlmkvistKl. Beitr. zur Lexicogr. des Vulg. Ar. Actes, 419);—pl. abs. רִפוֹת 2 S 17:19, רִיפוֹת Pr 27:22.
[שָׂגָא] vb. grow, grow great (√ only in Job; Aramaism; cf. Aramaic סְגִי, סְגָא, ܣܓܳܐ, all increase, grow great; Old Aramaic Biblical Aramaic Palm. שג(י)א adj. much);— Qal Impf. 3 ms. metapl. יִשְׂגֶּא Jb 8:11 (of plant; metapl. form Ges§ 75 oo; > van d. H. יִשְׂגֶּה). Hiph. 1. make great, pt. מַשְׂגִּיא לַגּוֹיִם Jb 12:23 he maketh the nations great (v. ל 3 b). 2. magnify, laud, 2 ms. תַּשְׂגִּיא פעלו Jb 36:24 that thou magnify his work.—Vid. שָׂגָה" dir="rtl" >שׂגה.
† סָחִישׁ n.[m.] grain that shoots up of itself in 2nd year (√ unknown);—‖ סָפִיחַ, 2 K 19:29 (= שָׁחִיס ‖ Is 37:30); on use of this for food, cf. Straboxi. 4, 3 (of Albanians).
† תְּאַשּׁוּר n.f. box-tree (on form cf. Sta§ 267) Is 14:19; 60:13 Ez 27:6 (cf. supr.) a small evergreen tree about 20 feet high, growing on Lebanon, Bo Tristr Nat. Hist. Bib. 339, so 𝔙 𝔗 RV. (Others sherbîn, a species of cedar distinguished by the smallness of its cones and the upward direction of its branches, cf. Thes RobGes.)
† תִּדְהָר n.[m.] name of a tree, prob. elm (Syriac ܕܰܕܳܪ (or ܕܶܕܳܪ PS) LagBN 130 Löw 71; Arabic دَرْدَارٌ Lane 864 Dozy i. 432 (also ash, v. Dozyib.); so Symm & 𝔙 Is 41:19; cf. Di, where also other views, e.g. plane-tree (Rabb. Che), or pine;—√ dub.; Ges Is 41:19 Thes der. from דהר endure inferred from Arabic دَهْرٌ time, but this questionable; perhaps a loan-word), בְּרוֹשׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּו Is 41:19 = 60:13.
ἀκμ-άζω, ἀκμή ) to be in full bloom, at the prime: __I of persons, Refs 5th c.BC+; ἀ. σώματι, ῥώμῃ, Refs 5th c.BC+; of cities and states, Refs 5th c.BC+; ={τὰ τῶν νέων πράττειν} Refs 4th c.BC+ __I.2 flourish, abound in a thing, πλούτῳRefs 5th c.BC+ __I.3 with infinitive, to be strong enough to do, Refs 5th c.BC+ __II of things, ἀ. ὁ πυρετός, ἡ νόσος is at its height, Refs 5th c.BC+; of corn, to be ripe, Refs __II.2 ἡνίκα.. ἀκμάζοι [ὁ θυμός] when passion is at its height, Refs 5th c.BC+; ἀκμάζει πάντα ἐπιμελείας δεόμενα require the utmost care, Refs 5th c.BC+ __II.3 impersonal, with infinitive, ἀκμάζει βρετέων ἔχεσθαι 'tis time to.., Refs 4th c.BC+; νῦν γὰρ ἀ. Πειθὼ.. ξυγκαταβῆναι now 'tis time for her to.., Refs
ἀναθάλλω, aorist ἀνέθηλαRefs 2nd c.AD+: aorist 2 ἀνέθαλονNT:—shoot up again, sprout afresh, Refs 2nd c.AD+ [same places]:—future passive in active sense, ἀναθαλήσεται στάχυςLXX __II transitive, make to flourish, revive, LXX+NT
