Dominios / Association

Association

Categoría Louw-Nida · 198 sentidos · 179 lemmas

Subdominios

Accompaniment and With (42)Clinging and Joining (25)Marriage and Mastery (23)Togetherness and Company (19)Neighbor and Friend (15)Companion Associate (10)Partnership and Sharing (9)Joining and Alliance (7)Covenant Agreement (7)Betrothal Engagement (7)Agree Consent Accord (7)Equitable Agreement (6)Share Participate Fellowship (5)Tent of Meeting (4)Kiss Affection Homage (3)Fellowship Communion (3)Fellow Worker (3)Conspire Agree Together (3)

Lemas en este dominio

Hombre, varón; esposo; cada uno — designa al individuo masculino, a la persona en general y al uso pronominal distributivo.
con, junto con; preposición de compañía, proximidad, oposición o posesión
con, junto con (compañía); de con (fuente ablativa con מִן); también funciona como marca de objeto directo en ciertas tradiciones textuales
Con (genitivo: compañía, asociación); después de (acusativo: secuencia temporal) — preposición griega básica de proximidad
Pacto, alianza, tratado; acuerdo solemne y vinculante entre partes, ya sea divino-humano o entre naciones
Tiempo, lugar o asamblea señalados; principalmente en 'tienda de reunión' (ohel moed), también para fiestas sagradas y tiempos fijados.
Acostarse, reclinarse, dormir; eufemismo para relaciones sexuales; Hifil: acostar a alguien; también: volcar (líquido)
Con — preposición que expresa compañía, asociación, acción conjunta o presencia combinada.
Juntos, como uno solo — adverbio de acción comunal, proximidad espacial u ocurrencia simultánea. Yachdav es un adverbio hebreo que significa 'juntos,'
Dueño, amo, señor; esposo; señores/ciudadanos de una ciudad; poseedor de una cualidad (idiomático 'ba'al de X').
Estar dispuesto, consentir; expresa disposición volitiva o acuerdo deliberado, muy frecuentemente negado.
Adherirse, aferrarse, pegarse; de devoción personal, adhesión física, persecución cercana y unión causativa. דָּבַק es uno de los verbos más táctiles
Verbo de remoción forzosa que abarca desde la expulsión de Adán del Edén (Gn 3:24) hasta el destierro de naciones ante Israel y la separación legal de
Juntos, a una, juntamente — adverbio que expresa comunidad de acción, lugar o tiempo
pacto o testamento; un acuerdo vinculante entre Dios y su pueblo, o un documento legal de última voluntad activado por la muerte del testador
Besar (saludo, despedida, homenaje); en Hifil, de objetos que se tocan o hacen contacto.
Reunirse, congregarse, juntarse; acompañar a alguien; eufemísticamente, unirse en relación conyugal
Casarse, tomar esposo/a; como participio, persona casada.
Unir, juntar, atar; de conexión física, alianza política, o lanzar hechizos y encantamientos mágicos
Designar, señalar o reunirse por acuerdo; abarca congregarse, encontrarse en un lugar fijado, nombrar personas, convocar a juicio y conspirar juntos
Salir fiador o dar una prenda; también mezclarse o asociarse; por extensión, intercambiar o comerciar; raramente, ser agradable
Con, junto con — preposición aramea de acompañamiento, asociación o simultaneidad temporal
Novio o yerno; un hombre en relación con su novia en una boda, o el esposo de una hija en el parentesco familiar.
Comunión, compañerismo, participación — participación en un vínculo común, ya sea unión espiritual o generosidad material. Abarca la profunda particip
Rectitud, equidad, integridad en el juicio y la conducta; suavidad o uniformidad (sentido literal); acuerdo o términos equitativos. El sustantivo plur
Ciudadano nativo de la tierra, con plenos derechos de pacto; figuradamente, un árbol que florece en su suelo natal. Derivado de una raíz que significa
Boda, banquete nupcial; una celebración nupcial o la institución del matrimonio en sí.
Νυμφίος designa al hombre que se casa, la figura masculina central en la celebración nupcial. Jesús recurre a esta imagen cuando explica por qué sus d
Recomendar o encomendar (a una persona); demostrar o probar (una cualidad); mantener unido o subsistir (como un todo unificado). El verbo griego συνίσ
Pocas raíces hebreas revelan supuestos culturales tan crudamente como בָּעַל. Su significado primario es 'casarse' o 'ser esposo de', pero simultáneam
Compañero, asociado; como adjetivo, unidos o vinculados entre sí — alguien ligado por comunión, rango o propósito.
Numeral arameo 'uno'; raramente adverbial 'juntos, como uno solo'.
Συνεργός es un término distintivamente paulino que aparece 13 veces en el Nuevo Testamento, casi exclusivamente en las cartas de Pablo, para describir
Pegar, unir, adherirse; juntarse a una persona, aferrarse con devoción, unirse en matrimonio o pegarse físicamente. Construido sobre el sustantivo gri
Unirse a, adherirse a (Nifal); acompañar, escoltar (Qal)
Prójimo, compañero, asociado; persona hacia quien se tienen obligaciones éticas y relacionales.
