πᾰγίς G3803
Snare, trap; a device for catching prey, used metaphorically of spiritual dangers and the devil's schemes.
A feminine noun meaning snare or trap, derived from πήγνυμι (to fix, fasten). While its literal sense refers to a hunting device, every NT occurrence is metaphorical, describing hidden spiritual dangers that suddenly entrap the unwary. Luke 21:35 warns that the day of the Lord will come 'like a snare' upon all the earth. Romans 11:9 quotes Psalm 69:22, turning the table of Israel's opponents into a trap. The Pastoral Epistles warn about the 'snare of the devil' that catches the proud (1 Tim 3:7; 2 Tim 2:26) and the trap of foolish desires (1 Tim 6:9). The French 'piège,' Spanish 'trampa,' and German 'Falle' all convey the hidden-danger element.
Senses
1. sense 1 — A snare or trap — a device designed to catch unsuspecting prey, used exclusively in metaphorical senses in the NT to describe hidden spiritual dangers. From πήγνυμι (to fix fast), the word evokes something set and waiting. In Luke 21:35, Jesus warns that the eschatological day will spring 'like a snare' on the complacent. Rom 11:9 (quoting Ps 69:22) applies the image to Israel's hardening. The Pastorals develop a distinct 'snare of the devil' motif: 1 Tim 3:7 warns overseers against falling into it through bad reputation; 2 Tim 2:26 speaks of captives escaping the devil's trap; and 1 Tim 6:9 describes the desire for wealth as a παγίς that plunges people into ruin. The French 'piège' and German 'Falle' both capture the concealed, sudden-closure quality. 5×
AR["فَخٍّ", "فَخِّ"]·ben["ফাঁদ", "ফাঁদ,", "ফাঁদে", "ফাঁদে,", "ফাঁদের"]·DE["Falle", "παγίς"]·EN["a-snare", "snare"]·FR["piège"]·heb["מַלְכֹּדֶת", "פַּח"]·HI["जअल", "फंदा", "फन्द", "फन्दअ", "फन्दे"]·ID["jerat"]·IT["laccio", "pagida", "pagidos", "pagis"]·jav["jiret", "jiret,", "kala"]·KO["덧", "덧,", "덧으로부터", "덧이", "올무가"]·PT["laço", "laço,"]·RU["и-", "сети", "сеть"]·ES["trampa"]·SW["mtego", "mtego,"]·TR["tuzacına", "tuzak", "tuzağa", "tuzağından"]·urd["پھندا", "پھندے", "پھندے-سے"]
Related Senses
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
BDB / Lexicon Reference
πᾰγίς, ίδος, ἡ, (πήγνυμι) ={πάγη}, trap, Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, trap, snare, of women, Refs 4th c.BC+; δουρατέα π., of the Trojan horse, Refs 6th c.AD+; τοῖς ἄρτοις.. ἱστᾶσι παγίδας they try to 'raise the wind', Refs 2nd c.AD+; of women's ornaments, Refs 5th c.BC+ __II ἄγκυρα νεῶν π. the anchor which holds ships fast, Refs 1st c.AD+