Dominios / Artifacts

Artifacts

Categoría Louw-Nida · 361 sentidos · 200 lemmas

Subdominios

Weapons and Warfare (24)Ship Sea Vessel (20)Nets and Snares (20)Rods and Staffs (17)Horns and Trumpets (14)Snares and Traps (13)Chariots and Wagons (13)Flute Pipe Instrument (12)Chains and Fetters (12)Cooking Pot Caldron (11)Lamps and Torches (9)Bracelet Armlet (9)Wheels and Wheelwork (8)Upper Millstone (8)Sandals Footwear (8)Purple Fabric Dye (8)Ointment Perfume (8)Spear Lance Javelin (7)Lyre Harp Instrument (7)Shield Defensive Weapon (6)Lampstand Menorah (6)Incense Censer (6)Chain Ornament (6)Bow Weapon Rainbow (6)Belt Girdle Sash (6)Armor Breastplate (6)Weapons Arms (5)Table Furniture (5)Linen Cloth Wrapping (5)Bag Purse (5)Auto-detected community 13410 with 5 senses (5)Whip Scourge (4)Sword Sheath (4)Sickle Harvest Tool (4)Scroll Written Roll (4)Hook Ring Fetter (4)Boat Fishing Vessel (4)Auto-detected community 3431 with 4 senses (4)Auto-detected community 14653 with 4 senses (4)Altar Sacrifice Place (4)Seal Signet (3)Sack Grain Bag (3)Key Authority Access (3)Ephod Priestly Garment (3)Auto-detected community 7952 with 3 senses (3)Auto-detected community 2770 with 3 senses (3)Auto-detected community 14850 with 3 senses (3)Auto-detected community 13483 with 3 senses (3)Auto-detected community 1272 with 3 senses (3)Auto-detected community 11984 with 3 senses (3)

Lemas en este dominio

Espada, arma principal de guerra y juicio divino; raramente «cuchillos» (pedernales) o «ruinas» (por confusión homofónica).
Altar: instalación cúltica elevada para ofrecer sacrificios, derivada de la raíz זָבַח ('degollar, sacrificar')
Vasija, utensilio, recipiente; arma, armadura; instrumento, artículo, herramienta; enseres, equipaje; instrumento musical
Vara, cayado o rama; por metonimia, una tribu de Israel descendiente de un patriarca, la acepción bíblica dominante
Separación, solo, por sí mismo; aparte de, además de; también: varas, miembros del cuerpo, ramas, cerrojos.
Vara, bastón, cetro o tribu; un palo usado para golpear, disciplinar o gobernar, y por metonimia una división tribal de Israel.
Carro de guerra o fuerza de carros (colectivo militar); raramente, la piedra de molino superior.
Verbo de movimiento y dominio que abarca burros, caballos, carros y las nubes del cielo. El participio Qal רֹכֵב funciona prácticamente como sustantiv
Arco: arma para disparar flechas en la guerra o la caza; también el arco iris como señal del pacto de Dios en el cielo.
Cuerno de animal o del altar; metafóricamente, fuerza, poder o dignidad; también colina o ladera, y rayos de luz de una teofanía.
Shofar; trompeta de cuerno de carnero usada en la guerra, la asamblea, la adoración y la teofanía; ocasionalmente el cuerno mismo como objeto.
שֻׁלְחָן (shuljan) — mesa para comer, banquetes reales o uso ritual; por metonimia, la provisión dispuesta sobre ella. Este sustantivo masculino abarc
Embarcación: barca pequeña o lancha de pesca en aguas interiores; también navío mayor para travesías mediterráneas.
Magen es la defensa personal del guerrero — un escudo pequeño y redondo que se llevaba al combate, distinto del tsinnah, más grande. Aparece en relato
Tablón o bastidor estructural, especialmente los marcos de madera de acacia del Tabernáculo; una vez el entablado de la cubierta de un barco.