Unánimemente, de común acuerdo — adverbio que describe armonía colectiva de propósito, especialmente en la vida de la iglesia primitiva. El adverbio ὁ
Desposar, comprometerse en matrimonio; en el Piel el varón contrae activamente el desposorio, en el Pual la mujer es descrita como desposada. Verbo re
Heber/Cheber — nombre propio que significa 'asociado, compañero'; llevado por varios varones israelitas.
Emparentar por matrimonio o hacerse yerno; contraer alianza matrimonial con otra familia, clan o nación (Hitpael de חתן)
Juntamente, al mismo tiempo; junto con (como preposición que rige dativo). El adverbio ἅμα expresa simultaneidad y unión de dos maneras superpuestas p
Partícipe, socio o compañero; alguien que participa de una realidad común o comparte en una empresa o relación conjunta. Describe a quien está unido a
Golpear, abofetear o batir palmas (manos o muslo); extendido a estrechar manos en alianza o chapotear en el agua.
Enjambre de insectos, tradicionalmente moscas o mezcla de criaturas nocivas, enviado como la cuarta plaga sobre Egipto.
Dar en matrimonio; disponer o entregar a alguien (especialmente una hija) en casamiento.
Compartir, participar, contribuir; tener comunión o participación con otro en algo.
Participar de, tener parte en; recibir una porcion de algo que se comparte en comun.
Hacer o establecer un pacto/testamento; asignar, disponer o legar algo a alguien.
Regocijarse juntamente con alguien; compartir el gozo de otro o felicitarlo por una ocasión dichosa.
Reclinarse a la mesa junto con alguien; compartir una comida como comensal en la postura antigua de banquete.
Compañía o asociación de personas; también hechizo o encantamiento — un conjuro prohibido en la ley deuteronómica.
kenat -- compañero, asociado; sustantivo arameo usado exclusivamente en Esdras para colegas oficiales
Besar con fervor o afecto; forma intensificada de φιλέω que indica calidez o emoción profunda.
Mediador; aquel que se interpone entre dos partes para lograr reconciliación, pacto o acuerdo.
Partícipe, copartícipe; socio, compañero o asociado; quien tiene parte en algo compartido con otros.
συμφωνέω — concordar, armonizar, estar de acuerdo; de σύν + φωνή ('sonar juntos').
συνευδοκέω — consentir, aprobar conjuntamente, expresar acuerdo con una acción o práctica.
Multitud mixta: grupo heterogéneo de no israelitas agregados a Israel o a otra nación.
Colaborar, trabajar conjuntamente con otro; cooperar o contribuir de manera conjunta a un esfuerzo común.
Comer junto con alguien; compartir la mesa como acto de comunión y aceptación social.
Crucificar juntamente con; usado literalmente de la co-crucifixión y figuradamente de la unión del creyente con Cristo en su muerte.
unirse, agregarse a; juntarse o asociarse con un grupo
atar, unirse, adherirse a; uncirse en lealtad o devoción
Soltero/a, no casado/a; persona sin cónyuge, ya sea por no haberse casado nunca o por matrimonio previo disuelto
aferrarse firmemente a, adherirse a, ser devoto de; sostener o ayudar a alguien necesitado
Juntos, en el mismo lugar; al mismo tiempo o en compañía unos de otros.
Copartícipe; quien participa conjuntamente con otros en algo, ya sea sufrimiento, gracia o promesa.
Ir o viajar junto con alguien; acompañar, o congregarse y caminar en grupo como multitud.
Ser consciente de, percatarse conjuntamente; compartir un conocimiento o llegar a una comprensión.
Acordar conjuntamente, pactar; en voz media, llegar a una decisión o acuerdo mutuo, a menudo con tono conspirativo.
Consentir, aceptar; usado solo en Nifal, expresa asentimiento voluntario a una propuesta
Pieza de unión o acoplamiento; el borde donde dos conjuntos de cortinas del tabernáculo se sujetan entre sí.