ἀφειδ-ία, ἡ, generosity, liberality, Refs 5th c.BC+ __2 unsparing treatment, σώματοςNT
βλαστός, ὁ, shoot, Refs 5th c.BC+; bud, Refs 4th c.BC+; embryo, germ, Refs; ὁ τοῦ β. καιρός, i. e. Spring, Refs 1st c.BC+ __2 blossom, β. κρίνου LXX __II offsprmg, Refs 5th c.BC+
βοτάνη [ᾰ], ἡ, (βόσκω) pasture, Refs 8th c.BC+; β. ἁ λέοντος the lion's pasture, i.e. Nemea, Refs 5th c.BC+ __2 fodder, Refs 8th c.BC+ __3 herb, Refs 4th c.BC+ __4 in plural, plants, as material for making clothes, opposed to δοραί, Refs 4th c.BC+ __5 weeds, Refs 4th c.BC+ __6 ἱερὰ β., ={περιστερεών}, Refs 1st c.AD+
olivar, huerto de olivos; especificamente, el Monte de los Olivos cerca de Jerusalen
hecho de madera de cidro (tuya); relativo a la madera aromática y costosa de árboles norteafricanos
cana, paja, rastrojo; tallos secos del grano tras la cosecha
olivo cultivado; el olivo domesticado en contraste con el olivo silvestre (acebuche)
Cedro o el valle de Cedrón (nombrado por los cedros o por la oscuridad)
de cebada, hecho de grano de cebada
crecer, alargarse, aumentar en longitud o duración
ruda; hierba aromática (Ruta graveolens) usada como condimento y en medicina
incitar, instigar, impulsar; inducir a alguien a actuar
σεμίδᾱλις [ῐ], εως or ιος (εος in Refs 4th c.BC+, ἡ, the finest wheaten flour, Refs 5th c.BC+, Acut.(Sp.)NT+5th c.BC+; σεμιδάρεως is an error in Refs 1st c.AD+:—hence σεμῐδᾱλίτης [ῑ] ἄρτος, ὁ, bread made of σεμίδαλις, Refs 5th c.BC+:—also σεμιδάλιν (={-ιον}), τό, Refs 3rd c.AD+ (Cf. Assyr. samīdu, Aramaic semīdā in same sense.)
σκληρότης, ητος, ἡ, hardness, opposed to μαλακότης, Refs 5th c.BC+ __2 of taste, harshness, οἴνου Refs 4th c.BC+ __3 stiffness, rigidity, Refs 4th c.BC+ __4 ἡ τῆς κοιλίης σ. costivity, Refs 5th c.BC+ __II of persons, harshness, austerity, τοῦ δαίμονος Refs 5th c.BC+
σκόλοψ, οπος, ὁ, anything pointed: especially pale, stake, κεφαλὴν πῆξαι ἀνὰ σκολόπεσσι Refs 8th c.BC+, palisade, τείχεα.. σκολόπεσσιν ἀρηρότα Refs 8th c.BC+ __2 thorn, NT+4th c.BC+ __3 an instrument for operating on the urethra, Refs 1st c.AD+ __4 point of a fishing-hook, Refs 2nd c.AD+ __II tree, Refs 5th c.BC+
στρῆνος, ὁ, NT+3rd c.BC+ εος, τό:— insolence, arrogance, LXX __2 wantonness, NT __II with genitive, eager desire, μόρου Lyc.[same place]
σῡκᾰμιν-ος, ἡ, more rarely ὁ,= μορέα, mulberry-tree, ὁ σ. συκάμιν᾽, ὁρᾷς, φορεῖ Refs 4th c.BC+ __II σ. ἡ Αἰγυπτία,= συκόμορος,NT+3rd c.BC+ __III σ. ἀγρία, ={βάτος} (A), Refs 4th c.BC+
σῡκόμορ-ος, ἡ, (μόρον) sycamore-fig, Ficus Sycomorus, Refs 1st c.AD+. (Heb. shikemah.)