Efod — vestidura sacerdotal que se lleva sobre los hombros, utilizada en el culto y la consulta oracular
Azul/violeta — el preciado tinte y estambre azul-violeta utilizado en los textiles sagrados y el ajuar del tabernáculo. תְּכֵלֶת es el tinte azul-viol
El sustantivo femenino חֲנִית ('lanza') designa un arma compuesta por una punta metálica fijada a un largo mango de madera, usada tanto para acometer
Cilicio usado en duelo o penitencia; también un costal o saco tosco para transportar grano. Tela basta y oscura —generalmente tejida de pelo de cabra—
Flecha — proyectil puntiagudo disparado con arco, usado como arma de guerra y como figura del juicio divino
carro — vehículo tirado por caballos usado en la guerra, procesiones reales o transporte
Lámpara; una lámpara de aceite literal (especialmente del tabernáculo/templo) o una lámpara figurativa que simboliza vida, dinastía o guía divina
Lira, arpa — el kinnor, instrumento de cuerdas portátil usado en la adoración, la celebración y el lamento
Candelabro, menorá; el candelabro dorado de siete brazos del Tabernáculo/Templo, o un candelero doméstico
Gilgal (múltiples sitios: 'círculo de piedras') — nombre propio de varias localidades bíblicas, la más célebre cerca de Jericó, donde Israel acampó tr
Tela o tinte púrpura — textil costoso derivado del múrice, usado en los enseres del tabernáculo, vestiduras sacerdotales y atuendo real.
Rueda — componente circular giratorio de carros, fuentes del templo, trillos y la visión de Ezequiel
Muslo, pierna superior (parte del cuerpo, gesto de juramento, poder procreador); lado o flanco de una estructura; base o fuste del candelabro.
Espada o cuchillo grande; usado literalmente como arma y figuradamente para el juicio divino, la persecución o el conflicto
Trompeta de plata (חֲצֹצְרָה), un clarín de metal batido usado para la asamblea, la guerra y el culto en el templo.
Olla o caldero para cocinar y hervir; raramente un lebrillo o palangana usada para lavar
Trampa, lazo; cebo de cazador usado literal y figuradamente para todo lo que atrapa hacia la ruina o el pecado
Arpa, lira — instrumento de cuerdas usado en el culto, la celebración y la música cortesana a lo largo de la historia de Israel
Pectoral — la bolsa sagrada sobre el pecho del sumo sacerdote, engastada con doce piedras preciosas y el Urim y Tumim
Carreta o carro — vehículo con ruedas para transportar mercancías, personas u ofrendas; también la carreta de trilla que se pasa sobre el grano
Trampa para aves, lazo — dispositivo de captura usado literal y figuradamente para tramas, calamidades y juicio.
Altar; estructura elevada para presentar sacrificios y ofrendas a Dios en el culto del templo o celestial.
Fuente o pila para lavamientos rituales; olla o brasero; plataforma de bronce.
Brasero, incensario o platillo; recipiente ritual para transportar brasas, incienso o recortar mechas de lámparas
Sandalia, calzado — calzado básico de cuero que simboliza transferencia legal, valor ínfimo y disposición para el camino.
Red para atrapar presas (literal o figurada); también enrejado o rejilla, especialmente del altar del tabernáculo
Rollo, pergamino enrollado — un documento enrollado de pergamino o papiro usado para registrar profecía y ley. El término estándar para un rollo escri
Ser torcido o trenzado; usado exclusivamente del hilo de lino en la construcción del tabernáculo (participio Hofal)
Escudo grande (צִנָּה), un escudo de cuerpo entero distinguido del מָגֵן más pequeño, usado en la guerra y como figura de protección divina. Designa e
Grabar, inscribir o cincelar; por extensión, decretar o promulgar leyes; como sustantivo, gobernante, legislador o el cetro que simboliza autoridad. U
Fortaleza, plaza fuerte; también (homónimo) red o trampa — lugar de refugio defensivo, o instrumento de caza
Cadena, atadura o grillete usado para aprisionamiento o restriccion; en sentido figurado, un impedimento que ata el cuerpo o la condicion de una perso
Cáliz o botón ornamental del candelabro de oro (menorá); también el capitel o remate superior de una columna
Vara, cayado o palo; una rama cortada usada como apoyo para caminar, herramienta de pastor, símbolo de autoridad o arma
Pandero, tamboril — pequeño tambor de mano percutido en celebraciones, adoración y procesiones triunfales.
Sello o sigilo; dispositivo o su impresión usada para autenticar, asegurar o marcar propiedad, tanto en sentido literal como figurado. Σφραγίς designa
Ner — nombre propio que significa 'lámpara', padre de Abner y ancestro benjaminita de Saúl
Enrejado: ornamento de malla en los pilares del Templo; celosía de ventana; red o trampa (figurado)
Mesa -- principalmente para comer y la convivencia, pero también mostrador de cambista o banco.
