H6793c H6793c
Escudo grande (צִנָּה), un escudo de cuerpo entero distinguido del מָגֵן más pequeño, usado en la guerra y como figura de protección divina. Designa e
Escudo grande (צִנָּה), un escudo de cuerpo entero distinguido del מָגֵן más pequeño, usado en la guerra y como figura de protección divina. Designa el escudo defensivo grande de cuerpo completo utilizado por la infantería pesada, en contraste con el מָגֵן más pequeño portado por tropas ligeras. Los escudos de oro de Salomón (1 R 10:16; 2 Cr 9:15) demuestran su tamaño impresionante, y el escudero de Goliat llevaba uno delante del gigante (1 S 17:7, 41). La frase emparejada 'מָגֵן y צִנָּה' se convirtió en expresión fija del armamento militar completo (Jer 46:3; Ez 23:24; 38:4; 39:9; Sal 35:2). De modo notable, dos Salmos la aplican a Dios — su favor rodea al justo como צִנָּה (Sal 5:12), y su fidelidad es escudo y adarga (Sal 91:4).
Sentidos
1. Escudo grande, pavés — Escudo grande, pavés: un escudo defensivo grande de cuerpo entero (צִנָּה), distinto del מָגֵן más pequeño y redondo. Empleado por la infantería pesada y los escuderos en batalla (1 S 17:7, 41; 1 Cr 12:9, 25; 2 Cr 14:7; 25:5), figuró en la armería de oro de Salomón (1 R 10:16; 2 Cr 9:15) y en la expresión militar fija 'מָגֵן y צִנָּה' (Jer 46:3; Ez 23:24; 38:4; Sal 35:2). Usado figuradamente del favor protector de Dios (Sal 5:12; 91:4). 20×
AR["أَتراساً", "التُّرسِ", "التُّرْسِ", "بِتُرْس", "تُرسٍ", "تُرْس", "تُرْسًا", "تُرْسٍ", "عَلَى-الـ-تُّرْسِ", "كَ-التُرْسِ", "مِجَنٌّ", "وَبِالتُّرْسِ", "وَتُرْسًا", "وَمِجَنًّا"]·ben["-ঢালে", "-বড়-ঢাল", "এবং-বড়-ঢাল", "ও-ঢাল", "ও-ঢালে", "ও-বড়-ঢাল", "ঢাল", "ঢালে", "ঢালের", "ঢালের-মতো", "বড়-ঢাল"]·DE["Schild", "[וצנה]", "der-Schild", "der-large-Schild", "ein-Schild", "large-shields-von", "und-Schild", "und-buckler", "wie-mit-ein-Schild"]·EN["a-shield", "and-buckler", "and-large-shield", "as-with-a-shield", "large-shield", "large-shields-of", "shield", "shields", "the-large-shield", "the-shield", "with-shield"]·FR["[וצנה]", "bouclier", "comme-bouclier", "et-bouclier", "large-shields-de", "le-bouclier", "le-large-bouclier"]·heb["ב-צנה", "ה-צינה", "ה-צנה", "הַ-צִּנָּה", "ו-צינה", "ו-צנה", "כ-צינה", "צִנָּה", "צינה", "צנה", "צנות"]·HI["और-छोटी-ढाल", "और-ढाल", "और-फरी", "और-बड़ी-ढाल", "छोटी-ढाल", "जैसे-ढाल-से", "ढाल", "ढाल-से", "धल-कि", "बड़ी-ढाल", "बड़ी-ढाल-पर", "बड़ी-ढालें"]·ID["dan-perisai", "dan-perisai-besar", "dan-perisai-kecil", "dengan-perisai", "perisai", "perisai-besar", "perisai-kecil", "perisai.", "seperti-perisai"]·IT["[וצנה]", "come-grande-scudo", "e-grande-scudo", "e-scudo", "grande-scudi-di", "grande-scudo", "il-grande-scudo", "il-scudo", "scudo"]·jav["-tamèng", "kados-tameng", "klawan-tameng", "lan-tameng-ageng", "lan-tameng-alit", "lan-tamèng-ageng", "tameng", "tameng-ageng", "tameng-alit", "tameng.", "tamèng", "tamèng-ageng"]·KO["같이-큰-방패", "그-방패", "그-큰-방패", "그-큰-방패를", "그리고-방패를", "그리고-큰-방패를", "그리고-큰방패", "방패-와", "방패를", "에-큰-방패", "큰-방패", "큰-방패들-을", "큰-방패를", "큰-방패와", "큰방패"]·PT["com-escudo-grande", "como-escudo", "e-a-rodela", "e-broquel", "e-escudo", "e-escudo-grande", "escudo", "escudo-grande", "escudos", "escudos-grandes", "o-escudo", "o-escudo-grande"]·RU["больших-щитов", "и-броню", "и-щит", "и-щит-большой", "и-щитом", "как-щитом", "со-щитом", "щит", "щитов", "щиты"]·ES["como-escudo", "con-escudo", "el-escudo", "el-escudo-grande", "escudo", "escudo-grande", "escudos-grandes", "y-broquel", "y-escudo", "y-pavés"]·SW["kama-ngao", "kwa-ngao", "na-kigao", "na-ngao", "na-ngao-ndogo", "ngao", "ngao-kubwa", "ngao-kubwa-za", "ngao-ndogo"]·TR["büyük-kalkan", "büyük-kalkanlar", "kalkan", "kalkan-gibi", "kalkan-ı", "kalkanla-", "kalkanı", "ve-büyük-kalkanla", "ve-kalkan", "ve-siperi", "ve-sıperi"]·urd["-ڈھال-کی-مانند", "اور-سپر", "اور-سپروں", "اور-ڈھال", "بڑی-ڈھال", "بڑی-ڈھالیں", "ڈھال", "ڈھال-سے", "ڈھال-کا", "ڈھالیں"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
† III. צִנָּה n.f. large shield (covering whole body);—abs. צ׳ 1 S 17:7 +; pl. צִנּוֹת 2 Ch 11:12;—shield, larger than מָגֵן 1 K 10:16(×2) (cf. v 17) = 2 Ch 9:15(×2); נֹשֵׂא (הַ)צִנָּה 1 S 17:7, 41 (הָאִישׁ נ׳ הַצּ׳), 2 Ch 14:7, נֹשְׂאֵי צ׳ 1 Ch 12:25 (van d. H. v 24); עִרְכוּ מָגֵן וְצִנָּה Je 46:3, cf. עֹרְכֵי צ׳ 1 Ch 12:9 (van d. H. v 8); אֹחֵז רֹמַח וְצ׳ 2 Ch 25:5; הַחֲזֵק מָגֵן וְצ׳ ψ 35:2;…