dos especies, mezcla prohibida; especies diversas (vedadas en la ley levítica)
divorcio, el acto legal de repudio; siempre en la frase 'carta de divorcio'
Encuentro, recibimiento; salida al encuentro de alguien que se aproxima
Carta de divorcio, documento legal de disolución matrimonial
desposada, prometida en matrimonio mediante un compromiso legalmente vinculante
cámara nupcial, salón de bodas, el recinto o el séquito asociado al novio
Participar juntamente en, compartir en comunión; tener parte en algo, a menudo con implicaciones morales
Vivir juntamente con, compartir la vida con alguien; coexistir en vida común
Dar testimonio conjuntamente, testificar junto con otro; corroborar un testimonio anadiendo el propio
Asociarse con, mezclarse con otros; mantener trato social o convivir estrechamente con alguien
Morir juntamente con, comorir; compartir la muerte con otro, ya sea literal o espiritualmente
Resucitar juntamente con, co-resucitar; levantar a alguien conjuntamente con otro, especialmente en resurrección espiritual
Encuentro, recibimiento; acción de salir al encuentro de alguien, especialmente en recepción formal
Hospitalario, dado a la hospitalidad; que ama y acoge a extraños y huéspedes
Adherido, unido: que se aferra estrechamente a alguien o algo
Compañero, colega; arameo
cumplir el deber de levirato, desposar a la viuda del hermano
Ser unido, unirse; concentrar (el corazón/los afectos) en devoción singular
Mezcla de ungüento o preparación de aceites perfumados y especias
πρόσ-κλῐσις, εως, ἡ, leaning against, ζῴου πρὸς δένδρον Refs 1st c.BC+ __2 genuflexion, Refs 4th c.AD+ __II inclination, predilection, τῶν γερόντων Refs 2nd c.BC+; τινι to one, Refs; π. δόγμασιν Refs 2nd c.AD+; κατὰ πρόσκλισιν with partiality, NT
προσκολλ-άω, glue on or to, τι πρός τι Refs 5th c.BC+:—passive, generally, to be stuck to, stick or cleave to, Refs 5th c.BC+; ὑπὸ τοῦ αἵματος προσκολληθῆναι τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ τῇ δεξιᾷ Refs 1st c.AD+; of a snail, τοῖς θαμνίσκοις π. Refs 1st c.AD+; of a husband, π. τῇ γυναικί LXX+NT+1st c.AD+ __II intransitive of style, to be compact, Refs 1st c.BC+
συγκάθ-ημαι, Ionic dialect συγ-κάτημαι, used as perfect of συγκαθέζομαι, sit as assessor with, [τῷ Καίσαρι] Wilcken Refs 1st c.AD+; live in the same quarters, Refs 5th c.BC+; of a number of persons, sit together, Refs 5th c.BC+; especially of persons sitting to deliberate, sit in conclave, meet in assembly, ἐν τῇ Πυκνὶ.. πρόβατα -ήμενα Refs 5th c.BC+ __II sink or subside together, settle down, Refs 1st c.BC+
συγκαθ-ίζω, make to sit together or in a body, τὰ συνέδρια LXX:—middle or passive, sit in conclave, meet for deliberation, σ. τὸ δικαστήριον Refs 5th c.BC+ __II intransitive in active, sit together, Refs 4th c.AD+ __II.2 settle down in a boiling pot, Refs __III sit or settle down, of quadrupeds that lie down by doubling their legs under them, Refs 4th c.BC+; σ. ἐπὶ τὰ ὄπισθενLXX; σῶμα συγκεκαθικός a bent, stooping figure, Refs 4th c.BC+; of men, crouch down, Refs 1st c.AD+; of women, Thessalus in Refs; also τὰ νέφη εἰς τὰ κοῖλα σ. Refs 4th c.BC+
συγκᾰκοπᾰθέω, partake in sufferings, NT
συ-ζεύγνῡμι, yoke together, couple, ἵππους Refs 5th c.BC+; especially in marriage, τῷ μὲν φίλην σύζευξον ἄλοχον Refs 5th c.BC+:—middle, yoke for oneself, ἅρμα Refs 5th c.BC+:—passive, to be yoked with, coupled with, paired, μετ᾽ ἀλλήλων Refs 4th c.BC+; variant for{προσ-} in Refs 5th c.BC+; τίνι πότμῳ συνεζύγη; Refs 1st c.BC+; συζυγέντες ὁμιλοῦσι they live in close familiarity, Refs 5th c.BC+ __2 less frequently, also in passive, of things, to be closely united, ἁ ψυχὰ τῷ σώματι συνέζευκται Refs 5th c.BC+
συζωοποιέω, quicken together with, τινὰς τῷ Χριστῷ NT
συμβᾰσῐλ-εύω, rule, reign together with, τινι NT+2nd c.BC+
συμμέτ-οχος, ον, partaking with another in a thing, τινί τινος NT+1st c.AD+: as substantive, joint owner, Refs 6th c.AD+