Costal, saco para grano — bolsa grande para transportar provisiones, exclusiva de la narrativa de José. Aparece únicamente en Génesis 42–44, donde des
Lanza — arma de acometida con asta larga, armamento militar estándar en el antiguo Israel. El רֹמַח (romaj) es una lanza de acometida, distinta de la
Lámpara — lámpara portátil de aceite usada para iluminación doméstica, frecuentemente metáfora de iluminación espiritual o testimonio. λύχνος es la lá
Ungüento, aceite perfumado, preparación aromática costosa usada para ungir y para la sepultura. Μύρον designa el costoso ungüento aromático que aparec
Cinturón, cinto, faja — prenda que se lleva alrededor de la cintura, hecha de cuero o lino. Designa un paño o banda que se ata a la cintura y funciona
Un sello o anillo de sellar usado para autenticar documentos, marcar propiedad y como figura de valor precioso.
Antorcha, tea; un tizón encendido usado para iluminación, guerra, o como imagen visionaria y metafórica del fuego.
Este sustantivo arameo aparece exclusivamente en Daniel, con dos significados claramente distintos. En la orquesta de Nabucodonosor (Dan 3:5, 7, 10, 1
Flecha o flechas — proyectil disparado con arco, usado literalmente y como metáfora del juicio divino.
Recab (רֵכָב); nombre propio que posiblemente significa 'jinete' o 'auriga', llevado por al menos tres personajes bíblicos. Recab hijo de Rimón el bee
Navaja o cuchillo para cortar; vaina o funda para una espada. El sustantivo תַּעַר (ta'ar) abarca dos objetos notablemente distintos unidos solo por s
Red de pesca — una red grande usada por los pescadores galileos, lanzada o arrastrada para atrapar peces. El sustantivo δίκτυον es el término general
Candelero — soporte para sostener lámparas, incluyendo la menorá del templo y los candeleros simbólicos de las iglesias. λυχνία es el soporte sobre el
ῥάβδος -- vara, bastón, cetro; palo recto usado para caminar, pastorear, disciplinar o como símbolo de autoridad real.
σαλπίζω (salpizō) — tocar la trompeta, dar un toque de trompeta; usado en contextos apocalípticos, litúrgicos y figurados. Este verbo designa la acció
chatsotser — tocar trompetas; verbo denominativo para hacer sonar clarines de plata en el culto levítico
Barra de yugo, travesaño de madera que simboliza opresión; vara de transporte para objetos sagrados
Cadena, grillete — un dispositivo metálico de sujeción para atar prisioneros, usado tanto en sentido literal como simbólico de cautiverio. El sustanti
Cuerno — cuerno de un animal; simbolicamente, poder, autoridad o poderio real en visiones profeticas y apocalipticas. El sustantivo κέρας (keras) desi
Trompeta — instrumento de viento metálico usado para señales militares, convocatoria de adoración y anuncio escatológico. El sustantivo σάλπιγξ (salpi
Rueda o mecanismo de ruedas (de carros o de la visión del trono de Ezequiel); también torbellino o polvo arremolinado impulsado por el viento
Espino, zarza o abrojo (planta espinosa); también gancho o argolla para capturar y sujetar cautivos.
Ataduras, cadenas, ligaduras — cadenas o cuerdas físicas; metafóricamente, todo yugo de opresión u obligación pactual
Bastón, cayado, vara de apoyo — una vara usada para caminar, apoyarse o como instrumento de autoridad y ayuda
Látigo o azote, usado literalmente para el castigo y figuradamente para el juicio divino y la calamidad
Sandalia, calzado — el calzado básico del antiguo Cercano Oriente; símbolo de humildad servil y tierra sagrada. El sustantivo ὑπόδημα (hypodema) desig
Armas, armamento, equipo militar (colectivo); también arsenal o armería como lugar de almacenamiento de armas
Huso (para hilar) o distrito administrativo; dos sentidos genuinamente distintos en un mismo sustantivo.
Fuente de luz portátil: una pequeña lámpara de aceite (como en la parábola de las diez vírgenes) o una antorcha o tea más grande.
Faja o cinturón sacerdotal tejido, parte de las vestiduras sagradas en el culto israelita.
Red o red barredera para pescar o atrapar presas; distinto del homónimo חֵרֶם que significa 'anatema, consagración al exterminio'.
Jabalina o lanza corta arrojadiza, arma militar distinta de la más larga חֲנִית (lanza de acometida).
Cuerda o soga, especialmente cuerda de tienda para asegurar el tabernáculo o campamento; también cuerda de arco.
