ἅλῠσις G0254
Cadena, grillete — un dispositivo metálico de sujeción para atar prisioneros, usado tanto en sentido literal como simbólico de cautiverio. El sustanti
Cadena, grillete — un dispositivo metálico de sujeción para atar prisioneros, usado tanto en sentido literal como simbólico de cautiverio. El sustantivo ἅλυσις (halusis) se refiere a una cadena o grillete utilizado para sujetar a los prisioneros. Su aparición más dramática se encuentra en el relato del endemoniado gadareno, donde el poseído había sido atado con cadenas y grilletes muchas veces, pero los rompía (Mc 5:3-4; Lc 8:29). Pedro duerme en prisión encadenado entre dos soldados antes de que un ángel haga caer las cadenas de sus manos (Hch 12:6-7). Pablo habla de llevar cadenas por el evangelio (Ef 6:20; 2 Ti 1:16), y en Hechos 21:33 y 28:20 es literalmente encadenado por las autoridades romanas.
Sentidos
1. Cadena, grillete (sujeción física) — Una cadena metálica o grillete empleado par — Cadena, grillete (sujeción física) — Una cadena metálica o grillete empleado para sujetar físicamente a un prisionero, generalmente atándole las manos o encadenándolo a un guardia. El endemoniado gadareno rompe repetidamente sus cadenas, demostrando un poder sobrenatural sobre la sujeción humana (Mc 5:3-4; Lc 8:29). Las cadenas de Pedro caen milagrosamente al toque del ángel (Hch 12:6-7). Pablo es atado con dos cadenas en Jerusalén (Hch 21:33) y posteriormente se refiere a sus cadenas como testimonio de su entrega al evangelio (Ef 6:20; Flp 1:7, 13-14; 2 Ti 1:16). 11×
AR["السَّلاسِلَ", "بِسَلاسِلَ", "بِسِلْسِلَةٍ", "بِسِلْسِلَتَيْنِ", "بِـ-سِلْسِلَتَيْنِ", "سَلاسِلَ", "سَلَاسِلُ", "سِلسِلَةٍ", "سِلسِلَةَ", "سِلْسِلَةٌ", "سِلْسِلَتي"]·ben["শিকল", "শিকল-এ", "শিকল-দিয়ে", "শিকলকে", "শিকলগুলি", "শিকলে"]·DE["Kette", "ἁλύσεις", "ἁλύσεσι", "ἁλύσεσιν", "ἅλυσιν"]·EN["a-chain", "chain", "chains", "with-chain", "with-chains"]·FR["chaîne"]·heb["בְּשַּׁלְשְׁלֶת", "בְּשַׁלְשְׁלָאוֹת", "בִּשְׁנֵי-שַׁלְשְׁלָאוֹת", "בִשְׁרָשְׁרוֹת", "שַׁלְשְׁלָאוֹת", "שַׁלְשֶׁלֶת", "שַׁלְשֶׁלֶת,", "שַׁרְשֶׁרֶת"]·HI["कोई-नहीं", "जंजीर", "जंजीरों", "ज़ंजीर", "ज़ंजीरें", "ज़ंजीरों-से", "ज़नज़ेएर", "ज़नजेएर", "बाँधा-गया-था", "बेड़ियाँ"]·ID["dengan-rantai", "rantai", "rantai,", "rantai-rantai"]·IT["alusei", "aluseis", "alusesin", "alusin", "catena"]·jav["rantai", "rante", "rante,", "ranthe", "rantè", "rantè,", "ranté", "ranté,"]·KO["쇠사슬", "쇠사슬들로", "쇠사슬들이", "쇠사슬들이,", "쇠사슬로", "쇠사슬을"]·PT["cadeia", "cadeias,", "com-cadeias", "com-corrente", "com-correntes", "corrente", "correntes,"]·RU["узах,", "цепи", "цепь", "цепью", "цепями"]·ES["cadena", "cadenas", "con-cadena", "con-cadenas"]·SW["kwa-minyororo", "minyororo", "minyororo,", "mnyororo"]·TR["zincir", "zincirde", "zincirimi", "zincirle", "zincirleri", "zincirleri,", "zincirlerle"]·urd["زنجیر", "زنجیر-سے", "زنجیروں", "زنجیروں-سے", "زنجیروں-کو", "زنجیریں"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
ἅλῠσις (on the breathing see Hdn.Gr. 1.539), εως, ἡ, chain, χαλκέῃ ἁλύσι δεδεμένη ἄγκυραNT+5th c.BC+ __2 collectively, chains, bondage, Refs 2nd c.BC+ __3 link in chain armour, Refs 2nd c.AD+