Buscar / H7569
H7569 H7569
Art | N-ms  |  3× en 1 sentido
cadena—eslabones metálicos ornamentales o de restricción, especialmente de oro
Este sustantivo denota cadenas, particularmente las ornamentales hechas de oro utilizadas en el templo de Salomón (1 Reyes 6:21) y aquellas para atar cautivos (Ezequiel 7:23). La palabra aparece en contextos donde las cadenas sirven funciones decorativas o de restricción. El uso en el templo sugiere artesanía fina, mientras que la referencia de Ezequiel señala las cadenas de cautiverio que aguardan a Jerusalén, creando un marcado contraste entre belleza y esclavitud.

Sentidos
1. cadenas ornamentales o restrictivas Las tres ocurrencias se dividen entre cadenas decorativas del templo (1 Reyes 6:21, apareciendo dos veces en el versículo) y cadenas de cautiverio (Ezequiel 7:23). Las traducciones españolas 'cadenas' y francesas 'chaîne' representan el término directamente. El pasaje de Ezequiel con su mandato de 'hacer la cadena' es textualmente incierto, con algunos eruditos proponiendo enmiendas, sugiriendo que el original pudo haber previsto cadenas para el exilio inminente.
ARTIFACTS Artifacts Chains and Fetters
AR["الـ-سِلْسِلَةَ", "بِ-سَلَاسِلَ"]·ben["(শিকল)", "-শিকল", "[কেতীব]"]·DE["[with-chains-of]", "[הרתוק]"]·EN["[with-chains-of]", "the-chain", "with-chains-of"]·FR["[with-chains-of]", "avec-chains-de", "chaîne"]·heb["ב-רתוקות", "ב-רתיקות", "ה-רתוק"]·HI["जंजीरों-से", "ज़ंजीर"]·ID["(dengan-rantai)", "[dengan-rantai]", "rantai-itu"]·IT["[with-catene-of]", "[הרתוק]", "con-catene-di"]·jav["[rantai]", "rantai", "rante-punika"]·KO["[사슬들로]", "그-쇠사슬을", "사슬들로"]·PT["(correntes-de)", "[correntes]", "a-cadeia"]·RU["(цепями)", "[цепями]", "цепь"]·ES["(con-cadenas-de)", "[con-cadenas]", "la-cadena"]·SW["mbele-ya", "minyororo", "ya-dhahabu"]·TR["(zincirlerle)", "[zincirlerle]", "zinciri"]·urd["(زنجیروں)", "[زنجیروں]", "زنجیر"]

Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)

Referencia BDB / Léxico
רַתּוֹק n.[m.] chain (on form LagBN 89);—abs. עֲשֵׂה הָר׳ Ez 7:23, i.e. for captives, but very dub.; Co עָרֹה וּבָקוֹק, Krae עֹשֵׂי הַבַּתּוֹק (ב׳ = Assyrian butâḳu, obstruction); hence perhaps also pl. cstr. רַתּוּקוֹת זָהָב 1 K 6:21 Qr (Kt רתיקות), chains of gold before the דְּבִיר in temple.