ὑγρός, ά, όν: comparative ὑγρότερος Refs 5th c.BC+: superlative -ότατοςRefs 5th c.BC+:—wet, moist, fluid (opposed to ξηρός), ὑγρὸν ἔλαιον, i. e. olive-oil, opposed to fat or tallow, Refs 8th c.BC+; ὑ. πίσσα, νᾶπυ, raw pitch, liquid mustard, Refs 1st c.BC+; τὸ ὑ. ξύλον, opposed to τὸ ξηρόν, NT+8th c.BC+; ἄνεμοι ὑγρὸν ἀέντες winds blowing moist or rainy, Refs 8th c.BC+; ὑ. ἅλς, πέλαγος, θάλασσα, Refs 5th c.BC+; ὑγρὰ νύξ a wet night, Refs 5th c.BC+; ἐφ᾽ ὑγροῖς ζωγραφεῖν paint on a wet ground, Refs 1st c.AD+ __2 ὑγρά, Ionic dialect ὑγρή, ἡ, the moist, i.e. the sea, ἐπὶ τραφερήν τε καὶ ὑγρήν Refs 8th c.BC+; so ὑγρὰ κέλευθα the watery ways, i. e. the sea,Refs 8th c.BC+ __3 τὸ ὑ. and τὰ ὑ. wet, moisture, Refs 5th c.BC+; Liquid, Refs 5th c.BC+; ἐξερρύα συχνὸν ὑγρόν a quantity of fluid, Refs 4th c.BC+; μετρεῖν τὰ ὑγρά liquids, Refs; ἐπὶ ὑγροῖς οὐκ ἐξὸν δανείζειν Refs 2nd c.AD+ __4 μέτρα ὑγρὰ καὶ ξηρά liquid and dry measure, Refs 5th c.BC+ __5 θῆρες ὑ. water-animals, opposed to πεζοί, Refs 1st c.BC+; ὑ. ἀοιδός, of a frog, Refs __6 of the bowels or faeces, loose, Refs 5th c.BC+ __7 ὑ. σφυγμός a damp pulse, defined by Refs 2nd c.AD+ __II soft, pliant, supple, of the eagle's back, Refs 5th c.BC+; of the limbs and body, ὑγραῖς ἐν ἀγκάλαις Refs 5th c.BC+; ὑγρὸς τὸ εἶδος, of Ἔρως, Refs 5th c.BC+; νεώτερος καὶ ὑγρότερος, opposed to σκληρός, Refs 5th c.BC+; ὑγρὰ ἔχειν τὰ σκέλη, of a horse, Refs 5th c.BC+; of a horse's neck, Refs; of the hare, Refs; of the jackal, ταχυτῆτι διαφέρει διὰ τὸ ὑγρὸς εἶναι καὶ πηδᾷ πόρρω Refs 4th c.BC+; also of plants, ὑ. ἄκανθος Refs 3rd c.BC+; σῶμα ὑγρὸν κείμενον lying in an easy position, Refs 5th c.BC+; κέρας ὑ., of a bow, Refs 3rd c.BC+ __II.2 languid, feeble, of one dying, ἐς ὑγρὸν ἀγκῶνα.. παρθένῳ προσπτύσσεται Refs 5th c.BC+ __II.3 of substance, flaccid, flabby, σάρκες Refs 4th c.BC+ __II.3.b tender, νεοττοί Refs 2nd c.AD+ __II.4 moist with wine, tipsy, ὑγρὴν τὴν ψυχὴν ἔχειν Refs 1st c.AD+ __II.5 of the eyes, melting, languishing, ὑ. βλέμμα Refs 1st c.AD+; also πόθος ὑ. a languishing, longing desire, Refs. adverb, ὑγρῶς βλέπειν Refs 2nd c.AD+: superlative, ὑγρότατα καὶ πένθιμα μελῳδεῖν Refs 2nd c.AD+ __II.6 of language, smoothly flowing, Refs 1st c.BC+ __II.7 metaphorically of persons or their tempers, facile, pliant, easy, ὑγρός τις καὶ δημοτικός Refs 1st c.AD+; τὸ Κίμωνος ὑ. his easy temper, Refs; pleasure-loving, Refs 5th c.AD+; ὑγρότατος ἐς ταῦτα prone to.., Refs 1st c.AD+ __II.7.b soft, dainty, luxurious, voluptuous, Refs 2nd c.AD+ __II.8 of the vowels α ι υ, sometimes long and sometimes short, Refs 2nd c.AD+ __II.8.b of στοιχεῖα, liquid (i.e. λ μ ν ρ), Refs 2nd c.BC+ __III adverb ὑγρῶς, see above Refs; also ὑγρότερον δαπανᾶν spend more freely, Refs 1st c.BC+
