Dominios / ARTIFACTS

ARTIFACTS

Dominio Macro-32 · 361 sentidos · 200 lemmas

Subdominios

Artifacts (361)

Lemas en este dominio

Espada, arma principal de guerra y juicio divino; raramente «cuchillos» (pedernales) o «ruinas» (por confusión homofónica).
Altar: instalación cúltica elevada para ofrecer sacrificios, derivada de la raíz זָבַח ('degollar, sacrificar')
Vasija, utensilio, recipiente; arma, armadura; instrumento, artículo, herramienta; enseres, equipaje; instrumento musical
Vara, cayado o rama; por metonimia, una tribu de Israel descendiente de un patriarca, la acepción bíblica dominante
Separación, solo, por sí mismo; aparte de, además de; también: varas, miembros del cuerpo, ramas, cerrojos.
Vara, bastón, cetro o tribu; un palo usado para golpear, disciplinar o gobernar, y por metonimia una división tribal de Israel.
Carro de guerra o fuerza de carros (colectivo militar); raramente, la piedra de molino superior.
Verbo de movimiento y dominio que abarca burros, caballos, carros y las nubes del cielo. El participio Qal רֹכֵב funciona prácticamente como sustantiv
Arco: arma para disparar flechas en la guerra o la caza; también el arco iris como señal del pacto de Dios en el cielo.
Cuerno de animal o del altar; metafóricamente, fuerza, poder o dignidad; también colina o ladera, y rayos de luz de una teofanía.
Shofar; trompeta de cuerno de carnero usada en la guerra, la asamblea, la adoración y la teofanía; ocasionalmente el cuerno mismo como objeto.
שֻׁלְחָן (shuljan) — mesa para comer, banquetes reales o uso ritual; por metonimia, la provisión dispuesta sobre ella. Este sustantivo masculino abarc
Embarcación: barca pequeña o lancha de pesca en aguas interiores; también navío mayor para travesías mediterráneas.
Magen es la defensa personal del guerrero — un escudo pequeño y redondo que se llevaba al combate, distinto del tsinnah, más grande. Aparece en relato
Tablón o bastidor estructural, especialmente los marcos de madera de acacia del Tabernáculo; una vez el entablado de la cubierta de un barco.
Efod — vestidura sacerdotal que se lleva sobre los hombros, utilizada en el culto y la consulta oracular
Azul/violeta — el preciado tinte y estambre azul-violeta utilizado en los textiles sagrados y el ajuar del tabernáculo. תְּכֵלֶת es el tinte azul-viol
El sustantivo femenino חֲנִית ('lanza') designa un arma compuesta por una punta metálica fijada a un largo mango de madera, usada tanto para acometer
Cilicio usado en duelo o penitencia; también un costal o saco tosco para transportar grano. Tela basta y oscura —generalmente tejida de pelo de cabra—
Flecha — proyectil puntiagudo disparado con arco, usado como arma de guerra y como figura del juicio divino
carro — vehículo tirado por caballos usado en la guerra, procesiones reales o transporte
Lámpara; una lámpara de aceite literal (especialmente del tabernáculo/templo) o una lámpara figurativa que simboliza vida, dinastía o guía divina
Lira, arpa — el kinnor, instrumento de cuerdas portátil usado en la adoración, la celebración y el lamento
Candelabro, menorá; el candelabro dorado de siete brazos del Tabernáculo/Templo, o un candelero doméstico
Gilgal (múltiples sitios: 'círculo de piedras') — nombre propio de varias localidades bíblicas, la más célebre cerca de Jericó, donde Israel acampó tr
Tela o tinte púrpura — textil costoso derivado del múrice, usado en los enseres del tabernáculo, vestiduras sacerdotales y atuendo real.
Rueda — componente circular giratorio de carros, fuentes del templo, trillos y la visión de Ezequiel
Muslo, pierna superior (parte del cuerpo, gesto de juramento, poder procreador); lado o flanco de una estructura; base o fuste del candelabro.
Espada o cuchillo grande; usado literalmente como arma y figuradamente para el juicio divino, la persecución o el conflicto
Trompeta de plata (חֲצֹצְרָה), un clarín de metal batido usado para la asamblea, la guerra y el culto en el templo.
