H4863 H4863
misharot — kneading bowls or troughs, household vessels for preparing bread dough
This feminine noun denotes kneading bowls or troughs, the household vessels in which dough was mixed and prepared before baking. Though traditionally connected to the word for 'leaven,' this derivation is uncertain. These vessels appear prominently in Exodus narratives—in the plague of frogs that invaded them, and in the hasty exodus when Israel carried their dough out of Egypt in their kneading bowls. They also feature in Deuteronomy's blessings and curses, symbolizing household provision and daily sustenance. As essential cooking implements, kneading bowls represented the basic necessities of domestic life.
Senses
1. sense 1 — Kneading bowls or troughs used for preparing bread dough. Exodus 8:3 describes the plague of frogs invading Egyptian homes, entering even 'your kneading bowls' alongside bedrooms and ovens—emphasizing the thoroughness of the plague. Exodus 12:34 depicts the Israelites in their hasty departure carrying 'their kneading bowls (mishαrotam) bound in their clothes,' with unleavened dough still inside. Deuteronomy 28:5 and 17 place 'your basket and your kneading bowl' in parallel, representing agricultural bounty and household food preparation—blessed when obedient, cursed when disobedient. These vessels thus symbolize daily provision and the fundamental rhythms of domestic life. 4×
AR["مَعَاجِنُهُمْ", "وَفِي-مَعَاجِنِكَ", "وَمِعْجَنُكَ"]·ben["এবং-তোমার-পাত্র", "ও-তোমার-গোলার-পাত্রে", "তাদের-ময়দার-পাত্রগুলি"]·DE["ihr-kneading-Schalen", "und-dein-kneading-bowl", "und-in-dein-kneading-Schalen"]·EN["and-in-your-kneading-bowls", "and-your-kneading-bowl", "their-kneading-bowls"]·FR["et-dans-ton-kneading-coupes", "et-ton-kneading-bowl", "leur-kneading-coupes"]·heb["ו-ב-משארותיך", "ו-משארתך", "משארותם"]·HI["और-कटोरा-तेरा।", "और-तेरे-गूंदने-के-बर्तनों-में", "परातों-अपनी"]·ID["dan-ke-tempat-adonanmu", "dan-tempat-adonanmu", "wadah-adonan-mereka"]·IT["e-in-tuo-kneading-coppe", "e-tuo-kneading-bowl", "loro-kneading-coppe"]·jav["bokor-adonan-ipun", "lan-pangaron-panjenengan", "lan-wonten-ing-wadhah-roti-nipun"]·KO["그들의-반죽-그릇들을", "그리고-네-반죽그릇들에", "그리고-네-반죽그릇이"]·PT["amassadeiras-deles", "e-em-amassadeiras-tuas", "e-tua-amassadeira"]·RU["и-в-квашни-твои", "и-квашня-твоя", "квашни-их"]·ES["sus-artesas", "y-en-tus-artesas", "y-tu-artesa"]·SW["na-bakuli-lako", "na-katika-vyombo-vya-unga-wako", "vyombo-vyao-vya-unga"]·TR["tekne", "ve-hamur-teknelerine", "ve-teknen"]·urd["اور-تیری-گوندنے-کی-ٹوکری", "اور-گوندنے-کے-برتنوں-تیرے-میں", "برتنوں-اپنے"]
Related Senses
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
BDB / Lexicon Reference
† [מִשְׁאֶ֫רֶת] n.f. a household vessel, AV (Ex), RV kneading-trough; vessel in which was dough before it was leavened (Ex 12:34) (hence usually der. from שְׂאֹר leaven (with שׁ—by error?—for שׂ), but this not certain; cf. מַשְׂרֵת supr.);—only sf. מִשְׁאַרְתֶּ֑ךָ Dt 28:5, 17 (both + טַנְאֲךָ); pl. sf. מִשְׁאֲרוֹתֶיךָ Ex 7:28 (J; + תַּנּוּרֶיךָ), מִשְׁאֲרֹתָם 12:34 (E).