συμπαθ-έω, to be sympathetically affected, δοκεῖ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα συμπαθεῖν ἀλλήλοις Refs 4th c.BC+:—passive, Refs 1st c.AD+ __2 with dative person, sympathize with, τοῖς φίλοις Refs 4th c.BC+ __3 with dative of things, sympathize in, feel for, ἀτυχίαις NT+5th c.BC+ __4 absolutely, feel sympathy, Refs 1st c.AD+; ἐκ τοῦ παθεῖν γίγνωσκε καὶ τὸ συμπαθεῖν· καὶ σοὶ γὰρ ἄλλος συμπαθήσεται παθών (future middle in active sense) Refs 4th c.BC+
συμπάσχω, have the same thing happen to one, οἱ τοὺς Χασμωμένους.. ὁρῶντες ταὐτὸν τοῦτο σ. NT+5th c.BC+ __II with dative, to be affected in common with, ἀλλήλοις Refs 4th c.BC+; commotiunculis, Refs 1st c.BC+; προσώποις, of a mimic dancer, Refs 2nd c.AD+; τοῖς τῆς ψυχῆς παθήμασι τὸ σῶμα σ. Refs 4th c.BC+; τοῖς ἀναπνευστικοῖς ὀργάνοις τὸ ἧπαρ σ. Refs 2nd c.AD+ __III have a fellow-feeling, sympathize, feel sympathy, Refs 5th c.BC+
συμπέμπω, send or dispatch along with or at the same time, ὕμνον Refs 5th c.BC+: with dative person, νεηνίας καὶ κύνας σ. ἡμῖν NT+5th c.BC+ __2 help in conducting, τὴν πομπήν Refs 5th c.BC+
συνανα-βαίνω, go up with or together, frequently of going into central Asia, Refs 5th c.BC+; τινι with one, NT+5th c.BC+; σ. μέχρι Συήνης Refs 1st c.BC+; pass upwards also, διὰ τῶν ὀστῶν Refs 2nd c.AD+; ascend the sky with, τῷ πόλῳ Refs 2nd c.AD+ __2 σ. ἅρμα mount it together, Refs 2nd c.AD+
σύνειμι, (εἶμι ibo) go or come together, assemble, ἐς χῶρον ἕνα ξυνιόντες ἵκοντο Refs 8th c.BC+; συνιόντος ὄχλου πολλοῦ NT __2 in hostile sense, meet in battle, Refs 8th c.BC+; of states, engage in war, Refs 5th c.BC+ __3 in peaceable sense, come together, meet to consult or deliberate,Refs 4th c.BC+; of a conspirator, σ. τοῖς φυγάσιν ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου Refs 4th c.BC+; also of festive meetings, συνόδους συνιέναι Refs 5th c.BC+ __3.b of the council, σύλλογον ὃν εἶπες συνιέναι Refs __4 σ. εἰς τὴν κοινωνίαν, of marriage, Refs; of copulation of animals, Refs 4th c.BC+ __II of things, gather, σ. ἀήρ Refs 5th c.BC+; of clouds, Refs 4th c.BC+; opposed to χωρίζεσθαι, Refs; σ. πρὸς αὑτήν recur, Refs 5th c.BC+ __II.2 of money, come together, come in, of revenue, Refs 5th c.BC+ __II.3 to be contracted, σ. καὶ ψύχεσθαι Refs 4th c.BC+ __II.4 of stars, come into conjunction, Refs 4th c.AD+; of the moon, συνιούσης, opposed to αὐξομένης, Refs 6th c.AD+
συνεισ-έρχομαι, enter along with or together, σοὶ δόμους Refs 5th c.BC+; ἐς οἴκους τινίRefs 5th c.BC+; εἰς τὴν οἰκίαν Mitteis Refs 2nd c.AD+; of things, Refs 2nd c.AD+
συνέκδημ-ος, ὁ, fellow-traveller, NT+1st c.AD+; = Latin comes, συνέγδημος Μεσσάλλα τοῦ ἀνθυπάτου Refs 2nd c.AD+: Doric dialect nominative plural συνέγδᾱμοι, of private persons accompanying a public mission, Refs 1st c.BC+ __2 σ. συντάγματα portable handbooks, vade-mecums, Refs 6th c.AD+
συνευωχ-έομαι, passive, feast together, NT+4th c.BC+; [ἀνδριάντι] Refs
συνθάπτω, bury together, join in burying, τινα Refs 5th c.BC+; τινά τινι one with another, Refs 5th c.BC+:—passive, to be buried with, τῷ ἀνδρί NT+5th c.BC+
φῐλοξεν-ία, Ionic dialect -ιη, ἡ, hospitality, NT+5th c.BC+
† I. אֲמָנָה n.f. faith, support. 1. אֲנַחְנוּ כֹּרְתִים אֲמָנָה we are plighting faith (make a sure covenant AV RV) Ne 10:1. 2. א׳ עַ�� המ׳ support, fixed provision, for the singers Ne 11:23.
† בֹּרִית n.f. lye, alkali, potash, soap, used in washing Je 2:22 Mal 3:2.
† [זְמַן] vb. denom. Hithpa. agree together (𝔗);—Pf. 2 mpl. Dn 2:9 Qr הִזְדַּמִּנְתּוּן (D 211, 2nd ed. 263 M§ 12 a; Kt Haph. הַזְמִנְתּוּן v. 𝔗 Onk Ex 5:14 D (2) 263, 403), sq. Inf. לְמֵאמַר.
† חֹבְלִים n.[m.]pl. union (lit. binders) name of Zec.’s second symbolic staff Zc 11:7 and c. art. v 14. See חָבַל 1.
† מוֹדַע, מֹדָע n.m. kinsman, מידע לְ Ru 2:1 Kt, but Qr מוֹדַע a kinsman of her husband; fig. מֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא Pr 7:4 a kinsman shalt thou call understanding (‖ אֱמֹר לְחָכְמָה אֲחֹתִי אָ֑תְּ).
† [מַכָּר] n.m. acquaintance, friend (dub., cf. Benzad loc.);—sf. מַכָּרוֹ 2 K 12:6; pl. sf. מַכָּרֵיכֶם v 8.
† מִמְסָךְ n.m. mixed drink (v. מָסָךְ);—מִמְסָ֑ךְ Pr 23:30 mixed (wine), as beverage; Is 65:11 as libation to Menî.