ὕλη [ῡ], ἡ, forest, woodland, NT+8th c.BC+; ὕλα ἀεργός virgin forest, Refs; τὰ δένδρα καὶ ὕλη fruit-trees and forest-trees, Refs 5th c.BC+; not only of forest-trees, but also of copse, brushwood, undergrowth (compare ὕλημα), directly opposed to to timber-trees, Refs 5th c.BC+: also in plural, Refs 4th c.BC+ __II wood cut down, Refs 8th c.BC+; firewood, fuel, Refs 8th c.BC+; brushwood, Refs 5th c.BC+; timber, ὕ. ναυπηγησίμη Refs 5th c.BC+; also, twigs for birds' nests, Refs 4th c.BC+ __III the stuff of which a thing is made, material, (perhaps so of wood), Refs 8th c.BC+; rarely of other material, as metal, οἱ παρ᾽ ἄκμονι.. ὕλην ἄψυχον δημιουργοῦντες Refs 5th c.BC+: generally, materials, Refs 6th c.AD+ __III.2 in Philosophy, matter, first in Refs 5th c.BC+; defined as τὸ ὑποκείμενον γενέσεως καὶ φθορᾶς δεκτικόν, Refs; as τὸ ἐζ οὗ γίγνεται, Refs in later philosophical writers, mostly opposed to to the intelligent and formative principle (νοῦς), Refs 4th c.AD+ __III.3 matter for a poem or treatise, ὕ. τραγική, ποιητικαὶ ὗλαι, Refs 2nd c.BC+; ἡ ὑποκειμένη ὕ. the subject-matter, Refs 5th c.BC+ __III.4 ὕ. ἰατρική materia medica, Dsc.at Title Page; so ὕλη alone, materia medica, Refs 2nd c.AD+; ὗλαι τῆς τέχνης Refs 2nd c.AD+ __III.4.b ἡ μέση ὕλη the middle range of diet, Refs 2nd c.AD+ __III.5 plural, material resources, βασιλικαὶ ὗλαι Refs 1st c.AD+ __IV sediment, Refs 5th c.BC+ (ἀφ-, δι-), ὑλώδης Refs; mud, slime, Refs 2nd c.BC+; ὕλῃ, ὕλει, and ἰλυῖ are conjecture for ὕδει in Refs 6th c.BC+ __IV.2 matter excreted from the human body, Refs 2nd c.AD+; phlegm, catarrh, PMed. in Refs 3rd c.AD+
ὑπεραυξ-άνω and ὑπεραύξ-ω, increase above measure:—passive, to be so increased, Refs 2nd c.AD+; become over-powerful, Refs 5th c.BC+ __2 passive also, grow above, ὑπεραύξονται τῶν ἀμπέλων Refs 5th c.BC+ __II intransitive in active, grow or abound exceedingly, ὑπεραυξήσας (of a fish) Callisth. cited in NT+5th c.AD+
† אֵבֶ֫ה n.[m.] reed, papyrus (etymology uncertain; = Arabic أَبَاءٌ, Assyrian abu DlW, AGl) אֳנִיּוֹת אֵבֶ֑ה Jb 9:26 (craft made of reeds, light & swift, Heliod.Aethiop. X, 460) = כְּלֵי־גֹמֶא Is 18:2.
† II. [אוֹרָה] n.f. herb (so Mish., Ges cf. נצץ, Arabic اذوار = lights & flowers, & Sam. יאר = דֶּשֶׁא of Gn 1:11, 12) only pl. אֹרֹת herbs 2 K 4:39 (cf. Is 26:19 supr. sub i. אוֹרָה).
† אַלָּה n.f. oak (cf. אַלּוֹן, but 𝔊 here τερέμινθος) only Jos 24:26 the oak which is in the sanctuary of י׳; read however perhaps אֵלָה, terebinth (v. i. אֵלָה).
† I. אֹ֫רֶן n.[m.] fir or cedar (Assyrian erinu COTGloss, Mish. pl. ארנים) Is 44:14 (‖ אֶרֶז, תִּרְזָה, אַלּוֹן, עֲצֵי יַעַר).
† בָּכָא n.[m.] balsam-tree (v. Arabic بَكْأٌ DozyZMG 1869, 188 but LöwNo. 47; according to TA like جرجير, an eruca, cf. Lane s.v.; perhaps cf. بَكَأَ give little milk, of camel, i.e. drop, drip); pl. בְּכָאִים 2 S 5:23, 24 = 1 Ch 14:14, 15; sg. in עֵמֶק הַבָּכָא ψ 84:7 balsam-vale, cf. De Che.
† בִּכּוּרָה n.f. first ripe fig, early fig (regarded as a delicacy) (Löw391; cf. Arabic بَاكُورَة, Span. albacora, Moorish bokkôre) Mi 7:1; Ho 9:10; sf. בִּכּוּרָהּ = בִּכּוּרָתָהּ (read בִּכּוּרָה Di), Is 28:4; pl. בַּכֻּרוֹת Je 24:2. בַּכֻּרוֹת Je 24:2 prob. a diff. word, pl. abstr. = early ripeness, cf. Du.
† [בְּרוֹת] n.m. id. (Aramaic (prob. North-Palest.) form of same) only pl. בְּרוֹתִים ‖ אֲרָזִים Ct 1:17; ref. to arbour of trees as their home, cf. אֶרֶז.
† גִּבְעֹל n.[m.] bud (Ol§ 216 b)—Ex 9:31 the flax was bud (i. e. in bud Dr§ 188. (2)), cf. RSJPh. xii. 299, 300.
