πέδη G3976
grillos, grilletes; cadena o atadura sujeta a los pies o tobillos para restringir el movimiento
Este sustantivo designa grillos o grilletes, es decir, ataduras colocadas en los pies o las piernas para inmovilizar. Marcos describe al endemoniado gadareno que muchas veces había sido atado con «grillos» y cadenas, los cuales rompía (Mr 5:4, dos veces), y Lucas agrega que era custodiado y atado con cadenas y «grillos» (Lc 8:29). Originalmente el vocablo se refería a cualquier sujeción para los pies, ya fuera para prisioneros o incluso como adorno para los tobillos, pero en estos relatos evangélicos retrata vívidamente instrumentos de confinamiento quebrantados por una fuerza sobrenatural.
Sentidos
1. Grillos o grilletes — Las glosas multilingües indican consistentemente ataduras para las piernas: en español «grillos», «con grillos»; en francés «entrave»; en alemán «Fessel». El léxico define πέδη como «grillo» (plural: grillos), señalando la conexión etimológica con los pies (πέζα) y mencionando usos para caballos, prisioneros e incluso ajorcas. Las tres apariciones en el NT (Mr 5:4 dos veces, Lc 8:29) describen los grilletes rotos por el endemoniado gadareno. 3×
AR["القُيودَ", "بِقُيودٍ"]·ben["বেড়িগুলি", "বেড়িতে"]·DE["Fessel", "πέδαις"]·EN["shackles", "with-shackles"]·FR["entrave"]·heb["בְּכַבְלִים", "כַּבְלִים"]·HI["और", "बेड़ियों-से"]·ID["belenggu", "belenggu-kaki", "dengan-belenggu"]·IT["pedais", "pedas"]·jav["blangkon", "blenggu"]·KO["족쇄들과", "족쇄들이", "차고들로"]·PT["com-grilhões", "grilhões"]·RU["оковами", "оковы"]·ES["con-grillos", "grillos"]·SW["kwa-pingu", "pingu"]·TR["bukalar", "bukaları", "prangalarla"]·urd["بیڑیوں-سے", "بیڑیوں-کو"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
πέδη, ἡ, (πέζα) fetter: in plural, shackles, ἀμφὶ δὲ ποσσὶ πέδας ἔβαλε χρυσείας, of horses, Refs 8th c.BC+; of men, τοῖς ἀδίκοις ἀμφιτίθησι πέδας Refs 6th c.BC+; πεδέων ζεῦγος pair of fetters, Refs 5th c.BC+; ἐν πέδαις (variant{ἐς πέδας}) δῆσαί τινα put one in fetters, Refs 5th c.BC+, of the robe in which Agamemnon was entangled, Refs 4th c.BC+: in singular, of the poisoned robe of Nessus, Refs…