Buscar / H4863
H4863 H4863
N-fpc | 3mp  |  4× en 1 sentido
misharot — artesas o bateas para amasar, recipientes domésticos para preparar masa de pan
Este sustantivo femenino designa artesas o bateas para amasar, los recipientes domésticos donde se mezclaba y preparaba la masa antes de hornear. Aunque tradicionalmente se ha vinculado a la palabra para 'levadura', esta derivación es incierta. Estos utensilios aparecen de forma prominente en las narraciones del Éxodo: en la plaga de ranas que las invadió y en la salida apresurada cuando Israel llevó su masa en las artesas. También figuran en las bendiciones y maldiciones de Deuteronomio, simbolizando la provisión del hogar y el sustento diario. Como implementos esenciales de cocina, las artesas representaban las necesidades básicas de la vida doméstica.

Sentidos
1. Artesas para amasar Artesas o bateas usadas para preparar masa de pan. Éxodo 8:3 describe la plaga de ranas invadiendo los hogares egipcios, entrando incluso en 'tus artesas' junto con los dormitorios y hornos, enfatizando la extensión total de la plaga. Éxodo 12:34 retrata a los israelitas en su salida apresurada llevando 'sus artesas envueltas en sus mantos', con la masa sin leudar aún dentro. Deuteronomio 28:5,17 las incluye en las fórmulas de bendición y maldición.
ARTIFACTS Artifacts Table Furniture
AR["مَعَاجِنُهُمْ", "وَفِي-مَعَاجِنِكَ", "وَمِعْجَنُكَ"]·ben["এবং-তোমার-পাত্র", "ও-তোমার-গোলার-পাত্রে", "তাদের-ময়দার-পাত্রগুলি"]·DE["ihr-kneading-Schalen", "und-dein-kneading-bowl", "und-in-dein-kneading-Schalen"]·EN["and-in-your-kneading-bowls", "and-your-kneading-bowl", "their-kneading-bowls"]·FR["et-dans-ton-kneading-coupes", "et-ton-kneading-bowl", "leur-kneading-coupes"]·heb["ו-ב-משארותיך", "ו-משארתך", "משארותם"]·HI["और-कटोरा-तेरा।", "और-तेरे-गूंदने-के-बर्तनों-में", "परातों-अपनी"]·ID["dan-ke-tempat-adonanmu", "dan-tempat-adonanmu", "wadah-adonan-mereka"]·IT["e-in-tuo-kneading-coppe", "e-tuo-kneading-bowl", "loro-kneading-coppe"]·jav["bokor-adonan-ipun", "lan-pangaron-panjenengan", "lan-wonten-ing-wadhah-roti-nipun"]·KO["그들의-반죽-그릇들을", "그리고-네-반죽그릇들에", "그리고-네-반죽그릇이"]·PT["amassadeiras-deles", "e-em-amassadeiras-tuas", "e-tua-amassadeira"]·RU["и-в-квашни-твои", "и-квашня-твоя", "квашни-их"]·ES["sus-artesas", "y-en-tus-artesas", "y-tu-artesa"]·SW["na-bakuli-lako", "na-katika-vyombo-vya-unga-wako", "vyombo-vyao-vya-unga"]·TR["tekne", "ve-hamur-teknelerine", "ve-teknen"]·urd["اور-تیری-گوندنے-کی-ٹوکری", "اور-گوندنے-کے-برتنوں-تیرے-میں", "برتنوں-اپنے"]

Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)

Referencia BDB / Léxico
† [מִשְׁאֶ֫רֶת] n.f. a household vessel, AV (Ex), RV kneading-trough; vessel in which was dough before it was leavened (Ex 12:34) (hence usually der. from שְׂאֹר leaven (with שׁ—by error?—for שׂ), but this not certain; cf. מַשְׂרֵת supr.);—only sf. מִשְׁאַרְתֶּ֑ךָ Dt 28:5, 17 (both + טַנְאֲךָ); pl. sf. מִשְׁאֲרוֹתֶיךָ Ex 7:28 (J; + תַּנּוּרֶיךָ), מִשְׁאֲרֹתָם 12:34 (E).