† [סָבַךְ] vb. interweave (‖ form to שׂבך q.v.);— Qal Pt. pass. pl. סִירִים סְבֻבִים Na 1:10 interwoven (entangled) thorns (cf. Da); GunkelZAW xiii (1893), 235 proposes (after 𝔊 𝔗 Vollers) כְּסוּחִים i.e. cut off, away (Is 33:12) cf. Now; text very dub. Pu. Impf. 3 mpl. עַל־גַּל שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּ֑כוּ Jb 8:17 are interwoven (in a tangled mass).
† [רֵעָה] n.f. companion, attendant;—of maidens, pl. sf. רֵעוֹתָ֑י Ju 11:37 Qr (> Kt רעיתי), רֵעוֹתֶיהָ v 38 ψ 45:15.
† [שָׁלַב] vb. Pu. be bound, joined (NH Pu. = BH; שְׁלִיבָה rung of ladder; Aramaic שְׁלִיבִין appar. only 1 K 7:28, 29, ܫܰܠܒܳܐ ravine, narrow path between mountains; Arabic سَلَبَ is seize, carry off, by force);—Pt. fpl. מְשֻׁלָּבֹת Ex 26:17 tenons joined each to (אֶל) its fellow, 36:22 (both P).
† שַׁעַטְנֵז n.m. mixed stuff (perhaps of Egyptian origin; Kn der. from Copt., saht, woven, + nudj, false (PeyronLex 224. 133), and thinks orig. שַׁעַטְנֹז; 𝔊 has κίβδηλος, spurious);—a kind of cloth forbidden for garments; defined Dt 22:11 by צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּו, and Lv 19:19 (H) by כִּלְאַיִם.
ἁρμόζω, Attic dialect ἁρμόττω, Doric dialect ἁρμόσδω Refs 3rd c.BC+ (ἐφ-); participle ἁρμόσσονRefs 5th c.BC+imperfect ἥρμοζον, Doric dialect ἅρμ-Refs 5th c.BC+: future ἁρμόσωRefs 5th c.BC+: aorist ἥρμοσαRefs 8th c.BC+, Doric dialect ἅρμοξαRefs 5th c.BC+ (συν-): perfect ἥρμοκαRefs 4th c.BC+:— middle, Epic dialect imperative ἁρμόζεοRefs 8th c.BC+ -όζου Refs 4th c.BC+: future -όσομαιRefs 2nd c.AD+: aorist ἡρμοσάμηνRefs 5th c.BC+, Doric dialect ἁρμοξάμηνRefs 7th c.BC+: —passive, perfect ἥρμοσμαιRefs 5th c.BC+, Ionic dialect ἅρμοσμαιRefs 5th c.BC+; Doric dialect infinitive ἁρμόχθαιRefs 1st c.BC+; Doric dialect 3rd.pers.singular ἅρμοκταιRefs 5th c.AD+: aorist ἡρμόσθηνRefs 5th c.BC+, Doric dialect ἁρμόχθηνRefs 3rd c.AD+: future ἁρμοσθήσομαιRefs 5th c.BC+:—fit together, join, especially of joiner's work, ἥρμοσεν ἀλλήλοισιν (i.e. τὰ δοῦρα) Refs 8th c.BC+ (also in middle, put together, ἁρμόζεο χαλκῷ εὐρεῖαν σχεδίηνRefs 5th c.BC+; ἁ. πόδα ἐπὶ γαίας plant foot on ground, Refs 4th c.BC+; ἐν ἁσυχαία βάσει βάσιν ἅρμοσαι (aorist imperative middle) Refs 5th c.BC+kiss, Refs 5th c.BC+; ἁ. ψαλίοις ἵππους furnish them with.., Refs __b generally, adapt, accommodate, ἁ. δίκην εἰς ἕκαστον award each his just due, Refs 6th c.BC+; σφισὶν βίοτον ἁ. accord them life, Refs 5th c.BC+; apply a remedy, Refs 5th c.BC+; make ready, τοὐπτάνιονRefs:—middle, accommodate, suit oneself, πρὸς τὴν παροῦσαν πάντοθ᾽ ἁρμόζου τύχην Philem.[same place]; πρός τιναRefs 2nd c.AD+; ἁ. σύνεσιν acquire it, Refs 5th c.BC+ __2 of marriage, betroth, Refs 5th c.BC+; ἁ. γάμον, γάμους,Refs 5th c.BC+:—middle, betroth to oneself, take to wife, τὴν θυγατέρα τινόςRefs 5th c.BC+ (but middle = active, NT+2nd c.AD+passive, ἁρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα have her betrothed or married to one, Refs 5th c.BC+; ὡς ἐκείνῳ τῇδέ τ᾽ ἦν ἡρμοσμένα as troth was plighted between him and her, Refs 5th c.BC+ __3 bind fast, ἁ. τινὰ ἐν ἄρκυσιRefs 5th c.BC+ __4 set in order, regulate, govern, στρατόνRefs 5th c.BC+:—passive, [νόμοις] οὐκ ἄλλοισιν ἁρμοσθήσεταιRefs 5th c.BC+; κονδύλοις ἡρμοττόμην I was ruled or drilled with cuffs, Refs 5th c.BC+ __4.b in the Spartan Constitution, act as harmost, ἐν ταῖς πόλεσινRefs 5th c.BC+ __5 