H6418 H6418
Huso (para hilar) o distrito administrativo; dos sentidos genuinamente distintos en un mismo sustantivo.
El sustantivo פֶּלֶךְ presenta uno de los casos más llamativos de polisemia en hebreo: la misma palabra designa tanto un huso para hilar como un distrito administrativo. La conexión puede residir en la idea de 'girar' o 'circundar' — un huso gira, y un distrito es un circuito delimitado de territorio. En 2 Samuel 3:29, David maldice a la casa de Joab con hombres que 'sostienen el huso', insinuando debilidad, mientras que Proverbios 31:19 elogia a la mujer virtuosa cuyas manos agarran el פֶּלֶךְ. El sentido administrativo predomina en Nehemías 3, donde se nombran ocho distritos distintos de la Jerusalén postexílica en el relato de la reconstrucción de la muralla.
Sentidos
1. Distrito administrativo — Un distrito o región administrativa, usado exclusivamente en Nehemías 3 para las subprovincias de la Judea postexílica cuyos gobernantes contribuyeron a la reconstrucción de la muralla de Jerusalén. El término aparece en formas constructas como פֶּלֶךְ בֵּית צוּר, 'distrito de Bet-sur' (Neh 3:16), y פֶּלֶךְ מִצְפָּה, 'distrito de Mizpa' (Neh 3:15). La noción subyacente puede ser un 'circuito' de territorio. 8×
AR["دَائِرَةِ", "لِـ-دَائِرَتِهِ"]·ben["-তার-জেলার-জন্য", "জেলার"]·DE["Bezirk"]·EN["district-of", "for-district-his"]·FR["district"]·heb["ל-פלכו-ו", "פלך"]·HI["अपने-जिले-के-लिए", "जिले-का"]·ID["daerah", "untuk-daerahnya"]·IT["distretto"]·jav["dhistrik", "kangge-dhistrikipun"]·KO["에게-그의-지역", "지역"]·PT["distrito-de", "para-distrito-dele"]·RU["для-округа-его", "округа"]·ES["distrito-de", "para-su-distrito"]·SW["kwa-wilaya-yake", "wilaya-ya"]·TR["bölgesi-için", "bölgesinin"]·urd["علاقے-کے", "کے-لیے-علاقے-اپنے"]
2. Huso para hilar — Un huso o rueca utilizado en la producción textil para hilar hilo, representando el sentido concreto y físico de la palabra. En Proverbios 31:19, la mujer virtuosa 'extiende sus manos al פֶּלֶךְ', emparejado con כִּישׁוֹר (rueca), dejando claro el contexto del hilado. En 2 Samuel 3:29, la maldición de David describe a hombres de la casa de Joab reducidos a 'sostener el huso' — un insulto que implica debilidad. 2×
AR["بِ-الْمِغْزَلِ", "فَلْكَةً"]·ben["টাকু", "তকলি"]·DE["Bezirk", "der-spindle"]·EN["the-spindle"]·FR["le-spindle", "פלך"]·heb["ב-פלך", "פלך"]·HI["तकला।", "तकली-को"]·ID["baling-baling-pemintal", "tongkat"]·IT["il-spindle"]·jav["jantra", "tongkat"]·KO["물레", "물레를"]·PT["no-fuso", "roca"]·RU["за-прялку", "прялку"]·ES["en-el-huso", "rueca"]·SW["fimbo", "pia"]·TR["iği"]·urd["تکلا-کو", "تکلے-کو"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† פֶּ֫לֶךְ n.[m.] 1. whirl of spindle. 2. district (proposes circle, circuit);—abs. פ׳ 2 S 3:29, פָּ֑לֶךְ Pr 31:19; cstr. פֶּלֶךְ Ne 3:9 +; sf. פִּלְכּוֹ v 17;— 1. whirl of spindle, 2 S 3:29 (prob., v. Dr), Pr 31:19 (‖ כִּישׁוֹר). 2. district, Ne 3:9, 12, 14, 15, 16, 17(×2), 18.