H5216a H5216a
Lámpara; una lámpara de aceite literal (especialmente del tabernáculo/templo) o una lámpara figurativa que simboliza vida, dinastía o guía divina
Lámpara; una lámpara de aceite literal (especialmente del tabernáculo/templo) o una lámpara figurativa que simboliza vida, dinastía o guía divina
Sentidos
1. Lámpara de aceite literal o conjunto de lámparas, particularmente las lámparas d — Lámpara de aceite literal o conjunto de lámparas, particularmente las lámparas doradas del candelabro del tabernáculo (Éx 25:37; 30:7-8) y los utensilios del templo (1 R 7:49; 2 Cr 4:20). También se usa para el candelabro visionario de Zacarías (Zac 4:2) y las lámparas domésticas (Pr 31:18). El referente es un artefacto concreto de iluminación. 26×
AR["السُّرُجَ", "الْـسُّرُجَ", "الْـسُّرُجِ", "سُرُجَها", "سُرُجَهَا", "وَ-سُرُجَهَا", "وَسُرُجَها", "وَسُرُجِهَا"]·ben["-দীপ", "-দীপ।", "-দীপগুলি", "-প্রদীপগুলো", "আর-তাদের-প্রদীপ", "আর-তাদের-প্রদীপসমূহের", "আর-তার-প্রদীপগুলো", "আর-তার-প্রদীপসমূহের", "তার-দীপগুলি", "তার-প্রদীপ", "তার-প্রদীপগুলি", "তার-প্রদীপগুলো।", "তার-বাতিগুলো", "প্রদীপ-গুলি", "প্রদীপগুলি", "প্রদীপগুলি-তার"]·DE["[הנרות]", "[ונרתיה]", "[ונרתיהם]", "der-lamps", "sein-lamps", "seine-Lampen"]·EN["and-its-lamps", "and-their-lamps", "its-lamps", "the-lamps"]·FR["et-lampe", "lampe", "le-lampes", "son-lampes"]·heb["ה-נרות", "ה-נרת", "ו-נרתיה-ה", "ו-נרתיהם-ם", "נרותיה", "נרתיה"]·HI["उसके-दीपक", "उसके-दीपकों", "और-उनकी-दीपें", "और-उनके-दीपक", "और-उसकी-दीपें", "और-दीपों-उसके", "दीपक", "दीपकों", "दीपकों-उसके", "दीपों"]·ID["dan-pelita-pelitanya", "lampu", "lampu-lampu", "lampu-lampunya", "pelita-pelita", "pelita-pelita-itu", "pelita-pelitanya"]·IT["e-lampada", "il-lampade", "il-lamps", "lampada", "sue-lampade", "suo-lampade", "suo-lamps"]·jav["damar", "damar-damar", "damar-damar-ipun", "damar-damaripun", "damar-punika", "damaripun", "dilah-dilah-punika", "lampu-lampu", "lan-damar-damaripun", "lan-damaripun", "lan-pelitaè"]·KO["그-등불들을", "그-등잔들", "그-등잔들-을", "그-등잔들을", "그것의-등잔들", "그것의-등잔들과", "그것의-등잔들을", "그리고-그것들-의-등잔들", "그리고-그것들의-등잔들", "그리고-그것의-등잔들", "그리고-그것의-등잔들-을"]·PT["as-lâmpadas", "e-suas-lâmpadas", "lâmpadas-dela", "lâmpadas-dele", "lâmpadas-suas", "suas-lâmpadas"]·RU["и-лампад-его", "и-лампадам-их", "и-лампады-их", "и-светильники-её", "лампады", "лампады-его", "лампады-её", "светильники", "светильники-её", "светильников"]·ES["las-lámparas", "lámparas", "lámparas-de-él", "sus-lámparas", "y-lámparas-de-ella", "y-lámparas-de-ellos", "y-lámparas-sus", "y-sus-lámparas"]·SW["na-taa-zake", "taa", "taa-zake"]·TR["-kandilleri", "-kandillerini", "kandilleri", "kandillerin", "kandillerini", "ve-kandilleri", "ve-kandillerine", "ve-kandillerini", "ve-kandillerinin"]·urd["-چراغوں", "اس-کے-چراغوں", "اور-اُس-کے-چراغ", "اور-اُن-کے-چراغ", "اور-اُن-کے-چراغوں", "اور-چراغ-اُس-کے", "اُس-کے-چراغ", "اُس-کے-چراغوں", "چراغ", "چراغوں", "چراغوں-کے-اس", "چراغیں"]
Exod 25:37, Exod 25:37, Exod 30:7, Exod 30:8, Exod 35:14, Exod 37:23, Exod 39:37, Exod 39:37, Exod 40:4, Exod 40:25, Lev 24:4, Num 4:9 (+14 más)