† גֹּ֫פֶר n.[m.] gopher, only in עֲצֵי־גֹּפֶר Gn 6:14 (P), wood of which the ark was made (word dub.; Thes comp. כֹּפֶר & so Rob Ges (hence ‘pitch-wood, resinous wood’), cf. Di; LagSemitica i. 64; Symmict. ii. 93, BN 217 ff. thinks word not original, but inferred from גפרית, and substituted here for גפרית by copyist, or editor. Cf. following).
† דֹּ֫חַן n.m. millet (NH דּוֹחַן Aramaic דּוֹחִינָא), ד׳ Ez 4:9 in the series חִטִּין וּשְׂעֹרִים וּפוֹל וַעֲדָשִׁים וְד׳ וְכֻסְּמִים v. Löw72.
† [זֵרֹעַ] n.[m.] vegetable (cf. foregoing; on this and foll. cf. Bev Dn 62, and n. 2)—only pl. מִן־הַזֵּרֹעִים Dn 1:12.
† [זֵֽרְעֹן] n.[m.] id., only pl. זֵֽרְעֹנִים Dn 1:16.
† חוֹחַ n.m. 2 K 14:9 1. brier, bramble. 2. hook, ring, fetter;—ח׳ abs. Ho 9:6 + 8 times; pl. חֲוָחִים 1 S 13:6 (but v. infr.), חוֹחִים Ct 2:2; חֹחִים 2 Ch 33:11;— 1. a. brier, bramble 2 K 14:9(×2) = 2 Ch 25:18(×2) (allegory of Jehoash); coll., sign of desolation Ho 9:6 (‖ קִמּוֹשׁ), Is 34:13 (‖ קִמּוֹשׁ, סִירִים), Jb 31:40 (opp. חִטִּים); in sim. of fool’s parable ח׳ עָלָה בְּיַד־שִׁכּוֹר Pr 26:9 a brier cometh into the hand of a drunken man (De Now Str); כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים Ct 2:2; briers = thickets as hiding-places 1 S 13:6 (but Ew We Dr חוֹרִים holes, cf. 14:11; v. sub iii. חרר; ‖ מְעָרוֹת, סְלָעִים, צְרִחִים, בֹּרוֹת; 𝔊 here ἐν τ. μάνδραις; 14:11 ἐκ τ. τρωγλῶν). 2. late, a. hook or ring, in jaw of crocodile c. תִּקֹּב Jb 40:26 (‖ הֲתָשִׂים אַגְמֹן בְּאַפּוֹ); of captive וַיִּלְכְּדוּ אֶת־מְנַשֶּׁה בַּחֹחִים 2 Ch 33:11 (cf. חַח).
חַלָּמוּת n.f. name of a plant, with thick, slimy juice, purslain, Jb 6:6 RVm, so Thes Rob Ges al.; 𝔖 ܚܠܰܡܬܳܐ, anchusa PS i, 1284; on this, and later interpr. v. Bö Di Löw pp. 165, 361; only אִם־יֶשׁ־טַעַם בְּרִיר חַלָּמוּת Jb 6:6 is there any taste in the juice of ח׳ (fig. of insipid and dull discourse); > AV RV Ew Hi SS after 𝔗 Saad Rabb. in the white of an egg. The ref. is to Job’s suffering (from which as little joy comes as from eating unsavoury food, so now Comm. generally), rather than to the unpalatable words of his friends. It is doubtful whether Di’s reason for perferring purslain to 𝔗 חֶלְמוֹנָא yolk of egg (רִיר ח׳ slime of yolk, i.e. the white of the egg) is convincing, viz. that ancient Hebrews did not keep hens, or that of De, viz. that white of egg is not slime and is not unpalatable; meaning yolk preferred also by Da Bu Du.
† I. חָצִיר n.[m.] settled abode or haunt (‖ form of חָצֵר supr., or textual error for it);—נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנוֹת יַעֲנָה Is 34:13 a dwelling of jackals (and) a haunt for ostriches; also בִּנְוֵה תַנִּים רִבְצָהּ חָצִיר לְקָנֶה וָגֹ֑מֶא 35:7 an abode, home, of reeds and rushes (so Che Di Du al.; others put this under ii. חָצִיר); Che Du think the v. mutilated, and would emend this line according to 34:13.
† יוֹנֵק n.m. young plant, sapling (sucker)—Is 53:2 (‖ שׂרֶשׁ) in sim. of the suffering servant of י׳.