Impedir, prohibir, desalentar; restringir a alguien de cumplir un voto, frustrar un plan o desanimar a una comunidad para que no actúe.
Hoz; hoja curva para segar, usada literalmente de la cosecha de grano y figuradamente de la siega divina del fin de los tiempos.
Cinturon, cinto o faja usada alrededor de la cintura; parte del atuendo de profetas y viajeros.
Garfio o anillo para sujetar cautivos y animales; también un broche o prendedor ornamental ofrendado para el tabernáculo.
Moler grano o material con piedra de molino; por extensión, triturar o reducir a polvo
Poner una trampa, tender un lazo (Qal activo); ser atrapado, caer en la trampa (Nifal/Pual pasivo).
Lira, cítara; préstamo arameo del griego kitharis, incluido entre los instrumentos de la corte de Nabucodonosor.
Mezclar o preparar ungüentos y especias; como participio, perfumista o preparador de ungüentos profesional
Proyectil o arma (jabalina, dardo); tambien brotes o renuevos de una planta
Coraza, cota de malla — armadura corporal de escamas o eslabones metálicos para proteger el torso en batalla
Espada grande y ancha; arma pesada usada literal y figuradamente para el dolor penetrante o el juicio divino.
Olla o caldero para cocinar, o cesta para transportar productos como higos; el contexto determina cuál recipiente se indica.
Cuerda o cordel — ya sea la cuerda de un arco para armas o la soga de una tienda, de una raíz que significa colgar o estirar
Deslizar, soltar; quitar (sandalias); expulsar, desposeer (naciones).
κλείς — llave; instrumento para cerrar y abrir, usado metafóricamente para la autoridad divina y el acceso.
Azote o flagelo; literalmente instrumento de castigo, figuradamente enfermedad o aflicción concebida como latigazo divino.
Arma, instrumento, herramienta; implementos de guerra o equipamiento moral y espiritual
Tela de lino fino usada como vestidura o envoltura; en contextos funerarios, la sábana de lino en que se envuelve un cuerpo para sepultarlo.
Aljaba, estuche o recipiente para portar flechas, usado literal y figuradamente en contextos de guerra y propósito divino.
Cadena o collar; préstamo arameo del griego, referido a la cadena de oro de honor otorgada en la corte babilónica.
Flauta o caramillo — instrumento de viento usado tanto en celebraciones como en duelos.
Arruinado, desolado, devastado; describe ciudades o lugares que han sido destruidos y dejados sin habitantes.
Bolsa o bolsillo para llevar dinero o pesas; usado tanto en el comercio honesto como en el deshonesto.
Pértiga o vara para transportar; tambaleo o resbalón (abstracto); travesaño de un yugo, figuradamente opresión.
Brazalete o pulsera; banda ornamental llevada en la muñeca o el brazo, dada como obsequio, dote o botín.
Honda, arma de mano utilizada para lanzar piedras contra enemigos o presas.
Coraza; pieza de armadura defensiva que cubre el pecho, usada en sentido literal y figurado.
Molino o piedra de molino; piedra pesada para moler grano, frecuentemente símbolo de juicio catastrófico
Lienzo funerario, tira de lino; vendas de lino usadas especialmente para la sepultura, los lienzos que envolvieron el cuerpo de Jesus.
Lazo, trampa; dispositivo para atrapar presas, usado metafóricamente de peligros espirituales y ardides del diablo.
Bandeja, fuente; recipiente plano para servir, especialmente aquel en que fue presentada la cabeza de Juan el Bautista.
Barquita, bote pequeño; embarcación de tamaño reducido, menor que una nave, usada cerca de la orilla en el mar de Galilea.
Cinturón, ceñidor, taparrabos; prenda ceñida a la cintura para recato o preparación militar
Descalzo; sin sandalias, como señal de duelo, humillación o cautiverio
Plancha, sartén o comal para hornear ofrendas de cereal; también plancha de hierro usada simbólicamente como muro de asedio
Atrapar, tender lazo, poner trampa; enredar o hacer caer a alguien mediante engaño
Hacha (herramienta de corte para talar arboles y trabajar la madera)
Molino de mano, piedras de moler (forma dual que designa el par de piedras para moler grano)
Ancla; instrumento pesado lanzado desde un barco para fijarlo, usado figuradamente para la esperanza firme
ἅρμα -- carro, carroza; vehículo con ruedas tirado por caballos, usado para viajes o guerra
Bolsa o monedero usado para llevar monedas
Cítara, lira; instrumento de cuerda usado en la adoración y la alabanza celestial.
