Buscar / H7641b
H7641b H7641b
N-fpc  |  15× en 1 sentido
Espiga o cabeza de grano; la punta madura y cargada de semillas de plantas cerealeras como el trigo o la cebada. Este שִׁבֹּלֶת (shibbolet II) designa
Espiga o cabeza de grano; la punta madura y cargada de semillas de plantas cerealeras como el trigo o la cebada. Este שִׁבֹּלֶת (shibbolet II) designa la espiga madura, la punta cargada de granos de los tallos de cereal. Domina el célebre sueño del faraón en Génesis 41, donde siete espigas gruesas y siete espigas marchitas simbolizan años de abundancia y de hambruna. El término también aparece en la narración del espigueo de Rut (Rt 2:2) y en la imaginería de la cosecha de Isaías (Is 17:5). Zacarías 4:12 extiende la palabra metafóricamente a las 'puntas' o racimos en los extremos de las ramas de olivo que flanquean el candelabro de oro. El español 'espigas' y el inglés 'ears of grain' captan la especificidad agrícola del vocablo.

Sentidos
1. Espiga de grano Espiga de grano. La punta madura y cargada de semillas de los tallos de cereales como el trigo y la cebada. Once de las quince apariciones se concentran en la narración del sueño del faraón (Gn 41:5-27), donde el contraste entre espigas gruesas y delgadas impulsa la interpretación profética de José. También se encuentra en contextos de espigueo (Rt 2:2) y símiles de cosecha (Is 17:5; Job 24:24). Zacarías 4:12 extiende la imagen a las puntas de ramas de olivo. 15×
PLANTS_AGRICULTURE Plants Grain Ears
AR["الْ-سُّنْبُلَاتُ", "الْ-سُّنْبُلَاتِ", "سَنَابِلَ", "سَنَابِلُ", "سُنْبُلَاتٍ", "سُنْبُلَةٍ"]·ben["শস্যের", "শীষ", "শীষগুলি", "শীষের", "শীষের-মধ্যে"]·DE["[בשבלים‪‬‪‬]", "[שבלי]", "[שבלים]", "[שבלת]", "die-Ähren", "Ähren"]·EN["among-the-ears-of-grain", "clusters-of", "ear-of-grain", "ears-of-grain", "heads-of-grain", "the-heads-of-grain"]·FR["[שבלים]", "le-têtes-de-grain", "parmi-le-oreilles-de-grain", "têtes-de-grain", "épi", "שבלת"]·heb["ב-שיבולים", "ה-שבלים", "ה-שבלים‪‬", "שבלים", "שיבולים", "שיבולת", "שיבלי"]·HI["बालियां", "बाली", "बालें", "बालों", "बालों-ने", "बालों-में"]·ID["bulir-bulir", "bulir-bulir-gandum-itu", "bulir-gandum", "di-antara-bulir-bulir", "tangkai"]·IT["[שבלי]", "[שבלים]", "capi-di-grain", "fra-il-orecchie-di-grano", "il-capi-di-grain", "orecchio-di-grain"]·jav["gandum", "ing-wos", "uwoh", "winih", "wulèn-gandum", "wulèn-gandum-punika"]·KO["그-이삭들은", "그-이삭들을", "그-이삭들이", "에-이삭들", "이삭들을", "이삭들이", "이삭의"]·PT["as-espigas", "de-espiga", "entre-as-espigas", "espigas", "espigas-de"]·RU["ветви", "колоса", "колосьев", "колосья", "среди-колосьев"]·ES["entre-las-espigas", "espigas", "espigas-de", "la-espiga", "las-espigas"]·SW["mashuke-ya", "masuke", "nafaka", "wa-masuke"]·TR["-başak", "-başaklar", "-başaklardan", "-başakları", "basaki", "basaklari", "başak", "başakları-", "başağın"]·urd["بالی", "بالیوں", "بالیوں-میں-سے", "بالیوں-نے", "بالیں", "بالیں-نے", "بالیں-وہ", "سنبلیں"]

Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)

Referencia BDB / Léxico
† II. שִׁבֹּ֫לֶת n.f. ear of grain;—שׁ׳ abs. Jb 24:24 +; pl. שִׁבֳּלִים Gn 41:5 +, cstr. שִׁבֳּלֵי Zc 4:12;—ear, Gn 41:5, 6, 7(×2), 22, 23, 24(×2), 26, 27; Is 17:5(×2); Ru 2:2; Jb 24:24; transf. spike (Pusey), end of olive bough Zc 4:12.