λαμπάς G2985
Fuente de luz portátil: una pequeña lámpara de aceite (como en la parábola de las diez vírgenes) o una antorcha o tea más grande.
En el mundo antiguo la distinción entre una pequeña lámpara de aceite doméstica y una gran antorcha para exteriores era importante, y λαμπάς abarca ambas. La parábola de las diez vírgenes (Mt 25:1-8) gira en torno a lámparas de aceite —recipientes que deben llenarse y recortarse—, y el hindi emplea el culturalmente resonante «deepak» (दीपक), mientras que el árabe usa «masabiih» (مَصَابِيحَ), ambos denotando claramente lámparas de aceite. Pero cuando los soldados vienen a arrestar a Jesús portando λαμπάδες (Jn 18:3), se trata de antorchas para exteriores: el español distingue «antorcha» de «lámpara». Apocalipsis usa el término para los siete espíritus ardientes ante el trono de Dios (Ap 4:5) y la gran estrella que cae como una antorcha (Ap 8:10).
Sentidos
1. Lámpara de aceite — Lámpara de aceite portátil, un pequeño recipiente lleno de aceite con una mecha que requiere reposición periódica. Es central en la parábola de las diez vírgenes (Mt 25:1, 3, 4, 7, 8), donde las doncellas insensatas dejan que sus lámparas se agoten. El hindi «deepak» (दीपक) y el árabe «masabiih» (مَصَابِيحَ) denotan la lámpara de aceite doméstica familiar. 6×
AR["مَصَابِيحَنَا", "مَصَابِيحَهُنَّ", "مَصَابِيحُ", "مَصَابِيحِهِنَّ"]·ben["প্রদীপ", "প্রদীপগুলি", "প্রদীপগুলির"]·DE["Fackel"]·EN["lamps"]·FR["lampe"]·heb["לַפִּדֵיהֶן", "לַפִּידֵינוּ", "מְנוֹרוֹת"]·HI["दीपक", "दीपकों"]·ID["lampu-lampu", "pelita-pelita"]·IT["lampada"]·jav["damar", "dilah"]·KO["등들", "등들-을", "등들-이", "등들이"]·PT["lâmpadas"]·RU["светильниками", "светильники"]·ES["lámparas"]·SW["taa"]·TR["kandilleri", "kandillerimiz", "kandillerin", "ışıklar"]·urd["چراغ", "چراغوں-کے", "چراغں"]
2. Antorcha / tea — Una antorcha o tea de mayor tamaño, llevada al exterior para iluminación o como señal visual dramática. La partida que arrestó a Jesús en Getsemaní vino con «antorchas y linternas y armas» (Jn 18:3), donde el español «antorcha» distingue claramente este objeto de una lámpara pequeña. En Apocalipsis, los siete espíritus de Dios arden como «antorchas de fuego» ante el trono (Ap 4:5), y la gran estrella cae del cielo como una antorcha (Ap 8:10). 3×
AR["سُرُجٍ", "مَصابيحَ", "مِصْبَاحٍ"]·ben["প্রদীপ", "প্রদীপ,", "প্রদীপের,"]·DE["Fackeln"]·EN["a-torch", "torches"]·FR["lampe"]·heb["לַפִּיד", "לַפִּידִים", "לַפִּידֵי"]·HI["दीपक", "मशाल"]·ID["lentera", "obor", "obor,"]·IT["lampada", "lampades", "lampas"]·jav["damar,", "obor"]·KO["횃불", "횡불들", "횹불들-이"]·PT["tocha", "tochas"]·RU["светильник,", "светильников", "факелами,"]·ES["antorcha", "lámparas"]·SW["mienge", "mwenge,", "taa"]·TR["meşale", "meşaleler"]·urd["مشعل", "مشعلیں", "چراغوں"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
λαμπάς, άδος, ἡ, __A torch, Refs 5th c.BC+; beacon-light, Refs 4th c.BC+; λαμπάδας ἅψασθαι light torches, Refs 5th c.BC+; λαμπάδας τινάσσων, in Bacchic ceremonies, Refs __A.2 faggot, Refs 2nd c.BC+; any light, lamp, λαμπάδες ἀργυραῖ LXX; wax-light, Refs 1st c.AD+; later of oillamps, NT __A.3 metaphorically, of the sun, Refs 5th c.BC+; ἡ 'πιοῦσα λ. the coming light, i.e. the next day, Refs 5th…