Tela o vestidura de púrpura; el costoso tinte o tejido asociado con la realeza y la riqueza.
Purpúreo, de color púrpura; que describe vestiduras o telas teñidas con el costoso tinte púrpura.
Hacha; herramienta para cortar madera, usada en la tala de árboles y en trabajos de construcción.
Grillos, cadenas; ataduras para sujetar cautivos, tanto en sentido literal como figurado de disciplina divina.
Atacar, combatir, abatir; hacer la guerra contra (verbo raro de influencia aramea, distinto de חָרַב 'secarse')
Desolación, devastación, ruina; estado de haber sido asolado (distinto de חֹרֶב 'sequedad' y חֶרֶב 'espada')
cuchillo, instrumento cortante (para sacrificio o descuartizamiento)
clavo (para sujetar o asegurar materiales)
red, trampa (para cazar o atrapar)
misharot — artesas o bateas para amasar, recipientes domésticos para preparar masa de pan
מִשְׁעָן — apoyo, bastón, sustento (literal o figurado)
מַשְׁרוֹקִיתָא — flauta, instrumento de viento en la orquesta de Nabucodonosor
מֶתֶג — freno, brida; instrumento de control para animales o (figuradamente) personas
נִיר — lámpara, luz; símbolo de continuidad dinástica o bendición vivificante
trigón, lira triangular; instrumento musical de cuerdas (o posiblemente de viento) mencionado en Daniel
gaita, flauta doble; instrumento de viento en la orquesta de Nabucodonosor
flauta, caramillo; instrumento de viento, posiblemente flauta de caña, siringa o gaita
salterio, arpa (instrumento triangular de cuerdas tomado del griego ψαλτήριον)
corceles, caballos veloces (monturas reales de caballería)
brida, freno, cabestro (sujecion para animales)
Cetro; vara real que simboliza autoridad, especificamente el cetro de oro del rey persa en Ester
tocar la flauta, tañer; producir música con un instrumento de viento
de doble filo; que describe espadas o armas con filos cortantes en ambos lados
Puerto, refugio costero; zona resguardada donde los barcos pueden anclar con seguridad
armadura completa, panoplia; el equipo íntegro de un soldado de infantería pesada
grillos, grilletes; cadena o atadura sujeta a los pies o tobillos para restringir el movimiento
Popa (de un barco); la parte trasera de una embarcación
bote auxiliar, esquife; embarcación pequeña llevada o remolcada por un navío mayor
Atar bajo los pies, calzar sandalias; sujetar el calzado con correas o tiras
brasero, recipiente portátil para quemar carbones encendidos
Atadura, banda, prisión (arameo: grillete o confinamiento)
efod, banda del efod, revestimiento (prenda sacerdotal o cobertura de ídolos con materiales preciosos)
Púrpura (arameo: tinte o tela púrpura, color asociado a la realeza)
Anzuelo, gancho para pescar o capturar grandes criaturas
Asiento para montar: carro, silla de montar o litera para viaje montado
Collar, pendiente de cuello; joyería ornamental que se lleva alrededor del cuello
martillo, martillo de forja (usado por herreros)
olla, vasija para cocinar (de barro o metal)
plato, fuente; vasija poco profunda usada para servir o comer alimentos
cadena—eslabones metálicos ornamentales o de restricción, especialmente de oro
mástil de barco, o metafóricamente un poste solitario o estandarte
