Buscar / H5585
H5585 H5585
Conj-w  |  6× en 2 sentidos
Hendidura o grieta en la roca; rama o ramaje de un árbol
El sustantivo סָעִיף evoca dos imágenes vívidas del mundo natural. En su sentido primario designa una hendidura o fisura en un peñasco rocoso, un lugar de ocultamiento, como cuando Sansón habitó en la hendidura de la peña de Etam (Jue 15:8, 11) o cuando Isaías describe a la gente escondiéndose en las grietas de las rocas en el día del SEÑOR (Isa 2:21). En su sentido secundario se refiere a las ramas o el ramaje de un árbol, empleado como metáfora profética del remanente que queda tras la cosecha (Isa 17:6) y de la desolación de una ciudad arruinada (Isa 27:10).

Sentidos
1. Hendidura, grieta rocosa Fisura o grieta en un acantilado rocoso, usada como lugar de refugio u ocultamiento. Sansón se esconde en la hendidura de la peña de Etam (Jue 15:8, 11), e Isaías describe en dos ocasiones a personas buscando amparo en las grietas de las rocas ante el terror del SEÑOR (Isa 2:21, 57:5). La imagen evoca el agreste terreno de Judea.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["شَقِّ", "شُقُوقِ", "فِي-شَقِّ", "وَ-فِي-شُعَبِ"]·ben["ও-ফাঁকে", "চেরাগুলির", "ফাটলে-", "ফাটলের"]·DE["[ובסעפי]", "[סעפי]", "cleft-von", "in-cleft-von"]·EN["and-into-crevices-of", "cleft-of", "clefts-of", "in-cleft-of"]·FR["[ובסעפי]", "[סעפי]", "cleft-de", "dans-cleft-de"]·heb["ב-סעיף", "ו-ב-סעיפי", "סעיף", "סעיפי"]·HI["और-में-दरारों", "दरार", "दरार-में", "दरारों"]·ID["celah", "celah-celah", "dan-ke-dalam-retakan-retakan", "di-celah"]·IT["cleft-di", "e-ramo", "in-cleft-di", "ramo"]·jav["celah-", "ing-lèng", "lan-ing-pucuk-pucuk", "lèng"]·KO["갈라진-곳에", "바위-틈들의-", "에-틈", "틈"]·PT["e-em-fissuras-de", "fenda-de", "fendas-de", "na-fenda-de"]·RU["в-расселине", "и-в-трещины", "расселинами-", "расселине"]·ES["en-la-hendidura-de", "la-hendidura-de", "las-hendiduras-de", "y-en-grietas-de"]·SW["katika-ufa-wa", "na-mianya-ya", "nyufa-za", "ufa-wa"]·TR["-de-yarık", "ve-catlaklarina", "yaruklari-", "yarık"]·urd["اور-چوٹیوں-میں", "دراڑ-میں", "دراڑ-کے", "شگافوں-کے"]
2. Rama, ramaje arbóreo Rama o ramaje de un árbol, presente únicamente en la poesía profética de Isaías. En Isa 17:6 describe las ramas más altas de un frutal donde quedan unas pocas aceitunas tras la cosecha, metáfora del remanente de Israel. En Isa 27:10 las ramas de una ciudad desolada son quebradas, extendiendo la imagen orgánica al ámbito urbano.
PLANTS_AGRICULTURE Plants Branches and Shoots
AR["غُصُونَهَا", "فِي-أَغْصَانِهَا"]·ben["-তার-ডালে", "তার-শাখাগুলো"]·DE["[בסעפיה]", "[סעפיה]"]·EN["its-branches", "on-its-boughs"]·FR["[בסעפיה]", "[סעפיה]"]·heb["ב-סעיפיה", "סעיפיה"]·HI["उसकी-डालियों-पर", "डालियां-उसकी"]·ID["cabang-cabangnya", "di-ranting-rantingnya"]·IT["ramo"]·jav["pang-pangipun", "wonten-ing-pang-pangipun"]·KO["그의-가지들-에", "그의-가지들을"]·PT["em-seus-ramos", "seus-ramos"]·RU["ветви-её", "на-ветвях-её"]·ES["en-sus-ramas", "sus-ramas"]·SW["katika-matawi-yake", "matawi-yake"]·TR["dallarinda", "dallarini"]·urd["اُس-کی-شاخوں-میں", "اُس-کی-شاخوں-کو"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
† [סָעִיף] n.[m.] 1. cleft. 2. branch;— 1. cleft of a crag, cstr. סְעִיף סֶלַע Ju 15:8, 11; pl. cstr. וּבִסְעִפֵֿי הַסְּלָעִים Is 2:21; סְעִיפֵי הַסּ׳ 57:5. 2. branches, boughs, pl. cstr. סְעִפֵֿי הַפֹּרִיָּה Is 17:6 (so divide, Hi Kn Di DrSm xxx Du al.) the boughs of the fruit-tree; sf. סְעִיפֶיהָ 27:10 (of ruined city; cf. קְצִירָהּ v 11).