in Music, tune instruments, τὸ σύμφωνονRefs 5th c.BC+:—middle, ἁρμόττεσθαι ἁρμονίανRefs; ἁ. λύραν tune one's lyre,Refs 5th c.BC+ adapt them to a subject, Refs 4th c.BC+:—passive, of the lyre, ἡρμόσθαι to be tuned,Refs 5th c.BC+; ὁμονοητικὴ καὶ ἡρμοσμένη ψυχή at harmony with itself, Refs __6 compose, ᾆσμαRefs 2nd c.AD+ __II intransitive, fit well, of clothes or armour, ἥρμοσε δ᾽ αὐτῷ [θώρηξ] Refs 8th c.BC+; ἆρ᾽ ἁρμόσει μοι (i.e. τὰ ὑποδήματα); Refs 5th c.BC+; τοῖς τρόποις ἁ. ὥσπερ περὶ πόδα fit like a shoe, Refs 5th c.BC+ __II.b in Mathematics texts, coincide with, with dative, Refs 3rd c.AD+; correspond, Refs 2nd c.BC+ __II.2 suit, be adapted for, τινίRefs 5th c.BC+; τόδ᾽ οὐκ ἐπ᾽ ἄλλον ἁρμόσει shall not be adapted to another, Refs 5th c.BC+; εἴς τι, πρός τι, Refs 5th c.BC+; of medicines, Refs 1st c.AD+; of an argument, apply, Refs 4th c.BC+is applicable, Refs __II.3 impersonal, ἁρμόζει it is fitting, with accusative et infinitive, σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σεRefs 5th c.BC+: c.infinitive only, λόγους οὓς ἁρμόσει λέγεινRefs 5th c.BC+ __II.4 participle ἁρμόζων, ουσα, ον, fitting, suitable, Refs 5th c.BC+; ἡ ἁρμόζουσα ἀπόφασις the appropriate verdict, Refs 3rd c.BC+ Praef.; ἀλλήλοιςRefs 5th c.BC+ __II.5 to be in tune, λύραν ἐπίτειν᾽ ἕως ἂν ἁρμόσῃRefs 3rd c.BC+
casarse con la viuda del hermano (matrimonio por levirato)
coser encima, remendar; fijar un parche cosiendo sobre una tela
Estar desigualmente unidos bajo un yugo, asociarse en alianza incompatible, especialmente con incrédulos
contar entre, incluir en el número, considerar como perteneciente a
Dispuesto a compartir, generoso con los bienes propios
μεσιτεύω — actuar como mediador o garante, intervenir entre las partes para asegurar un acuerdo
μετάληψις — recepción, participación, acto de recibir algo compartido
μετοχή — asociación, participación compartida o comunión en algo que se tiene en común
una mezcla, un compuesto que combina varios ingredientes
todos juntos, con toda la multitud (adverbio de asamblea colectiva)
προκῡρόομαι, passive, to be ratified or confirmed before, ἐν τῷ -κεκυρωμένῳ ψαφίσματι Refs 2nd c.BC+; διαθήκη -κεκυρωμένη ὑπὸ τοῦ εοῦ NT:—middle, Refs
προσκληρόω, allot, assign, attribute, ἀκοσμίαν τινί Refs 1st c.BC+:—middle, future -ώσομαι, τιμὴν αὑτῷ Refs 1st c.AD+:—passive, to be assigned, Refs 1st c.AD+; also, to be attached to, Παύλῳ NT
συγκᾰκ-ουχέομαι, passive, endure adversity with, τῷ λαῷ NT
συγκατα-βαίνω, future -βήσομαι: aorist -έβην:— go or come down with, σᾷ πτέρυγι Refs 5th c.BC+; of curls, σ. ταῖς παρειαῖς Refs 2nd c.AD+ __2 go down together, opposed to ἀνέρχομαι, Refs 4th c.BC+; especially to the sea-side, Refs 5th c.BC+ __3 come down to one's aid, Ζεὺς.. Μοῖρά τε συγκατέβα Refs 4th c.BC+ __4 like Latin descendere in arenam, σ. εἰς κίνδυνον, εἰς πόλεμον, etc., Refs 2nd c.BC+ __5 come down to, agree to, εἰς κρίσιν Refs 2nd c.BC+ __6 metaphorically, let oneself down, submit to, εἰς φόρους καὶ συνθήκας Refs; σ. εἰς πᾶν agree to all conditions, Refs: generally, stoop, condescend, Refs 5th c.BC+ __7 come down in one's price or demands, Refs 2nd c.BC+
συγκατά-θεσις, εως, ἡ, approval, assent, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀντίφασις, Refs 2nd c.AD+; agreement, concord, NT; in legal sense, Refs 2nd c.AD+; flattering assent, Refs 1st c.AD+ __2 in Stoic philosophical, assent given by the mind to its perceptions, Refs 4th c.BC+; a term introduced into Latin by Cicero, Refs 1st c.AD+ __3 Grammars, affirmative, Refs 2nd c.BC+; αἱ δύο ἀρνήσεις μίαν σ. ποιοῦσι Refs 5th c.BC+
