Buscar / H3595
H3595 H3595
N-mp  |  23× en 3 sentidos
Fuente o pila para lavamientos rituales; olla o brasero; plataforma de bronce.
Fuente o pila para lavamientos rituales; olla o brasero; plataforma de bronce.

Sentidos
1. Una fuente o pila de bronce utilizada para la purificación sacerdotal, el recipi Una fuente o pila de bronce utilizada para la purificación sacerdotal, el recipiente de lavamiento ritual situado ante el tabernáculo y multiplicado después en el templo de Salomón. Éxodo 30:18 hasta 1 Reyes 7:38-43 establecen su papel litúrgico central como parte del mobiliario sagrado. 20×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["-المِرْحَضَةَ", "الـ-مَرَاحِضَ", "الـ-مِرْحَضَةُ", "المِرحَضَةَ", "الْمَرَاحِضَ", "الْمِرْحَضَةَ", "لِ-الـ-مِرْحَضَةِ", "مَراحِضَ", "مَرَاحِضَ", "مِرحَضَةً", "مِرْحَضَةٌ"]·ben["-গঙ্গাপাত্র", "-গামলা", "-গামলাগুলি", "-পাত্র", "গামলা", "গামলাগুলিকে", "গামলার-জন্য", "পাত্র"]·DE["Becken", "[הכירות]", "[כיורים]", "basin", "basins-von", "der-Becken", "der-basin", "der-basins", "fuer-der-basin"]·EN["basin", "basins", "basins-of", "for-the-basin", "the-basin", "the-basins"]·FR["[הכירות]", "[כיורים]", "basin", "basins-de", "bassin", "le-basin", "le-basins", "le-bassin", "pour-le-basin"]·heb["ה-כיור", "ה-כיורות", "ה-כיר", "ה-כירות", "כיור", "כיורות", "כיורים", "ל-ה-כיור"]·HI["हौज", "हौज़", "हौज़-को", "हौद", "हौद-के", "हौदी"]·ID["bejana", "bejana-bejana", "bejana-itu", "bejana-pembasuh"]·IT["[הכירות]", "[כיורים]", "bacini-di", "bacino", "basin", "il-bacini", "il-bacino", "il-basin", "per-il-bacino"]·jav["bak", "bokor", "bèjana", "jembangan", "jembangan-punika", "padusan", "para-bak", "wadhah-wijik"]·KO["그-물두멉들", "그-물두멉을", "그-물두멍과", "그-물두멍을", "대야가", "대야들을", "대야에-대하여", "대야의", "물두멉-을", "물두멉들", "물두멍을"]·PT["a-bacia", "as-bacias", "as-pias", "bacia", "bacias", "pias"]·RU["котлы", "умывальник", "умывальниц", "умывальница", "умывальницей", "умывальницу", "умывальницы"]·ES["fuente-de", "fuentes", "la-fuente", "la-pila", "las-fuentes", "las-pilas", "pila", "pilas"]·SW["birika", "juu-ya", "kitako-kimoja", "kumi", "mabega", "mabeseni", "na-sepetu", "sinia-moja"]·TR["-kazan", "-kazana", "-kazanı", "kazan", "kazanlar", "kazanları", "kazanı", "leyen", "leyen-için", "leyenler", "leyenleri"]·urd["-حوض", "حوض", "لگن", "لگن-", "لگنوں-", "کے-لگن"]
2. Una olla, caldero o brasero usado en contextos domésticos o figurados Una olla, caldero o brasero usado en contextos domésticos o figurados. En 1 Samuel 2:14 aparece entre utensilios de cocina comunes (junto a la caldera y la sartén), mientras que Zacarías 12:6 lo emplea metafóricamente como un brasero de fuego entre leños, representando a los jefes de Judá consumiendo a sus enemigos.
ARTIFACTS Artifacts Cooking Pot Caldron
AR["فِي-الـ-قِدْرِ", "كَ-مِرْجَلِ"]·ben["কড়াইতে", "যেমন-পাত্র"]·DE["[ככיור]", "hinein-der-kettle"]·EN["into-the-kettle", "like-a-pot-of"]·FR["bassin", "dans-le-kettle"]·heb["ב-כיור", "כ-כיור"]·HI["कड़ाही-में", "जैसे-कड़ाही"]·ID["dalam-panci", "seperti-perapian-"]·IT["[ככיור]", "dentro-il-kettle"]·jav["kados-bokor", "wonten-ing-kuwali"]·KO["-에-그-솔", "화로-같이"]·PT["como-braseiro-de", "na-bacia"]·RU["в-котёл", "как-жаровня"]·ES["como-brasero-de", "en-la-olla"]·SW["kama-chungu-cha", "ndani-ya-bakuli"]·TR["-kazana", "ateş-kabı-gibi"]·urd["دیگچی-میں", "چولھے-کی-طرح"]
3. Una plataforma o estrado elevado de bronce, atestiguado en 2 Crónicas 6 Una plataforma o estrado elevado de bronce, atestiguado en 2 Crónicas 6:13 donde Salomón se arrodilla sobre una estructura de bronce especialmente construida en el atrio del templo. Este sentido extiende la forma de recipiente de bronce hacia un elemento arquitectónico para posicionamiento ceremonial.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حَوْضًا"]·ben["পাত্র"]·DE["[כיור]"]·EN["a-basin-of"]·FR["[כיור]"]·heb["כיור"]·HI["हौद"]·ID["mimbar"]·IT["[כיור]"]·jav["panggung"]·KO["물두멉의"]·PT["plataforma-de"]·RU["помост"]·ES["una-plataforma-de"]·SW["jukwaa"]·TR["platform"]·urd["حوض"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
כִּיֹּר, כִּיּוֹר n.m. 1 K 7:38 pot, basin (NH כִּיּוֹר wash-basin, so Aramaic כִּיּוֹרָא)—abs. כִּיֹּר 1 K 7:30 + 8 times; כִּיּוֹר 1 S 2:14 + 5 times; cstr. כִּיּוֹר Ex 30:18 + 2 times; pl. abs. כִּיֹּרוֹת 1 K 7:40 (but v. infr.), 2 Ch 4:14; כִּיֹּרֹת 1 K 7:43; כִּיּוֹרִים 2 Ch 4:6; cstr. כִּיֹּרוֹת 1 K 7:38;— 1. pot for cooking 1 S 2:14 (‖ דּוּד, קַלַּחַת, פָּרוּר). 2. fire-pot כִּיּוֹר אֵשׁ