hacha; herramienta con hoja pesada usada para cortar madera o derribar árboles
flautista, quien toca el aulos (instrumento de caña)
proyectil, flecha, dardo, arma arrojadiza, metafóricamente cualquier ataque o prueba
caja de dinero, caja de caudales, cofre o bolsa pequeña para guardar dinero o valores
ἧλος, Doric dialect ἇλος, Refs 5th c.BC+ ϝάλλοι (plural) written γάλλοι, Refs 5th c.AD+: ὁ:— nail-head, stud, as an ornament, σκῆπτρον χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον Refs 8th c.BC+; ἐν δέ οἱ [τῷ ξίφει] ἧλοι χρύσειοι πάμφαινονRefs 2nd c.AD+, c: hence, of the stars, Refs __2 after Refs 8th c.BC+, nail, Refs 5th c.BC+; of shoenails, Refs 4th c.BC+; ἥλῳ ὁ ἧλος (i.e. ἐκκρούεται) Refs 4th c.BC+ __3 = Latin acutus (= spur), Refs __II wart, callus, Refs 4th c.BC+
Included with: Ἶρις, ιδος, ἡ, accusative Ἶριν, vocative Ἶρι:— “Iris”, the messenger of the gods among themselves, Refs 8th c.BC+, compare ὠκέα Ἶρις Refs 8th c.BC+ __II as appellative, ἶρις, ἡ, genitive ἴριδος Refs 4th c.BC+; accusative ἶριν Refs 2nd c.BC+; Epic dialect dative plural ἴρισσιν (see. below):—rainbow, δράκοντες.., ἴρισσιν ἐοικότες, ἅς τε Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε, τέρας μερόπων ἀνθρώπων Refs 8th c.BC+ __II.2 any bright-coloured circle surrounding another body, as the lunar rainbow, Refs 4th c.BC+halo of candle, Refs 4th c.BC+; the iris of the eye, Refs 2nd c.AD+; also, section through the ciliary region, Refs 2nd c.AD+ __II.3 iridescent garment, Refs __II.4 various species of the botanical genus iris, e.g. the purple Iris, I. germanica or pallida, εὐάνθεμον ἶριν Refs 4th c.BC+; also, the white variety of it, I. florentina, from the rhizome of which the orris-root of commerce is made, Refs 4th c.BC+: in this sense some wrote it oxytone ἰρίς, ίδος, Refs __II.5 a precious stone, Refs 1st c.AD+
κῐθαρ-ίζω, Attic dialect future -ιῶ Refs 4th c.BC+: (κίθαρις):— play the cithara, φόρμιγγι.. ἱμερόεν κιθάριζε Refs 8th c.BC+ K.; κιθαρίζειν οὐκ ἐπίσταμαι I am not a 'high-brow', Refs 5th c.BC+; τὸ κιθαριζόμενον music composed for the cithara, Refs 1st c.AD+
κῐθᾰρῳδ-ός, ὁ, (κιθάρα, ἀοιδός) one who plays and sings to the cithara, Refs 5th c.BC+ __II a fish, found in the Red Sea, with body striped like the strings of a lyre, Refs 2nd c.AD+
λῐβᾰνωτός, ὁ, also ἡ Refs 4th c.BC+:— frankincense, the gum of the tree λίβανος, used to burn at sacrifices, Refs 6th c.BC+: called, when in small pieces, χόνδρος λιβανωτοῦ Refs 2nd c.AD+; compare λιβανομάννα: the best kind was λ. ἄρρην Refs 1st c.AD+ __2 ={λίβανος}Refs 4th c.BC+ __II the frankincensemarket, Refs 5th c.BC+ __III ={λιβανωτρίς}, NT
λόγχ-η, ἡ, __A spear-head, Refs 5th c.BC+: also in plural of a single spear, the point with its barbs, τὸ ξυστὸν τῇσι λόγχῃσι ἐὸν ὁμοίως χρύσεον the shaft alike with the spear-head, Refs 5th c.BC+; οἱ κνώδοντες τῆς λόγχης the barbs of the spear-head, Refs __A.2 lance-shaped birth-mark, Refs __A.II lance, spear, javelin, Refs 5th c.BC+; λόγχας ἐσθίων, proverbial of a bragging coward, a 'fire-eater', Refs 4th c.BC+ __A.III troop of spearmen, ξὺν ἑπτὰ λόγχαις Refs 5th c.BC+
ναυᾱγ-έω, Ionic dialect ναυηγ-, perfect νεναυάγηκα Refs 5th c.BC+: (ναῦς, ἄγνυμι):—suffer shipwreck, Refs 5th c.BC+; of an earthen vessel, Refs 4th c.BC+; of persons, ν. ἐν τοῖς ἰδίοις NT+4th c.BC+