2. Lámpara usada metafóricamente para la fuerza vital, la prosperidad, la continuid — Lámpara usada metafóricamente para la fuerza vital, la prosperidad, la continuidad dinástica o la guía divina. David es «la lámpara de Israel» (2 S 21:17); Dios enciende la lámpara del salmista (2 S 22:29 / Sal 18:28); la lámpara de los impíos se apaga (Job 18:6; Pr 24:20). El contexto hebreo pasa enteramente del artefacto al símbolo de vitalidad y promesa de alianza. 18×
AR["السَّرَاجِ", "سِراجٍ", "سِراجَهُ", "سِراجُ", "سِراجُها", "سِراجُهُ", "سِرَاجًا", "سِرَاجٌ", "سِرَاجٌ-", "سِرَاجٍ", "سِرَاجَ", "سِرَاجُ-", "سِرَاجِي", "وَ-سِراجُ", "وَ-سِرَاجُ", "وَ-سِرَاجُهُ"]·ben["আমার-প্রদীপ", "এবং-তার-প্রদীপ", "এবং-প্রদীপ", "এবং-বাতি", "তাঁর-প্রদীপ", "তার-প্রদীপ", "তার-বাতি", "দীপ", "প্রদীপ", "প্রদীপ-", "প্রদীপের", "বাতি"]·DE["Lampe", "[ונר]", "[ונרו]", "[נר]", "[נרה]", "[נרו]", "ein-Lampe", "ein-lamp", "lamp-von", "mein-lamp", "und-lamp-von"]·EN["His-lamp", "a-lamp", "and-his-lamp", "and-lamp-of", "but-the-lamp-of", "her-lamp", "his-lamp", "lamp", "lamp-of", "my-lamp"]·FR["[נר]", "[נרי]", "et-lamp-de", "et-lampe", "et-son-lampe-lui", "lamp-de", "lampe", "mon-lamp", "sa-lampe-elle", "son-lampe-lui", "une-lampe"]·heb["ו-נר", "ו-נרו", "ניר-י", "נר", "נרה", "נרו", "נרי"]·HI["और-उसका-दीपक", "और-दीपक", "दीप", "दीपक", "दीपक-अपना", "दीपक-उसका।", "दीपक-उसकी", "दीपक-की", "दीपक-मेरा", "दीया", "मेरा-दीपक"]·ID["Dan-pelita", "Pelita", "dan-lampunya", "lampu", "lampuku", "pelita", "pelitaNya", "pelitaku", "pelitanya", "tetapi-pelita"]·IT["[נר]", "e-lampada", "e-lampada-di", "e-lampada-suo", "la-mia-lampada", "lampada", "lampada-di", "lampada-sua", "lampada-suo", "mio-lampada", "un-lampada"]·jav["Lan-damar", "Pelita-", "damar", "damar-ipun", "damar-kula", "damar-saking", "damaripun", "dilah", "dilah-", "diyan-kula", "lan-damar-saking", "lan-dilahipun"]·KO["그녀의-등이", "그러나-등불-은", "그리고-그의-등불이", "그리고-등불", "그의-등불을", "나의-등불", "등-을", "등-이로다", "등불", "등불-을", "등불-이다", "등불의", "등불이", "등불이-", "등불이-그-의", "등불이니라", "등잔", "등잔을"]·PT["Lâmpada", "Lâmpada-de", "e-lâmpada-de", "e-sua-lâmpada", "lâmpada", "lâmpada-de", "minha-lâmpada", "sua-lâmpada", "¶ E-lâmpada-de"]·RU["Светильник-", "а-лампада", "а-светильник", "и-лампада-его", "лампада", "лампада-", "лампада-его", "лампаду", "светильник", "светильник -", "светильник-Его", "светильник-её", "светильник-мой", "светильника"]·ES["Lámpara", "Lámpara-de", "Y-lámpara-de", "la-lámpara-de", "la-lámpara-de-", "lámpara", "lámpara-de", "lámpara-mía", "mi-lámpara", "su-lámpara", "y-lámpara-de", "y-su-lámpara"]·SW["lakini-taa-ya", "na-taa", "na-taa-yake", "taa", "taa-", "taa-ya", "taa-yake", "taa-yangu"]·TR["Ve-lambası", "kandil", "kandili", "kandilin", "lambamsın", "lambamı", "lambası", "lambası-", "lambasıdır", "lambasını", "ve-kandili", "ve-lambası", "ışık-"]·urd["اور-چراغ", "اور-چراغ-اُس-کا", "دیا-اُس-کا", "میرا-چراغ", "چراغ", "چراغ-", "چراغ-اُس-کا", "چراغ-کی"]
Exod 27:20, Lev 24:2, 1 Sam 3:3, 2 Sam 21:17, 2 Sam 22:29, Job 18:6, Job 21:17, Job 29:3, Ps 18:28, Ps 119:105, Ps 132:17, Prov 6:23 (+6 más)
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
I. נֵר43 n.m. Ex 25:37 lamp;—נ׳ abs. Ex 27:20 +, cstr. 1 S 3:3 +; sf. נֵרִי ψ 18:29, †נֵירִי ‖ 2 S 22:29, etc.; pl. נֵרוֹת abs. Lv 24:4 +; cstr. Ex 39:37; sf. נֵרֹתֶיהָ Ex 25:37(×2) +, נֵרֹתֵיהֶם 1 Ch 28:15 2 Ch 4:20;—lamp in shrine at Shiloh 1 S 3:3; especially of lamps in temple 1 K 7:49 + 7 times Ch, and in tabern. Ex 25:37(×2) + 15 times P; cf. in Zech.’s vision Zc 4:2(×2) as token of…