Olla o caldero para cocinar y hervir; raramente un lebrillo o palangana usada para lavar
Trampa, lazo; cebo de cazador usado literal y figuradamente para todo lo que atrapa hacia la ruina o el pecado
Arpa, lira — instrumento de cuerdas usado en el culto, la celebración y la música cortesana a lo largo de la historia de Israel
Pectoral — la bolsa sagrada sobre el pecho del sumo sacerdote, engastada con doce piedras preciosas y el Urim y Tumim
Carreta o carro — vehículo con ruedas para transportar mercancías, personas u ofrendas; también la carreta de trilla que se pasa sobre el grano
Trampa para aves, lazo — dispositivo de captura usado literal y figuradamente para tramas, calamidades y juicio.
Altar; estructura elevada para presentar sacrificios y ofrendas a Dios en el culto del templo o celestial.
Fuente o pila para lavamientos rituales; olla o brasero; plataforma de bronce.
Brasero, incensario o platillo; recipiente ritual para transportar brasas, incienso o recortar mechas de lámparas
Sandalia, calzado — calzado básico de cuero que simboliza transferencia legal, valor ínfimo y disposición para el camino.
Red para atrapar presas (literal o figurada); también enrejado o rejilla, especialmente del altar del tabernáculo
Rollo, pergamino enrollado — un documento enrollado de pergamino o papiro usado para registrar profecía y ley. El término estándar para un rollo escri
Ser torcido o trenzado; usado exclusivamente del hilo de lino en la construcción del tabernáculo (participio Hofal)
Escudo grande (צִנָּה), un escudo de cuerpo entero distinguido del מָגֵן más pequeño, usado en la guerra y como figura de protección divina. Designa e
Grabar, inscribir o cincelar; por extensión, decretar o promulgar leyes; como sustantivo, gobernante, legislador o el cetro que simboliza autoridad. U
Fortaleza, plaza fuerte; también (homónimo) red o trampa — lugar de refugio defensivo, o instrumento de caza
Cadena, atadura o grillete usado para aprisionamiento o restriccion; en sentido figurado, un impedimento que ata el cuerpo o la condicion de una perso
Cáliz o botón ornamental del candelabro de oro (menorá); también el capitel o remate superior de una columna
Vara, cayado o palo; una rama cortada usada como apoyo para caminar, herramienta de pastor, símbolo de autoridad o arma
Pandero, tamboril — pequeño tambor de mano percutido en celebraciones, adoración y procesiones triunfales.
Sello o sigilo; dispositivo o su impresión usada para autenticar, asegurar o marcar propiedad, tanto en sentido literal como figurado. Σφραγίς designa
Ner — nombre propio que significa 'lámpara', padre de Abner y ancestro benjaminita de Saúl
Enrejado: ornamento de malla en los pilares del Templo; celosía de ventana; red o trampa (figurado)
Mesa -- principalmente para comer y la convivencia, pero también mostrador de cambista o banco.
Costal, saco para grano — bolsa grande para transportar provisiones, exclusiva de la narrativa de José. Aparece únicamente en Génesis 42–44, donde des
Lanza — arma de acometida con asta larga, armamento militar estándar en el antiguo Israel. El רֹמַח (romaj) es una lanza de acometida, distinta de la
Lámpara — lámpara portátil de aceite usada para iluminación doméstica, frecuentemente metáfora de iluminación espiritual o testimonio. λύχνος es la lá
Ungüento, aceite perfumado, preparación aromática costosa usada para ungir y para la sepultura. Μύρον designa el costoso ungüento aromático que aparec
Cinturón, cinto, faja — prenda que se lleva alrededor de la cintura, hecha de cuero o lino. Designa un paño o banda que se ata a la cintura y funciona
Un sello o anillo de sellar usado para autenticar documentos, marcar propiedad y como figura de valor precioso.
Antorcha, tea; un tizón encendido usado para iluminación, guerra, o como imagen visionaria y metafórica del fuego.
Este sustantivo arameo aparece exclusivamente en Daniel, con dos significados claramente distintos. En la orquesta de Nabucodonosor (Dan 3:5, 7, 10, 1
Flecha o flechas — proyectil disparado con arco, usado literalmente y como metáfora del juicio divino.
Recab (רֵכָב); nombre propio que posiblemente significa 'jinete' o 'auriga', llevado por al menos tres personajes bíblicos. Recab hijo de Rimón el bee
Navaja o cuchillo para cortar; vaina o funda para una espada. El sustantivo תַּעַר (ta'ar) abarca dos objetos notablemente distintos unidos solo por s
Red de pesca — una red grande usada por los pescadores galileos, lanzada o arrastrada para atrapar peces. El sustantivo δίκτυον es el término general
Candelero — soporte para sostener lámparas, incluyendo la menorá del templo y los candeleros simbólicos de las iglesias. λυχνία es el soporte sobre el
ῥάβδος -- vara, bastón, cetro; palo recto usado para caminar, pastorear, disciplinar o como símbolo de autoridad real.
σαλπίζω (salpizō) — tocar la trompeta, dar un toque de trompeta; usado en contextos apocalípticos, litúrgicos y figurados. Este verbo designa la acció
chatsotser — tocar trompetas; verbo denominativo para hacer sonar clarines de plata en el culto levítico
Barra de yugo, travesaño de madera que simboliza opresión; vara de transporte para objetos sagrados
Cadena, grillete — un dispositivo metálico de sujeción para atar prisioneros, usado tanto en sentido literal como simbólico de cautiverio. El sustanti
Cuerno — cuerno de un animal; simbolicamente, poder, autoridad o poderio real en visiones profeticas y apocalipticas. El sustantivo κέρας (keras) desi
Trompeta — instrumento de viento metálico usado para señales militares, convocatoria de adoración y anuncio escatológico. El sustantivo σάλπιγξ (salpi
Rueda o mecanismo de ruedas (de carros o de la visión del trono de Ezequiel); también torbellino o polvo arremolinado impulsado por el viento
Espino, zarza o abrojo (planta espinosa); también gancho o argolla para capturar y sujetar cautivos.
Ataduras, cadenas, ligaduras — cadenas o cuerdas físicas; metafóricamente, todo yugo de opresión u obligación pactual
Bastón, cayado, vara de apoyo — una vara usada para caminar, apoyarse o como instrumento de autoridad y ayuda
Látigo o azote, usado literalmente para el castigo y figuradamente para el juicio divino y la calamidad
Sandalia, calzado — el calzado básico del antiguo Cercano Oriente; símbolo de humildad servil y tierra sagrada. El sustantivo ὑπόδημα (hypodema) desig
Armas, armamento, equipo militar (colectivo); también arsenal o armería como lugar de almacenamiento de armas
Huso (para hilar) o distrito administrativo; dos sentidos genuinamente distintos en un mismo sustantivo.
Fuente de luz portátil: una pequeña lámpara de aceite (como en la parábola de las diez vírgenes) o una antorcha o tea más grande.
Faja o cinturón sacerdotal tejido, parte de las vestiduras sagradas en el culto israelita.
Red o red barredera para pescar o atrapar presas; distinto del homónimo חֵרֶם que significa 'anatema, consagración al exterminio'.
Jabalina o lanza corta arrojadiza, arma militar distinta de la más larga חֲנִית (lanza de acometida).
Cuerda o soga, especialmente cuerda de tienda para asegurar el tabernáculo o campamento; también cuerda de arco.
Impedir, prohibir, desalentar; restringir a alguien de cumplir un voto, frustrar un plan o desanimar a una comunidad para que no actúe.
Hoz; hoja curva para segar, usada literalmente de la cosecha de grano y figuradamente de la siega divina del fin de los tiempos.
Cinturon, cinto o faja usada alrededor de la cintura; parte del atuendo de profetas y viajeros.
Garfio o anillo para sujetar cautivos y animales; también un broche o prendedor ornamental ofrendado para el tabernáculo.
Moler grano o material con piedra de molino; por extensión, triturar o reducir a polvo
Poner una trampa, tender un lazo (Qal activo); ser atrapado, caer en la trampa (Nifal/Pual pasivo).
Lira, cítara; préstamo arameo del griego kitharis, incluido entre los instrumentos de la corte de Nabucodonosor.
Mezclar o preparar ungüentos y especias; como participio, perfumista o preparador de ungüentos profesional
Proyectil o arma (jabalina, dardo); tambien brotes o renuevos de una planta
Coraza, cota de malla — armadura corporal de escamas o eslabones metálicos para proteger el torso en batalla
Espada grande y ancha; arma pesada usada literal y figuradamente para el dolor penetrante o el juicio divino.
Olla o caldero para cocinar, o cesta para transportar productos como higos; el contexto determina cuál recipiente se indica.
Cuerda o cordel — ya sea la cuerda de un arco para armas o la soga de una tienda, de una raíz que significa colgar o estirar
Deslizar, soltar; quitar (sandalias); expulsar, desposeer (naciones).
κλείς — llave; instrumento para cerrar y abrir, usado metafóricamente para la autoridad divina y el acceso.
Azote o flagelo; literalmente instrumento de castigo, figuradamente enfermedad o aflicción concebida como latigazo divino.
Arma, instrumento, herramienta; implementos de guerra o equipamiento moral y espiritual
Tela de lino fino usada como vestidura o envoltura; en contextos funerarios, la sábana de lino en que se envuelve un cuerpo para sepultarlo.
Aljaba, estuche o recipiente para portar flechas, usado literal y figuradamente en contextos de guerra y propósito divino.
Cadena o collar; préstamo arameo del griego, referido a la cadena de oro de honor otorgada en la corte babilónica.
Flauta o caramillo — instrumento de viento usado tanto en celebraciones como en duelos.
Arruinado, desolado, devastado; describe ciudades o lugares que han sido destruidos y dejados sin habitantes.
Bolsa o bolsillo para llevar dinero o pesas; usado tanto en el comercio honesto como en el deshonesto.
Pértiga o vara para transportar; tambaleo o resbalón (abstracto); travesaño de un yugo, figuradamente opresión.
Brazalete o pulsera; banda ornamental llevada en la muñeca o el brazo, dada como obsequio, dote o botín.
Honda, arma de mano utilizada para lanzar piedras contra enemigos o presas.
Coraza; pieza de armadura defensiva que cubre el pecho, usada en sentido literal y figurado.
Molino o piedra de molino; piedra pesada para moler grano, frecuentemente símbolo de juicio catastrófico
Lienzo funerario, tira de lino; vendas de lino usadas especialmente para la sepultura, los lienzos que envolvieron el cuerpo de Jesus.
Lazo, trampa; dispositivo para atrapar presas, usado metafóricamente de peligros espirituales y ardides del diablo.
Bandeja, fuente; recipiente plano para servir, especialmente aquel en que fue presentada la cabeza de Juan el Bautista.
Barquita, bote pequeño; embarcación de tamaño reducido, menor que una nave, usada cerca de la orilla en el mar de Galilea.
Cinturón, ceñidor, taparrabos; prenda ceñida a la cintura para recato o preparación militar
Descalzo; sin sandalias, como señal de duelo, humillación o cautiverio
Plancha, sartén o comal para hornear ofrendas de cereal; también plancha de hierro usada simbólicamente como muro de asedio
Atrapar, tender lazo, poner trampa; enredar o hacer caer a alguien mediante engaño
Hacha (herramienta de corte para talar arboles y trabajar la madera)
Molino de mano, piedras de moler (forma dual que designa el par de piedras para moler grano)
Ancla; instrumento pesado lanzado desde un barco para fijarlo, usado figuradamente para la esperanza firme
ἅρμα -- carro, carroza; vehículo con ruedas tirado por caballos, usado para viajes o guerra
Bolsa o monedero usado para llevar monedas
Cítara, lira; instrumento de cuerda usado en la adoración y la alabanza celestial.
Tela o vestidura de púrpura; el costoso tinte o tejido asociado con la realeza y la riqueza.
Purpúreo, de color púrpura; que describe vestiduras o telas teñidas con el costoso tinte púrpura.
Hacha; herramienta para cortar madera, usada en la tala de árboles y en trabajos de construcción.
Grillos, cadenas; ataduras para sujetar cautivos, tanto en sentido literal como figurado de disciplina divina.
Atacar, combatir, abatir; hacer la guerra contra (verbo raro de influencia aramea, distinto de חָרַב 'secarse')
Desolación, devastación, ruina; estado de haber sido asolado (distinto de חֹרֶב 'sequedad' y חֶרֶב 'espada')
cuchillo, instrumento cortante (para sacrificio o descuartizamiento)
clavo (para sujetar o asegurar materiales)
red, trampa (para cazar o atrapar)
misharot — artesas o bateas para amasar, recipientes domésticos para preparar masa de pan
מִשְׁעָן — apoyo, bastón, sustento (literal o figurado)
מַשְׁרוֹקִיתָא — flauta, instrumento de viento en la orquesta de Nabucodonosor
מֶתֶג — freno, brida; instrumento de control para animales o (figuradamente) personas
נִיר — lámpara, luz; símbolo de continuidad dinástica o bendición vivificante
trigón, lira triangular; instrumento musical de cuerdas (o posiblemente de viento) mencionado en Daniel
gaita, flauta doble; instrumento de viento en la orquesta de Nabucodonosor
flauta, caramillo; instrumento de viento, posiblemente flauta de caña, siringa o gaita
salterio, arpa (instrumento triangular de cuerdas tomado del griego ψαλτήριον)
corceles, caballos veloces (monturas reales de caballería)
brida, freno, cabestro (sujecion para animales)
Cetro; vara real que simboliza autoridad, especificamente el cetro de oro del rey persa en Ester
tocar la flauta, tañer; producir música con un instrumento de viento
de doble filo; que describe espadas o armas con filos cortantes en ambos lados
Puerto, refugio costero; zona resguardada donde los barcos pueden anclar con seguridad
armadura completa, panoplia; el equipo íntegro de un soldado de infantería pesada
grillos, grilletes; cadena o atadura sujeta a los pies o tobillos para restringir el movimiento
Popa (de un barco); la parte trasera de una embarcación
bote auxiliar, esquife; embarcación pequeña llevada o remolcada por un navío mayor
Atar bajo los pies, calzar sandalias; sujetar el calzado con correas o tiras
brasero, recipiente portátil para quemar carbones encendidos
Atadura, banda, prisión (arameo: grillete o confinamiento)
efod, banda del efod, revestimiento (prenda sacerdotal o cobertura de ídolos con materiales preciosos)
Púrpura (arameo: tinte o tela púrpura, color asociado a la realeza)
Anzuelo, gancho para pescar o capturar grandes criaturas
Asiento para montar: carro, silla de montar o litera para viaje montado
Collar, pendiente de cuello; joyería ornamental que se lleva alrededor del cuello
martillo, martillo de forja (usado por herreros)
olla, vasija para cocinar (de barro o metal)
plato, fuente; vasija poco profunda usada para servir o comer alimentos
cadena—eslabones metálicos ornamentales o de restricción, especialmente de oro
mástil de barco, o metafóricamente un poste solitario o estandarte
hacha; herramienta con hoja pesada usada para cortar madera o derribar árboles
flautista, quien toca el aulos (instrumento de caña)
proyectil, flecha, dardo, arma arrojadiza, metafóricamente cualquier ataque o prueba
caja de dinero, caja de caudales, cofre o bolsa pequeña para guardar dinero o valores
ἧλος, Doric dialect ἇλος, Refs 5th c.BC+ ϝάλλοι (plural) written γάλλοι, Refs 5th c.AD+: ὁ:— nail-head, stud, as an ornament, σκῆπτρον χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον Refs 8th c.BC+; ἐν δέ οἱ [τῷ ξίφει] ἧλοι χρύσειοι πάμφαινονRefs 2nd c.AD+, c: hence, of the stars, Refs __2 after Refs 8th c.BC+, nail, Refs 5th c.BC+; of shoenails, Refs 4th c.BC+; ἥλῳ ὁ ἧλος (i.e. ἐκκρούεται) Refs 4th c.BC+ __3 = Latin acutus (= spur), Refs __II wart, callus, Refs 4th c.BC+
Included with: Ἶρις, ιδος, ἡ, accusative Ἶριν, vocative Ἶρι:— “Iris”, the messenger of the gods among themselves, Refs 8th c.BC+, compare ὠκέα Ἶρις Refs 8th c.BC+ __II as appellative, ἶρις, ἡ, genitive ἴριδος Refs 4th c.BC+; accusative ἶριν Refs 2nd c.BC+; Epic dialect dative plural ἴρισσιν (see. below):—rainbow, δράκοντες.., ἴρισσιν ἐοικότες, ἅς τε Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε, τέρας μερόπων ἀνθρώπων Refs 8th c.BC+ __II.2 any bright-coloured circle surrounding another body, as the lunar rainbow, Refs 4th c.BC+halo of candle, Refs 4th c.BC+; the iris of the eye, Refs 2nd c.AD+; also, section through the ciliary region, Refs 2nd c.AD+ __II.3 iridescent garment, Refs __II.4 various species of the botanical genus iris, e.g. the purple Iris, I. germanica or pallida, εὐάνθεμον ἶριν Refs 4th c.BC+; also, the white variety of it, I. florentina, from the rhizome of which the orris-root of commerce is made, Refs 4th c.BC+: in this sense some wrote it oxytone ἰρίς, ίδος, Refs __II.5 a precious stone, Refs 1st c.AD+
κῐθαρ-ίζω, Attic dialect future -ιῶ Refs 4th c.BC+: (κίθαρις):— play the cithara, φόρμιγγι.. ἱμερόεν κιθάριζε Refs 8th c.BC+ K.; κιθαρίζειν οὐκ ἐπίσταμαι I am not a 'high-brow', Refs 5th c.BC+; τὸ κιθαριζόμενον music composed for the cithara, Refs 1st c.AD+
κῐθᾰρῳδ-ός, ὁ, (κιθάρα, ἀοιδός) one who plays and sings to the cithara, Refs 5th c.BC+ __II a fish, found in the Red Sea, with body striped like the strings of a lyre, Refs 2nd c.AD+
λῐβᾰνωτός, ὁ, also ἡ Refs 4th c.BC+:— frankincense, the gum of the tree λίβανος, used to burn at sacrifices, Refs 6th c.BC+: called, when in small pieces, χόνδρος λιβανωτοῦ Refs 2nd c.AD+; compare λιβανομάννα: the best kind was λ. ἄρρην Refs 1st c.AD+ __2 ={λίβανος}Refs 4th c.BC+ __II the frankincensemarket, Refs 5th c.BC+ __III ={λιβανωτρίς}, NT
λόγχ-η, ἡ, __A spear-head, Refs 5th c.BC+: also in plural of a single spear, the point with its barbs, τὸ ξυστὸν τῇσι λόγχῃσι ἐὸν ὁμοίως χρύσεον the shaft alike with the spear-head, Refs 5th c.BC+; οἱ κνώδοντες τῆς λόγχης the barbs of the spear-head, Refs __A.2 lance-shaped birth-mark, Refs __A.II lance, spear, javelin, Refs 5th c.BC+; λόγχας ἐσθίων, proverbial of a bragging coward, a 'fire-eater', Refs 4th c.BC+ __A.III troop of spearmen, ξὺν ἑπτὰ λόγχαις Refs 5th c.BC+
ναυᾱγ-έω, Ionic dialect ναυηγ-, perfect νεναυάγηκα Refs 5th c.BC+: (ναῦς, ἄγνυμι):—suffer shipwreck, Refs 5th c.BC+; of an earthen vessel, Refs 4th c.BC+; of persons, ν. ἐν τοῖς ἰδίοις NT+4th c.BC+
ὀθόν-η, ἡ, fine linen, in Refs 8th c.BC+ always plural, fine linen cloths, Refs 8th c.BC+; of a woman's dress, ἀργεννῇσι καλυψαμένη ὀθόνῃσιν Refs 8th c.BC+: singular, a cloth, NT+2nd c.AD+ __2 later, sails, πνεύσεται εἰς ὀθόνας Refs 1st c.BC+: singular, sail-cloth, sail, Refs 2nd c.AD+ __3 in plural, of the membranes that enclose the pupil of the eye, Refs 5th c.BC+
παροψ-ίς, ίδος, ἡ, (ὄψον) ={παρόψημα}, Refs 5th c.BC+ fresh tastes of misery, Refs 5th c.BC+ __II dish on which such meats are served, NT+4th c.BC+. (The second use is condemned by Refs 2nd c.AD+
πηδάλι-ον [ᾰ], τό, (πηδόν) steering-paddle, rudder, Refs 8th c.BC+; π. δὲ ἓν ποιεῦνται (i.e. Αἰγύπτιοι) καὶ τοῦτο διὰ τῆς τρόπιος διαβύνεται Refs 5th c.BC+; Greek ships had a pair, hence in plural, of a single ship, Refs 5th c.BC+; πηδάλια ζεύγλαισι (cross-bars) παρακαθίετο Refs 5th c.BC+; ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν π. NT; πηδάλια εἶχε τέτταρα τριακονταπήχη, of the τεσσαρακοντήρης of Ptolemy IV, Refs 3rd c.BC+ to retire from a seafaring life, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, ἱππικὰ π., of reins, Refs 5th c.BC+ __II in plural, of the oars by which the nautilus is said to steer himself, Refs 4th c.BC+; of the long hind legs of the locust and grasshopper, Refs __III ={πολύγονον ἄρρεν}, Ps.-Refs 1st c.AD+
πρῷρ-α [ᾰ in nominative and accusative singular, Refs 5th c.BC+; nominative πρῷρ᾽ with elision in Refs; accusative πρῴρᾱν is falsa lectio in Refs 3rd c.BC+; πρῴρην is found in codices of Refs 5th c.BC+, ἡ, forepart of a ship, prow, εἰς ἴκρια νηὸς πρῴρης Refs 8th c.BC+ [same places], etc.; πνεῦμα τοὐκ πρῴρας a contrary wind, opposed to κατὰ πρύμναν, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, πρῷρα βιότου the prow of life's vessel, i.e. early youth, Refs 5th c.BC+; ὦ πρῷρα λοιβῆς Ἑστία thou who art first entitled to it, Refs 5th c.BC+; πάροιθεν πρῴρας.. καρδίας before my heart's prow, in front of my heart, Refs 4th c.BC+ __3 end of a vinebranch, Refs 4th c.BC+, compare πρῳρατικό; κυανοπρωΐρους [??] is cited by Refs 8th c.BC+, is doubtful; perhaps from *πρώαιρα, compare νείαιρ; -πρωῑρ- in Refs 8th c.BC+
ῥαβδ-ίζω, beat with a rod or stick, cudgel, NT+5th c.BC+; ῥ. δένδρα thresh trees, to bring down the fruit, Refs 4th c.BC+; ἐλάας Refs 4th c.BC+; ῥ. [κριθάς] thresh out barley, LXX; σῖτονLXX
ῥᾰφίς, Doric dialect ῥᾰπίς Refs 5th c.BC+, ίδος, ἡ, (ῥάπτω) needle, Refs 5th c.BC+; διὰ τρυπήματος (variant{τρήματος}) ῥαφίδος διελθεῖν (variant{εἰσελθεῖν}) NT+2nd c.AD+ __II garfish, Refs 5th c.BC+
σανδάλ-ιον [ᾰ], τό, diminutive of σάνδαλον, mostly in plural, sandals, LXX+5th c.BC+ __2 horseshoe, σ. ὀνικά Refs 2nd c.AD+ __II a surgical bandage, Refs 1st c.AD+, as variant for σανδάλιος, ὁ, which is found also in Heraclas cited in [same work]Refs __III see at {σάνδαλον} Refs
τρύβλιον, τό, cup. bowl, Refs 5th c.BC+: also in later Gr., LXX+NT __II in in Medicine texts prescriptions, a measure, = {ὀξύβαφον}Refs 5th c.BC+ __III = {κεραμεοῦν ἄγγος ἐπιδεχόμενον ὡς εἴκοσι ἀρτάβας}, Refs 1st c.BC+, and so in Ar.[same places], Refs; τρυβλίον (assuming variant) Refs 5th c.BC+
χᾰλῑνός (Aeolic dialect χάλιννος probably in Refs, ὁ, irregular plural χαλινά Refs 3rd c.BC+:—bit, once in Refs 8th c.BC+; of the horse, χ. οὐκ ἐπίσταται φέρειν (metaphorically of Cassandra) Refs 4th c.BC+; χ. δέχεσθαι, λαμβάνειν, Refs 5th c.BC+; λαβεῖν, ἔχειν, Refs 4th c.BC+; τὸν χ. ἐνδακεῖν champ the bit, Refs 5th c.BC+; of the rider, δοτέον τὸν χ. one must give a horse the rein, Refs 5th c.BC+; ὀπίσω σπάσαι, ξυνέχειν ἀνάγκῃ, Refs 5th c.BC+—Expld. of the bit, opposed to reins (ἡνίαι), by Refs 5th c.BC+; but distinguished from στόμιον by Refs 5th c.BC+; and may be used generally for bit and bridle, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, of anything which curbs, restrains, or compels, Ἀργοῦς χ., of an anchor, Refs 5th c.BC+; χ. λινόδετοι, ={χαλινωτήρια}, Refs 5th c.BC+; παρθενίας χ. λύειν, of the virgin zone, Refs 5th c.BC+; χαλινοῖς ἐν πετρίνοισιν, of Prometheus' bonds, Refs 4th c.BC+; χαλινῶν ἀναύδῳ μένει, of forcible constraint, Refs; πολλῶν χαλινῶν ἔργον οἰάκων θ᾽ ἅμα, i.e. it requires much skill and force to guide, Refs 5th c.BC+; τῷ δήμῳ χ. ἐμβαλεῖν ὕβρεως a bridle to curb their violence, Refs 1st c.AD+ __II generally, strap, thong, Refs 5th c.BC+ __III part of the tackle of a ship, Refs __IV corner of the horse's mouth, where the bit rests, Refs 2nd c.AD+; of the human mouth, Refs 2nd c.BC+; but, ={ἡ σύνδεσις τῶν γνάθων}, Refs 2nd c.AD+ __IV.2 fangs of serpents, from their shape and position in the mouth, Refs 2nd c.BC+
† [אֲזֵק] n.[m.] id., specific. menacle, only pl. manacles אָסוּר בָּאזִקִּים Je 40:1, and מִן־הָאזִקִּים אֲשֶׁר על־ידך v 4.
† אֶצְעָדָה n.f. id.;—abs. א׳ Nu 31:50 (+ צָמִיד bracelet); א׳ אֲשֶׁר עַל־זְרֹעוֹ 2 S 1:10 (read הַצְּעָדָה We Dr Bu HPS, cf. 2 K 11:12 supr.).
† גַּבְלֻת n.f. twisting—שַׁרְשֹׁת גַּבְלֻת Ex 28:22, שַׁרְשְׁרֹת גּ׳ 39:15 (both P), cords of twisting, i. e. (well or tightly) twisted cords.
† I. [גָּלִיל] adj. turning, folding (= revolving), pl. גְּלִילִים of leaves of doors 1 K 6:34(×2).
† [חָגוֹר] adj. girt, girded, only pl. cstr.; חֲגוֹרֵי אֵזוֹר Ez 23:15 girded with a waist-cloth.
† חֹ֫טֶר n.m. branch or twig, rod—metaph. abs. ח׳ branch, twig, Is 11:1 ויצא ח׳ מִגֶּזַע יִשָׁ֑י (‖ נֵצֶר); cstr. rod, בְּפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָ֑ה Pr 14:3.
† II. [חָלַל] vb.denom. play the pipe, pipe— Qal Pt. pl. וְשָׁרִים כְּחֹלֲלִים ψ 87:7 as well the singers as the pipe-players, cf. AV; Pôʿlel Pt. from i. חוּל dancers. Pi. Pt. וְהָעָם מְחַלְּלִים בַּחֲלִלִים 1 K 1:40 and the people piped with pipes (cf. Assyrian ḫâlalu, according to Dl in ZimBP 117).
† [חָרִיט] n.m. 2 K 5:23 bag, purse (cf. Arabic خَرِيطَةٌ bag or purse made of skin or other material)—only pl. abs. שְׁנֵי חֲרִטִים 2 K 5:23, containing each a talent of silver; הַֽחֲרִיטִים Is 3:22 in list of ladies’ finery.
† חֶרְמֵשׁ n.[m.] sickle (on form v. Ges§ 85 xii. 55)—Dt 16:9; 23:26.
† [חַרְצֻבָּה] n.[f.] bond, fetter, pang, only pl. חַרְצֻבּוֹת;— 1. cstr. ח׳ רֶשַׁע Is 58:6 bonds of wickedness i. e. imposed by wicked men (‖ אֲגֻדּוֹת מוֹטָה). 2. pangs (cf. חֶבֶל, חֵבֶל), abs. אֵין ח׳ למותם ψ 73:4 they have no pangs (read לָ֑מוֹ תָּם וגו׳).