H3409 H3409
Muslo, pierna superior (parte del cuerpo, gesto de juramento, poder procreador); lado o flanco de una estructura; base o fuste del candelabro.
Muslo, pierna superior (parte del cuerpo, gesto de juramento, poder procreador); lado o flanco de una estructura; base o fuste del candelabro.
Sentidos
1. muslo, pierna superior — muslo, pierna superior 25×
AR["الْـفَخِذِ", "صُلْبِهِ", "فَخِذًا", "فَخِذٍ", "فَخِذَكِ", "فَخِذَيْكِ", "فَخِذُهَا", "فَخِذِ", "فَخِذِكَ", "فَخِذِهِ", "فَخِذِي", "فَخْذِ", "فَخْذِ-هِ", "فَخْذِي"]·ben["-উরু", "আমার-উরুতে", "আমার-উরুর", "উরু", "উরুর", "জংঘার", "তার", "তার-উরু", "তার-উরু-থেকে", "তার-উরুতে", "তোমার-উরু", "তোমার-উরুর"]·DE["-der-Schenkel-von", "Schenkel", "[ירך]", "[ירכיך]", "dein-Schenkel", "dein-thigh", "der-Hüfte", "die-Hüfte", "ihr-Schenkel", "meine-Hüfte", "meine-Lende", "sein-Schenkel", "sein-thigh", "seiner-Hüfte"]·EN["-the-thigh-of", "Your-thigh", "her-thigh", "his-thigh", "my-thigh", "the-thigh-of", "thigh", "thigh-my", "thigh-of", "your-thigh", "your-thighs"]·FR["-le-thigh-de", "[ירך]", "cuisse", "cuisse-de", "cuisse-mon", "de-tes-hanches", "le-cuisse-de", "mon-cuisse", "sa-cuisse", "son-cuisse", "son-thigh", "thigh", "ton-cuisse"]·heb["ירך", "ירך-ו", "ירך-י", "ירכו", "ירכייך"]·HI["अपनी-जाँघ", "उसकी-जाँघ-के", "उसकी-जांघसे", "जाँघ", "जाँघ-उसकी", "जाँघ-का", "जाँघ-के", "जाँघ-तेरी", "जाँघ-पर", "जाँघ-मेरी", "जाँघ-से", "जांघ", "तेरी-जांघों-की", "मेरी-जाँघ-के"]·ID["dari-pinggangnya", "paha", "paha-nya", "pahaku", "pahamu", "pahanya", "pinggangmu", "pinggangnya"]·IT["-il-thigh-di", "[ירך]", "coscia", "coscia-tua", "il-thigh-di", "lei-coscia", "mio-thigh", "suo-thigh", "thigh", "thigh-di", "thigh-mio", "tuo-coscia"]·jav["cethakipun,", "cethik", "cethik-kula", "pupu", "pupu-ipun", "pupu-kula", "pupu-panjenengan", "pupu.", "pupunipun", "saking-bokongan-ipun"]·KO["그녀의-넘적다리", "그의-넓적다리를", "그의-넓적다리에", "그의-허벽지", "나의-허벥지", "나의-허벽의", "너의-넘적다리", "넓적다리가", "넓적다리의", "넘적다리", "넘적다리와", "네-허벅지들-의", "다리", "당리를", "허벵지를", "허벽", "허벽지-그의"]·PT["coxa", "coxa-de", "coxa-dela", "coxa-minha", "coxa-sua", "coxa-tua", "minha-coxa", "tuas-coxas"]·RU["бедра", "бедра-его", "бедро", "бедро-его", "бедро-её", "бедро-моё", "бедро-своё", "бедро-твоё", "бедру", "бёдер-твоих", "из-чресл-его"]·ES["el-muslo", "mi-muslo", "muslo", "muslo-de", "muslo-de-ella", "muslo-de-ti", "muslo-suyo", "su-muslo", "tus-muslos"]·SW["Irk", "Irkh", "Irkk", "kamba-yangu", "kiuno", "kiunoni-mwake", "paja", "paja-lake", "paja-lake-la", "paja-lako", "paja-langu", "ya-mapaja-yako"]·TR["budu", "kalcanın-benim", "kalça", "uyluklarinin", "uyluğa", "uyluğu", "uyluğumun", "uyluğuna", "uyluğundan", "uyluğunu", "uyluğunun"]·urd["اُس-کی-ران", "اُس-کی-ران-کے", "اپنی-ران", "تیری-ران", "تیری-رانوں-کے", "ران", "ران-اُس-کی-سے", "ران-اپنی", "ران-میری", "ران-میری-کے"]
2. lado, flanco — lado, flanco 6×
AR["جَانِبِ"]·ben["পাশে"]·DE["Seite-von"]·EN["side-of"]·FR["côté-de"]·heb["ירך"]·HI["किनारे", "जाँघ", "पास", "बाजू"]·ID["sisi"]·IT["lato-di"]·jav["sisih", "sisihipun"]·KO["넓적다리", "옆"]·PT["lado-de", "o-lado-de"]·RU["стороне", "сторону", "стороны"]·ES["lado-de"]·SW["ubavu", "upande", "upande-wa"]·TR["yan", "yanına", "yanının"]·urd["طرف", "پہلو"]
3. base, fuste (del candelabro) — base, fuste (del candelabro) 3×
AR["ساقُها", "سَاقِهَا", "قاعِدَتُها"]·ben["উরু-তার", "তার-ভিত্তি"]·DE["sein-Fuss", "sein-base", "seinen-Fuss"]·EN["its-base"]·FR["son-base"]·heb["ירך", "ירכה"]·HI["आधार-उसका", "उसका-आधार", "उसकी-जाँघ"]·ID["batangnya", "kakinya"]·IT["suo-base", "suo-piedistallo"]·jav["cagakipun", "sikil-ipun"]·KO["그-받침과", "그것의-밑", "그것의-밑받침"]·PT["base-dele", "base-sua", "sua-base"]·RU["бедра-её", "бедро-его", "основание-её"]·ES["su-base"]·SW["msingi-wake"]·TR["tabanı", "tabanına", "tabanını"]·urd["اُس-کا-قاعدہ", "اُس-کی-جڑ"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
† יָרֵךְ n.f. Nu 5:27 thigh, loin, side, base (NH id.; Aramaic יַרְכָּא; Zinj. ירך loin; Assyrian arku, arkâtu, back, rear, hereafter DlHWB 242; Arabic وَرِكٌ hip)—abs. יָרֵךְ Ju 15:8 + 6 times; cstr. יֶ֫רֶךְ Gn 24:9 + 11 times + 2 S 3:27 (v. infr.); sf. יְרֵכִי Gn 24:2; 47:29; יְרֵכֵךְ Nu 5:21; יְרֵכוֹ Gn 32:26 + 6 times; יְרֵכָהּ Ex 25:31 + 3 times; du. יְרֵכַיִם Ex 28:42; sf. יְרֵכַיִךְ Ct…