θώραξ G2382
Coraza; pieza de armadura defensiva que cubre el pecho, usada en sentido literal y figurado.
Este sustantivo designaba originalmente el corsé de bronce de los guerreros griegos, describiendo la armadura que protegía el pecho y el torso. Pablo lo emplea metafóricamente en dos ocasiones: la «coraza de justicia» en el pasaje sobre la armadura espiritual (Eph 6:14) y la «coraza de fe y amor» (1 Thess 5:8). En las visiones apocalípticas de Apocalipsis, las langostas demoníacas llevan corazas semejantes al hierro (Rev 9:9), y la caballería del Éufrates porta corazas de rojo fuego, azul y amarillo sulfúreo (Rev 9:17). La imagen militar concreta se mantiene tanto en el uso literal como en el figurado.
Sentidos
1. Coraza o peto — Coraza o peto: armadura defensiva que se lleva sobre el pecho. Pablo la usa figuradamente para la protección espiritual: la «coraza de justicia» (Eph 6:14) y la «coraza de fe y amor» (1 Thess 5:8), aludiendo a Isaiah 59:17. En Apocalipsis aparece literalmente en las visiones de ejércitos sobrenaturales: las criaturas con corazas como de hierro (Rev 9:9) y la caballería del Éufrates con corazas de colores brillantes (Rev 9:17). 5×
AR["دُرُوعٌ", "دُرُوعٍ", "دِرعَ", "دِرْعَ"]·ben["বক্ষবর্ম-কে", "বক্ষস্থল", "বুকপাটা"]·DE["Brustpanzer"]·EN["breastplate", "breastplates"]·FR["Brustpanzer"]·heb["שִׁרְיַן", "שִׁרְיוֹן", "שִׁרְיוֹנִים"]·HI["कवच"]·ID["baju-besi", "baju-zirah"]·IT["corazza"]·jav["kereg-dhadha", "klambi-perisai", "klambi-wesi"]·KO["호심경을", "흉갑들", "흉갑들을", "흘갑-을"]·PT["couraça", "couraças"]·RU["брони", "броню"]·ES["coraza", "corazas"]·SW["dirii", "kifuani", "vifuani"]·TR["gogus-zirhini", "zırhlar", "zırhları", "zırhını"]·urd["بکتر", "زرہ", "زرہیں"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
θώραξ, ᾱκος, Epic dialect and Ionic dialect θώρηξ, ηκος, Aeolic dialect θόρραξ Refs 7th c.BC+, ὁ:— corslet, θ. χάλκεος Refs 8th c.BC+; ὅθι διπλόος ἤντετο θRefs; linen jerkin (not worn by Homeric Greeks accusative to Refs 8th c.BC+ __2 coat of mail, scale armour, θ. χρύσεος λεπιδωτός Refs 5th c.BC+; of chain mail, see at {ἁλυσιδωτός}. __2.b slough of a serpent, καθάπερ ὄφις παλαιὸν ἀποδύεται θ.…