Buscar / H4964
H4964 H4964
Conj-w | N-msc | 1cs  |  4× en 1 sentido
מֶתֶג — freno, brida; instrumento de control para animales o (figuradamente) personas
Este sustantivo masculino designa un freno o brida, el dispositivo que se coloca en la boca de un animal para controlar sus movimientos. El término aparece tanto en contextos literales (para dominar caballos y asnos) como en poderosas metáforas (Dios controlando a reyes enemigos, o la necesidad de refrenar a los necios). La imagen enfatiza el control, la restricción y la sumisión de una criatura obstinada a una dirección externa. Proverbios y Salmos lo utilizan para ilustrar la necesidad de restricción externa para quienes carecen de sabiduría interior, mientras que los textos proféticos lo emplean para mostrar el dominio soberano de Dios sobre naciones arrogantes.

Sentidos
1. Freno o brida Freno o brida para controlar animales. Proverbios 26:3 enumera instrumentos de disciplina: 'el látigo para el caballo, la brida para el asno y la vara para la espalda del necio', herramientas paralelas para dominar criaturas irracionales. Salmo 32:9 advierte contra ser 'como el caballo o el mulo sin entendimiento, que necesitan freno y brida', requiriendo fuerza externa en lugar de obediencia voluntaria.
ARTIFACTS Artifacts Auto-detected community 3431 with 4 senses
AR["بِلِجَامٍ-", "لِجامٌ", "وَ-لِجَامِي", "وَلِجَامَتِي"]·ben["-লাগাম", "এবং-আমার-লাগাম", "ও-আমার-লাগাম", "লাগাম"]·DE["[ומתגי]", "[מתג]", "mit-bit", "und-mein-bridle"]·EN["a-bridle", "and-My-bit", "and-my-bridle", "with-bit"]·FR["[ומתגי]", "dans-bride", "et-mon-bridle", "מתג"]·heb["ב-מתג-", "ו-מתגי", "מתג"]·HI["और-मेरी-लगाम", "और-लगाम-मेरी", "में-लगाम", "लगाम"]·ID["dan-kekang-Ku", "kekang"]·IT["[במתג]", "[ומתגי]", "e-mio-bridle", "un-bridle"]·jav["kalayan-kendhali", "kendhali", "lan-cangkeman-Kula", "lan-kendhali-Kawula"]·KO["괴는", "그리고-고빠-나의", "그리고-나의-재갈을", "재갈"]·PT["com-freio", "e-freio-Meu", "e-freio-meu", "freio"]·RU["и-узду-Мою", "узда", "уздой"]·ES["con-freno", "freno", "y-mi-freno"]·SW["kwa-lijamu", "lijamu", "na-lijamu-yangu"]·TR["dizgin", "gem-", "ve-gem'i", "ve-gemimi"]·urd["-لگام-سے", "اور-اپنی-لگام", "اور-لگام-میری", "لگام"]

Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)

Referencia BDB / Léxico
מֶ֫תֶג n.m. bridle (Aramaic (𝔗) מִתְגָּא; NH מֶתֶג of secondary accentֽ; מִתֵּג Pi. denom. put on a bridle);— 1. lit. bridle, for animals; מֶתֶג לַחֲמוֹר Pr 26:3 a whip for the horse, a bridle for the ass, etc.; בְּמ׳ וָרֶסֶן ψ 32:9 with bridle and halter (on text of verse cf. Che); of י׳’s bridle for Sennach. (under fig. of beast), וּמִתְגִּי בִּשְׂפָתֶיךָ 2 K 19:28 and I will put