Buscar / H3127
H3127 H3127
Conj-w | N-fsc | 3ms  |  6× en 1 sentido
Brote tierno, vástago o rama nueva que crece de un árbol o vid; usado literal y figuradamente para la renovación de Israel.
Este sustantivo femenino (יוֹנֶקֶת) designa un brote fresco y tierno, un vástago o rama nueva del tipo que surge de una planta establecida. Siempre aparece con sufijos pronominales ('sus brotes', 'sus retoños'), enfatizando la conexión orgánica entre la planta madre y el crecimiento nuevo. En Job 8:16 y 15:30, los brotes simbolizan la prosperidad engañosa de los impíos. Con mayor esperanza, Job 14:7 afirma que incluso un árbol talado puede echar retoños. El uso profético es ricamente metafórico: Hosea 14:7 retrata a Israel restaurado extendiendo ramas como un olivo, Ezekiel 17:22 imagina un vástago tierno de la copa del cedro, y Psalm 80:11 recuerda la vid cuyas ramas llegaban hasta el mar.

Sentidos
1. Brote, retoño Brote tierno, vástago o rama joven que crece de un árbol, vid o planta, siempre con sufijos posesivos que indican la planta de origen. Se usa literalmente del crecimiento botánico (Job 14:7, donde la esperanza reside en la capacidad del árbol de rebrotar) y figuradamente de personas o naciones: la prosperidad engañosa de los impíos (Job 8:16; 15:30), Israel como olivo que extiende sus renuevos (Hos 14:7) y un vástago mesiánico del cedro (Ezek 17:22).
PLANTS_AGRICULTURE Plants Branches and Shoots
AR["غُصْنُهُ", "فُروعُهُ", "فُرُوعَهَا", "فُرُوعَهُ", "فُرُوعِهِ", "وَ-فُرُوعُهَا"]·ben["এটির-চারাগুলি", "এবং-তার-কোমল-ডাল", "তার-অঙ্কুর", "তার-কোমল-শাখার", "তার-শাখা", "তার-শাখাগুলো"]·DE["[וינקתו]", "[ינקותיו]", "[ינקתו]", "sein-shoots"]·EN["and-shoots-its", "his-shoots", "its-shoots", "shoot-his", "shoots-its"]·FR["et-son-וינקתו-lui", "rejeton", "son-ינקתו-lui"]·heb["ו-יונקתו", "יונקותיה", "יונקותיו", "יונקתו"]·HI["इसकी-शाखाएँ", "उसकी-डालियां", "उसकी-शाखाएँ", "और-उसकी-शाखाएँ", "कोन्पलों-उसकी-के"]·ID["dan-tunasnya", "tunas-tunasnya", "tunasnya"]·IT["[יונקותיה]", "[ינקותיו]", "e-e-shoots-its-suo", "his-shoots-suo", "shoot-his-suo"]·jav["lan-pangipun", "pang-pang-anemipun", "pang-pangipun", "pangipun", "trubusan-ipun"]·KO["그-어린-가지들의", "그것의-싹들을", "그리고-그-가지가", "그의-가지들이", "그의-가지를", "그의-어린-싹이"]·PT["brotos-dele", "e-seu-rebento", "seus-brotos", "seus-ramos", "seus-rebentos"]·RU["и-отросток-его", "отростки-его", "побег-его", "побеги-его", "побеги-свои", "побегов-его"]·ES["renuevos-de-ella", "su-retoño", "sus-renuevos", "sus-retoños", "y-su-retoño"]·SW["machipukizi-yake", "na-machipukizi-yake"]·TR["filizi", "filizleri", "filizlerini", "filizlerinin", "ve-filizi"]·urd["اور-اُس-کی-شاخیں", "اُس-کی-شاخوں-کا", "اُس-کی-شاخیں", "اُس-کی-کونپلیں"]

Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)

Referencia BDB / Léxico
† [יוֹנֶ֫קֶת] n.f. young shoot, twig (= foregoing)—יוֹנַקְתּוֹ Jb 8:16 + 2 times; יוֹנְקוֹתָיו Ho 14:7; יֹנְקוֹתָיו Ez 17:22; יוֹנְקוֹתֶיהָ ψ 80:12;—shoot, twig, of tree Jb 14:7; of wicked under fig. of tree Jb 8:16; 15:30; Israel under fig. of olive-tree Ho 14:7, of cedar Ez 17:22, of vine ψ 80:12.