ὀθόν-η, ἡ, fine linen, in Refs 8th c.BC+ always plural, fine linen cloths, Refs 8th c.BC+; of a woman's dress, ἀργεννῇσι καλυψαμένη ὀθόνῃσιν Refs 8th c.BC+: singular, a cloth, NT+2nd c.AD+ __2 later, sails, πνεύσεται εἰς ὀθόνας Refs 1st c.BC+: singular, sail-cloth, sail, Refs 2nd c.AD+ __3 in plural, of the membranes that enclose the pupil of the eye, Refs 5th c.BC+
παροψ-ίς, ίδος, ἡ, (ὄψον) ={παρόψημα}, Refs 5th c.BC+ fresh tastes of misery, Refs 5th c.BC+ __II dish on which such meats are served, NT+4th c.BC+. (The second use is condemned by Refs 2nd c.AD+
πηδάλι-ον [ᾰ], τό, (πηδόν) steering-paddle, rudder, Refs 8th c.BC+; π. δὲ ἓν ποιεῦνται (i.e. Αἰγύπτιοι) καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται Refs 5th c.BC+; Greek ships had a pair, hence in plural, of a single ship, Refs 5th c.BC+; πηδάλια ζεύγλαισι (cross-bars) παρακαθίετο Refs 5th c.BC+; ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν π. NT; πηδάλια εἶχε τέτταρα τριακονταπήχη, of the τεσσαρακοντήρης of Ptolemy IV, Refs 3rd c.BC+ to retire from a seafaring life, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, ἱππικὰ π., of reins, Refs 5th c.BC+ __II in plural, of the oars by which the nautilus is said to steer himself, Refs 4th c.BC+; of the long hind legs of the locust and grasshopper, Refs __III ={πολύγονον ἄρρεν}, Ps.-Refs 1st c.AD+
πρῷρ-α [ᾰ in nominative and accusative singular, Refs 5th c.BC+; nominative πρῷρ᾽ with elision in Refs; accusative πρῴρᾱν is falsa lectio in Refs 3rd c.BC+; πρῴρην is found in codices of Refs 5th c.BC+, ἡ, forepart of a ship, prow, εἰς ἴκρια νηὸς πρῴρης Refs 8th c.BC+ [same places], etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind, opposed to κατὰ πρύμναν, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i.e. early youth, Refs 5th c.BC+; ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία thou who art first entitled to it, Refs 5th c.BC+; πάροιθεν πρῴρας.. καρδίας before my heart's prow, in front of my heart, Refs 4th c.BC+ __3 end of a vinebranch, Refs 4th c.BC+, compare πρῳρατικό; κυανοπρωΐρους [??] is cited by Refs 8th c.BC+, is doubtful; perhaps from *πρώαιρα, compare νείαιρ; -πρωῑρ- in Refs 8th c.BC+
ῥαβδ-ίζω, beat with a rod or stick, cudgel, NT+5th c.BC+; ῥ. δένδρα thresh trees, to bring down the fruit, Refs 4th c.BC+; ἐλάας Refs 4th c.BC+; ῥ. [κριθάς] thresh out barley, LXX; σῖτονLXX
ῥᾰφίς, Doric dialect ῥᾰπίς Refs 5th c.BC+, ίδος, ἡ, (ῥάπτω) needle, Refs 5th c.BC+; διὰ τρυπήματος (variant{τρήματος}) ῥαφίδος διελθεῖν (variant{εἰσελθεῖν}) NT+2nd c.AD+ __II garfish, Refs 5th c.BC+
σανδάλ-ιον [ᾰ], τό, diminutive of σάνδαλον, mostly in plural, sandals, LXX+5th c.BC+ __2 horseshoe, σ. ὀνικά Refs 2nd c.AD+ __II a surgical bandage, Refs 1st c.AD+, as variant for σανδάλιος, ὁ, which is found also in Heraclas cited in [same work]Refs __III see at {σάνδαλον} Refs
τρύβλιον, τό, cup. bowl, Refs 5th c.BC+: also in later Gr., LXX+NT __II in in Medicine texts prescriptions, a measure, = {ὀξύβαφον}Refs 5th c.BC+ __III = {κεραμεοῦν ἄγγος ἐπιδεχόμενον ὡς εἴκοσι ἀρτάβας}, Refs 1st c.BC+, and so in Ar.[same places], Refs; τρυβλίον (assuming variant) Refs 5th c.BC+