συγκατα-τίθημι, deposit together or at the same time, ἐμαυτὴν συγκατέθηκα τάφῳ Refs 2nd c.AD+:—middle, Refs 4th c.BC+ __2 middle, σ. τινὶ τὴν αὐτὴν δόξαν περί τινος (where δόξαν represents ψῆφον) put down the same vote or opinion with another, agree entirely with him, Refs 5th c.BC+: with dative only, agree with, assent or conform to, ταῖς δόξαις Refs 4th c.BC+; τοῖς παρακαλουμένοις Philipp. cited in Refs 4th c.BC+agree that.., Refs 4th c.BC+: absolutely, assent, Refs 3rd c.BC+active, -θεῖναι εἴς τι agree to, Refs 3rd c.AD+
συγκατα-ψηφίζομαι, condemn with or together, Refs 1st c.AD+ __II passive, to be reckoned along with, μετά τινων NT
συγχράομαι, make use of, avail oneself of, τῇ συμμαχίᾳ τοῖς καιροῖς, etc., Refs 2nd c.BC+; συναγωνιστῇ τῷ ποταμῷ as a coadjutor, Refs 2nd c.BC+; πόρῳ Refs 2nd c.AD+; of commercial dealings, σ. τῇ νήσῳ Refs: generally, have dealings, associate with, Σαμαρείταις NT+2nd c.AD+ __II borrow jointly, τινῶν τριήρεις Refs 2nd c.BC+:— passive, σιτικὰ τὰ συγχρησθέντα Refs 3rd c.BC+
σύζῠγ-ος, ον, yoked together, paired, united, especially by marriage, σ. ὁμαυλίαι wedded union, Refs 4th c.BC+; of fish, swimming in pairs, Refs 4th c.BC+ __2 as substantive, feminine, wife, Refs 5th c.BC+; masculine, yoke-fellow, comrade, NT+5th c.BC+; brother, Refs 5th c.BC+; a gladiator's adversary, Herzog Koische ForschungenRefs; of things, ἀδελφὰ τούτοις καὶ σ. πεποιηκότες Refs 1st c.AD+ __II common, σ. πᾶσι πατρίς Refs adverb -γως conjointly with, τινι Refs 2nd c.AD+
συμμερ-ίζω, distribute in shares, in middle, πολύπουν κυσί Refs 3rd c.AD+; parcel out, Refs:—passive, τὸ πλῆθος ἦν ἑκατέροις -όμενον ταῖς γνώμαις Refs 1st c.BC+ __2 middle, take share in or with, κλέπτῃ variant in LXX+NTfuture active συμμεριοῦσι (variant{-μετριοῦσι}) Refs 2nd c.AD+ __3 passive, to be divided together with, with dative, Refs 5th c.AD+
συμπαρα-κᾰλέω, call upon or exhort together, ἐπὶ συμμαχίαν Refs 5th c.BC+; invite at the same time, εἰς τὴν θήραν Refs 5th c.BC+; ἥρωας σ. οἰκήτορας invite them as.., Refs; with infinitive, σῶσαι Refs 4th c.BC+; summon at the same time, ἀπὸ τῶν συμμάχων πρέσβεις Refs 5th c.BC+
συμπάρ-ειμι, (εἰμί sum) to be present also or at the same time, Refs 5th c.BC+, etc.; of a desire, Refs 2nd c.AD+; of planets, occupy a position together, Refs 2nd c.AD+ __2 stand by, come to help, τινι Refs 5th c.BC+; of an advocate, Refs 4th c.BC+; act as one's representative, Refs 2nd c.AD+
συμπίνω [ῑ], Aeolic dialect imperative σύμπωθι Refs 7th c.BC+:—drink together, μετά τινος Refs 5th c.BC+; συμπίεσθε, ἢ ο; will you.. ? Refs 5th c.BC+ __2 perfect participle passive συμπεπομένον absorbed, Refs 3rd c.BC+ __3 soak, ἔασον συμπιεῖν ἡμέραν μίαν Refs 1st c.AD+
συμπολῑτ-ης, ου, ὁ, fellow-citizen, Refs 5th c.BC+: feminine συμπολῑτ-ῖτις, Refs 1st c.BC+
σύμφημι, future -φήσωRefs 5th c.BC+: aorist 1 συνέφησα Refsaorist 2 συνέφην frequently in Refs 5th c.BC+:—assent, approve, or agree fully, Refs 5th c.BC+ __2 with accusative of things, concede, agree to, grant, ταῦτα.. πάντες ἄρα συνέφασαν Refs 5th c.BC+ (σοι) I grant you, Refs 5th c.BC+; frequently in Platonic dialogue, σύμφαθι ἢ ἄπειπε say yes or no,Refs __3 with accusative et infinitive, agree that.., Refs 5th c.BC+; σ. τῷ νόμῳ ὅτι καλός, ={σ. τὸν νόμον καλὸν εἶναι}, NT __4 with infinitive future, promise, Refs 5th c.BC+
