Search / H6793c
H6793c H6793c
N-fp  |  20× in 1 sense
A large, full-body shield (tsinnah), distinguished from the smaller magen, used in warfare and as a figure for divine protection.
Designates the large, full-body defensive shield used by heavy infantry, in contrast to the smaller magen carried by lighter troops. Solomon's gold shields (1 Kgs 10:16; 2 Chr 9:15) demonstrate its impressive size, and Goliath's shield-bearer carried one before the giant (1 Sam 17:7, 41). The paired phrase 'magen and tsinnah' became a stock expression for full military armament (Jer 46:3; Ezek 23:24; 38:4; 39:9; Ps 35:2). Beautifully, two Psalms apply it to God — his favor surrounds the righteous like a tsinnah (Ps 5:12), and his faithfulness is a shield and buckler (Ps 91:4).

Senses
1. large shield, buckler A large, full-body defensive shield (tsinnah) distinct from the smaller, round magen. Employed by heavy infantry and shield-bearers in battle (1 Sam 17:7, 41; 1 Chr 12:9, 25; 2 Chr 14:7; 25:5), it featured in Solomon's gold armory (1 Kgs 10:16; 2 Chr 9:15) and in the stock military pairing 'magen and tsinnah' (Jer 46:3; Ezek 23:24; 38:4; Ps 35:2). Used figuratively of God's protective favor (Ps 5:12) and his faithfulness as a surrounding shield (Ps 91:4). Translations vary — English 'buckler' or 'large shield,' Spanish 'escudo,' German 'Schild' — but consistently distinguish it from the smaller shield. 20×
ARTIFACTS Artifacts Shield Defensive Weapon
AR["أَتراساً", "التُّرسِ", "التُّرْسِ", "بِتُرْس", "تُرسٍ", "تُرْس", "تُرْسًا", "تُرْسٍ", "عَلَى-الـ-تُّرْسِ", "كَ-التُرْسِ", "مِجَنٌّ", "وَبِالتُّرْسِ", "وَتُرْسًا", "وَمِجَنًّا"]·ben["-ঢালে", "-বড়-ঢাল", "এবং-বড়-ঢাল", "ও-ঢাল", "ও-ঢালে", "ও-বড়-ঢাল", "ঢাল", "ঢালে", "ঢালের", "ঢালের-মতো", "বড়-ঢাল"]·DE["Schild", "[וצנה]", "der-Schild", "der-large-Schild", "ein-Schild", "large-shields-von", "und-Schild", "und-buckler", "wie-mit-ein-Schild"]·EN["a-shield", "and-buckler", "and-large-shield", "as-with-a-shield", "large-shield", "large-shields-of", "shield", "shields", "the-large-shield", "the-shield", "with-shield"]·FR["[וצנה]", "bouclier", "comme-bouclier", "et-bouclier", "large-shields-de", "le-bouclier", "le-large-bouclier"]·heb["ב-צנה", "ה-צינה", "ה-צנה", "הַ-צִּנָּה", "ו-צינה", "ו-צנה", "כ-צינה", "צִנָּה", "צינה", "צנה", "צנות"]·HI["और-छोटी-ढाल", "और-ढाल", "और-फरी", "और-बड़ी-ढाल", "छोटी-ढाल", "जैसे-ढाल-से", "ढाल", "ढाल-से", "धल-कि", "बड़ी-ढाल", "बड़ी-ढाल-पर", "बड़ी-ढालें"]·ID["dan-perisai", "dan-perisai-besar", "dan-perisai-kecil", "dengan-perisai", "perisai", "perisai-besar", "perisai-kecil", "perisai.", "seperti-perisai"]·IT["[וצנה]", "come-grande-scudo", "e-grande-scudo", "e-scudo", "grande-scudi-di", "grande-scudo", "il-grande-scudo", "il-scudo", "scudo"]·jav["-tamèng", "kados-tameng", "klawan-tameng", "lan-tameng-ageng", "lan-tameng-alit", "lan-tamèng-ageng", "tameng", "tameng-ageng", "tameng-alit", "tameng.", "tamèng", "tamèng-ageng"]·KO["같이-큰-방패", "그-방패", "그-큰-방패", "그-큰-방패를", "그리고-방패를", "그리고-큰-방패를", "그리고-큰방패", "방패-와", "방패를", "에-큰-방패", "큰-방패", "큰-방패들-을", "큰-방패를", "큰-방패와", "큰방패"]·PT["com-escudo-grande", "como-escudo", "e-a-rodela", "e-broquel", "e-escudo", "e-escudo-grande", "escudo", "escudo-grande", "escudos", "escudos-grandes", "o-escudo", "o-escudo-grande"]·RU["больших-щитов", "и-броню", "и-щит", "и-щит-большой", "и-щитом", "как-щитом", "со-щитом", "щит", "щитов", "щиты"]·ES["como-escudo", "con-escudo", "el-escudo", "el-escudo-grande", "escudo", "escudo-grande", "escudos-grandes", "y-broquel", "y-escudo", "y-pavés"]·SW["kama-ngao", "kwa-ngao", "na-kigao", "na-ngao", "na-ngao-ndogo", "ngao", "ngao-kubwa", "ngao-kubwa-za", "ngao-ndogo"]·TR["büyük-kalkan", "büyük-kalkanlar", "kalkan", "kalkan-gibi", "kalkan-ı", "kalkanla-", "kalkanı", "ve-büyük-kalkanla", "ve-kalkan", "ve-siperi", "ve-sıperi"]·urd["-ڈھال-کی-مانند", "اور-سپر", "اور-سپروں", "اور-ڈھال", "بڑی-ڈھال", "بڑی-ڈھالیں", "ڈھال", "ڈھال-سے", "ڈھال-کا", "ڈھالیں"]

Related Senses
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)

BDB / Lexicon Reference
† III. צִנָּה n.f. large shield (covering whole body);—abs. צ׳ 1 S 17:7 +; pl. צִנּוֹת 2 Ch 11:12;—shield, larger than מָגֵן 1 K 10:16(×2) (cf. v 17) = 2 Ch 9:15(×2); נֹשֵׂא (הַ)צִנָּה 1 S 17:7, 41 (הָאִישׁ נ׳ הַצּ׳), 2 Ch 14:7, נֹשְׂאֵי צ׳ 1 Ch 12:25 (van d. H. v 24); עִרְכוּ מָגֵן וְצִנָּה Je 46:3, cf. עֹרְכֵי צ׳ 1 Ch 12:9 (van d. H. v 8); אֹחֵז רֹמַח וְצ׳ 2 Ch 25:5; הַחֲזֵק מָגֵן וְצ׳ ψ 35:2;