χᾰλῑνός (Aeolic dialect χάλιννος probably in Refs, ὁ, irregular plural χαλινά Refs 3rd c.BC+:—bit, once in Refs 8th c.BC+; of the horse, χ. οὐκ ἐπίσταται φέρειν (metaphorically of Cassandra) Refs 4th c.BC+; χ. δέχεσθαι, λαμβάνειν, Refs 5th c.BC+; λαβεῖν, ἔχειν, Refs 4th c.BC+; τὸν χ. ἐνδακεῖν champ the bit, Refs 5th c.BC+; of the rider, δοτέον τὸν χ. one must give a horse the rein, Refs 5th c.BC+; ὀπίσω σπάσαι, ξυνέχειν ἀνάγκῃ, Refs 5th c.BC+—Expld. of the bit, opposed to reins (ἡνίαι), by Refs 5th c.BC+; but distinguished from στόμιον by Refs 5th c.BC+; and may be used generally for bit and bridle, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, of anything which curbs, restrains, or compels, Ἀργοῦς χ., of an anchor, Refs 5th c.BC+; χ. λινόδετοι, ={χαλινωτήρια}, Refs 5th c.BC+; παρθενίας χ. λύειν, of the virgin zone, Refs 5th c.BC+; χαλινοῖς ἐν πετρίνοισιν, of Prometheus' bonds, Refs 4th c.BC+; χαλινῶν ἀναύδῳ μένει, of forcible constraint, Refs; πολλῶν χαλινῶν ἔργον οἰάκων θ᾽ ἅμα, i.e. it requires much skill and force to guide, Refs 5th c.BC+; τῷ δήμῳ χ. ἐμβαλεῖν ὕβρεως a bridle to curb their violence, Refs 1st c.AD+ __II generally, strap, thong, Refs 5th c.BC+ __III part of the tackle of a ship, Refs __IV corner of the horse's mouth, where the bit rests, Refs 2nd c.AD+; of the human mouth, Refs 2nd c.BC+; but, ={ἡ σύνδεσις τῶν γνάθων}, Refs 2nd c.AD+ __IV.2 fangs of serpents, from their shape and position in the mouth, Refs 2nd c.BC+
† [אֲזֵק] n.[m.] id., specific. menacle, only pl. manacles אָסוּר בָּאזִקִּים Je 40:1, and מִן־הָאזִקִּים אֲשֶׁר על־ידך v 4.
† אֶצְעָדָה n.f. id.;—abs. א׳ Nu 31:50 (+ צָמִיד bracelet); א׳ אֲשֶׁר עַל־זְרֹעוֹ 2 S 1:10 (read הַצְּעָדָה We Dr Bu HPS, cf. 2 K 11:12 supr.).
† גַּבְלֻת n.f. twisting—שַׁרְשֹׁת גַּבְלֻת Ex 28:22, שַׁרְשְׁרֹת גּ׳ 39:15 (both P), cords of twisting, i. e. (well or tightly) twisted cords.
† I. [גָּלִיל] adj. turning, folding (= revolving), pl. גְּלִילִים of leaves of doors 1 K 6:34(×2).
† [חָגוֹר] adj. girt, girded, only pl. cstr.; חֲגוֹרֵי אֵזוֹר Ez 23:15 girded with a waist-cloth.
† חֹ֫טֶר n.m. branch or twig, rod—metaph. abs. ח׳ branch, twig, Is 11:1 ויצא ח׳ מִגֶּזַע יִשָׁ֑י (‖ נֵצֶר); cstr. rod, בְּפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָ֑ה Pr 14:3.
† II. [חָלַל] vb.denom. play the pipe, pipe— Qal Pt. pl. וְשָׁרִים כְּחֹלֲלִים ψ 87:7 as well the singers as the pipe-players, cf. AV; Pôʿlel Pt. from i. חוּל dancers. Pi. Pt. וְהָעָם מְחַלְּלִים בַּחֲלִלִים 1 K 1:40 and the people piped with pipes (cf. Assyrian ḫâlalu, according to Dl in ZimBP 117).
† [חָרִיט] n.m. 2 K 5:23 bag, purse (cf. Arabic خَرِيطَةٌ bag or purse made of skin or other material)—only pl. abs. שְׁנֵי חֲרִטִים 2 K 5:23, containing each a talent of silver; הַֽחֲרִיטִים Is 3:22 in list of ladies’ finery.
† חֶרְמֵשׁ n.[m.] sickle (on form v. Ges§ 85 xii. 55)—Dt 16:9; 23:26.
† [חַרְצֻבָּה] n.[f.] bond, fetter, pang, only pl. חַרְצֻבּוֹת;— 1. cstr. ח׳ רֶשַׁע Is 58:6 bonds of wickedness i. e. imposed by wicked men (‖ אֲגֻדּוֹת מוֹטָה). 2. pangs (cf. חֶבֶל, חֵבֶל), abs. אֵין ח׳ למותם ψ 73:4 they have no pangs (read לָ֑מוֹ תָּם וגו׳).