Buscar / G3803
πᾰγίς G3803
N-NFS  |  5× en 1 sentido
Lazo, trampa; dispositivo para atrapar presas, usado metafóricamente de peligros espirituales y ardides del diablo.
Sustantivo femenino que significa lazo o trampa, derivado de πήγνυμι (fijar, clavar). Aunque su sentido literal remite a un artilugio de caza, todas las apariciones neotestamentarias son metafóricas y describen peligros espirituales ocultos que atrapan repentinamente al desprevenido. Lc 21:35 advierte que el día del Señor vendrá 'como un lazo' sobre toda la tierra. Ro 11:9 cita el Salmo 69:22, convirtiendo la mesa de los adversarios de Israel en una trampa. Las Epístolas Pastorales alertan sobre el 'lazo del diablo' que atrapa al soberbio (1 Ti 3:7; 2 Ti 2:26) y la trampa de los deseos insensatos (1 Ti 6:9). El español 'trampa' y 'lazo' transmiten con precisión el elemento de peligro encubierto.

Sentidos
1. Lazo o trampa Lazo o trampa — dispositivo para atrapar presas desprevenidas, usado solo metafóricamente en el NT para peligros espirituales ocultos. De πήγνυμι (fijar), evoca algo tendido y al acecho. Lc 21:35 advierte que el día vendrá 'como un lazo'; Ro 11:9 lo aplica al endurecimiento de Israel. Las Pastorales alertan del 'lazo del diablo' (1 Ti 3:7; 2 Ti 2:26).
ARTIFACTS Artifacts Snares and Traps
AR["فَخٍّ", "فَخِّ"]·ben["ফাঁদ", "ফাঁদ,", "ফাঁদে", "ফাঁদে,", "ফাঁদের"]·DE["Falle", "παγίς"]·EN["a-snare", "snare"]·FR["piège"]·heb["מַלְכֹּדֶת", "פַּח"]·HI["जअल", "फंदा", "फन्द", "फन्दअ", "फन्दे"]·ID["jerat"]·IT["laccio", "pagida", "pagidos", "pagis"]·jav["jiret", "jiret,", "kala"]·KO["덧", "덧,", "덧으로부터", "덧이", "올무가"]·PT["laço", "laço,"]·RU["и-", "сети", "сеть"]·ES["trampa"]·SW["mtego", "mtego,"]·TR["tuzacına", "tuzak", "tuzağa", "tuzağından"]·urd["پھندا", "پھندے", "پھندے-سے"]

Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)

Referencia BDB / Léxico
πᾰγίς, ίδος, , (πήγνυμι) ={πάγη}, trap, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, trap, snare, of women, Refs 4th c.BC+; δουρατέα π., of the Trojan horse, Refs 6th c.AD+; τοῖς ἄρτοις.. ἱστᾶσι παγίδας they try to 'raise the wind', Refs 2nd c.AD+; of women's ornaments, Refs 5th c.BC+ __II ἄγκυρα νεῶν π. the anchor which holds ships fast, Refs 1st c.AD+