συμφύω, later συμφῠτ-φύνω Refs:— make to grow together, unite a wound, Refs 4th c.BC+; σ. τοὺς ἄνωθεν ὀδόντας imagine them unite into one, Refs; σ. τινὰς εἰς φιλότητα unite them, Refs 5th c.BC+ __II passive, with perfect active συμπέφῡκα, aorist 2 συνέφῡν (3rd.pers. singular optative συμφύη Refs 4th c.BC+: future συμφυήσομαι Refs:—grow together, Refs 5th c.BC+; [ψυχὴ καὶ σῶμα] Refs 5th c.BC+; of a political constitution, Refs 2nd c.BC+ __II.2 grow together, unite, as a wound, Refs 5th c.BC+; of bones, Refs 2nd c.AD+; of the mouth of the womb and other passages, Refs 4th c.BC+; διὰ τί οἱ αἰδούμενοι τοὺς ὀφθαλμοὺς συμπεφύκασ; Refs 3rd c.AD+ __II.3 unite with, οὐ τῷ τυχόντι συμφύεται τὸ τυχόν Refs 4th c.BC+; συμπεφυκυῖαι ἰδέαι εἰς ἕν, e.g. Chimaera, etc., Refs 5th c.BC+; εἰς ταὐτὸν συμφύεσθαιRefs 1st c.AD+ __II.4 become assimilated, become natural, Refs 4th c.BC+
συμφών-ησις, εως, ἡ, agreement, NT __II ={συνίζησις}, Refs
σύμφων-ος, ον, agreeing in sound, harmonious, Refs 5th c.BC+; echoing to cries, Refs; of a musical accompanist, Refs __2 as musical term, in concord or unison with, Refs 5th c.BC+; distinguished from ἀντίφωνος and ὁμόφωνος, Refs 4th c.BC+; distinguished (as epithet of fifths, fourths, etc.) from ὁμόφωνος (of octaves, double octaves, etc.) and ἐμμελής (of smaller intervals), Refs 2nd c.AD+; τὸ σ., ={συμφωνία}, Refs 5th c.BC+ __3 τὰ σ. consonants, Refs 2nd c.BC+ __4 having the same speech, Refs 2nd c.AD+ __II metaphorically, harmonious, in harmony or proportion, τίνες σ. ἀριθμοί, καὶ τίνες οὔ Refs 5th c.BC+; of a person, σ. ἑαυτὸν κατασκευάσαι κατὰ τὸν βίον Refs 2nd c.BC+; τὸ σ. harmonious order, Refs 4th c.BC+ __II.2 harmonious, agreeing, friendly, ἡσυχία Refs 5th c.BC+; σ. τινί in harmony or agreement with, σ. αὐτὰ αὑτοῖς Refs 5th c.BC+; ἡδοναὶ.. σ. τοῖς ὀρθοῖς λόγοις Refs 5th c.BC+; especially concordant, of theory with observed fact, Refs 4th c.BC+; rarely with πρός, as πρὸς ἀρετήν, Refs 5th c.BC+: with genitive, ὅσα τοῦ γένους ἐστὶ τούτου σύμφωνα Refs 5th c.BC+; ἐγένετο πᾶσι σύμφωνον περί τινος they were agreed, Refs 2nd c.BC+; σ. ἐστί τινι πρός τινα Refs: rarely of persons, σ. γενέσθαι περι τινων Refs; of planets, in harmony, Refs adverb -νωςRefs 5th c.BC+; τινι LXX+1st c.BC+ __II.3 passive, agreed upon, σ. ὅροι Refs 1st c.BC+; ἐκ συμφώνου Refs 4th c.AD+ __III σύμφωνος, ἡ, ={συμφωνιακή} 11, Refs 2nd c.AD+; name of a cough-mixture used by Antonius Musa, Refs 2nd c.AD+
συνᾰγων-ίζομαι, Doric dialect aorist συναγωνιξάμην Refs:— contend along with, share in a contest, τινι with one, NT+5th c.BC+; μάχας Refs 3rd c.BC+ __b generally, ξ. τινί share in the fortunes of another, Refs 5th c.BC+ __2 aid, succour, τινι Refs 4th c.BC+; τινί τι one in a thing, Refs; τινὶ πρός τι one towards a thing, Refs 4th c.BC+: generally, assist, τῇ διατροπῇ Refs 4th c.BC+ __3 absolutely, fight on the same side, οἱ ξυναγωνιούμενοι Refs 5th c.BC+; of the Tragic chorus, join in the action, Refs 4th c.BC+ —active -ίζω, uncertain reading in Refs 1st c.BC+
συναπόλλῡμι, destroy together, μετά τινος Refs 5th c.BC+; σ. τοὺς φίλους destroy one's friends as well as oneself, Refs 5th c.BC+; σ. τὰ Χρήματα lose the money also, