H1250a H1250a
Grano, cereal; trigo — grano trillado, especialmente almacenado o comercializado
El sustantivo בַּר designa grano trillado — cereal limpio y aventado, listo para almacenamiento, venta o transporte. Aparece de forma prominente en la narrativa de José, donde el faraón ordena reunir grano durante los siete años de abundancia (Gn 41:35, 49) y Jacob envía a sus hijos a Egipto a comprar grano (Gn 42:3, 25). En la literatura profética, Amós condena a quienes manipulan el comercio del grano (Am 5:11; 8:5–6), y Jeremías contrasta grano y paja como metáforas de la profecía verdadera y la falsa (Jer 23:28). El cognado árabe burr (trigo) y las traducciones multilingües coincidentes — 'grano' (español), 'blé/grain' (francés), 'Getreide/Korn' (alemán) — señalan el grano de cereal como referente central.
Sentidos
1. Grano almacenado — Grano como mercancía almacenada o transportada — cereal limpio y trillado, recogido en grandes cantidades. Este sentido domina la narrativa de José en Génesis: el faraón almacena grano durante los años de abundancia (Gn 41:35, 49), los hermanos viajan a Egipto a comprar grano (Gn 42:3), José llena sus costales de grano (Gn 42:25), y los asnos lo llevan de regreso a Jacob (Gn 45:23). Los Salmos 65:14 y 72:16 celebran el grano como señal de bendición. 8×
AR["الحِنْطَةِ-", "حِنْطَةٍ", "قَمْحاً", "قَمْحًا"]·ben["শস্য", "শস্যে", "শস্যের"]·DE["Getreide", "Korn", "grain", "mit-Korn", "mit-grain"]·EN["grain", "with-grain"]·FR["blé", "grain", "בר"]·heb["בר"]·HI["अनाज", "अनाज-को", "अनाज-से", "अन्न"]·ID["gandum"]·IT["figlio", "grain"]·jav["gandum"]·KO["곡식", "곡식-으로", "곡식-을", "곡식과", "곡식으로", "곡식을"]·PT["de-cereal", "de-trigo", "grão"]·RU["зерна", "зерно", "зерном"]·ES["grano"]·SW["kumi", "mgati", "na-kurudisha", "nafaka", "ngano", "wa-ngano"]·TR["buğday", "buğdayın", "tahıl", "tahılla", "tahılı"]·urd["اناج", "غلہ", "غلہ-سے", "غلہ-کی"]
2. Grano profético y poético — Grano o trigo en contextos proféticos y poéticos, a menudo con un matiz cualitativo o metafórico. Jeremías 23:28 traza el célebre contraste: '¿Qué tiene que ver la paja con el grano (בָּר)?' — metáfora que distingue la profecía verdadera de la falsa. Joel 2:24 promete que las eras se llenarán de grano como señal de restauración. Amós 5:11 denuncia a quienes exigen tributos de grano a los pobres, y Amós 8:5–6 condena a los que falsean las medidas del grano. 5×
AR["القَمْحِ", "الْحِنْطَةِ", "الْقَمْحِ", "حِنْطَةً"]·ben["-শস্যের", "শস্য-গোদাম", "শস্যে", "শস্যের"]·DE["Getreide", "[הבר]"]·EN["grain", "the-grain", "the-wheat", "wheat"]·FR["[הבר]", "froment"]·heb["בָּר", "בר", "ה-בר"]·HI["अनाज", "अनाज-का", "अनाज-से", "गेहूँ", "गेहूँ-का"]·ID["dengan-gandum,", "gandum"]·IT["[הבר]", "grano"]·jav["gandum", "lan-tegelan"]·KO["곡식-으로", "곡식을", "곡식의", "그-밀에게", "날곡을"]·PT["cereal", "o-trigo", "trigo"]·RU["зерна", "зерном", "зерну", "пшеницу"]·ES["de-grano", "el-trigo", "el-trigo?", "grano", "trigo"]·SW["ngano"]·TR["buğday", "buğdayı", "buğdayın", "tahılla"]·urd["اناج-سے", "اناج-کا", "غلہ", "گیہوں-کا", "گیہوں-کے"]
Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)
Referencia BDB / Léxico
† III. בַּר n.m. grain, corn (cf. Arabic بُرٌّ wheat, grain of wheat), ψ 72:16 Am 5:11; 8:5, 6; בָּר Gn 41:35, 49; 42:3, 25; 45:23 (E) ψ 65:14 Pr 11:26 Je 23:28 Jo 2:24.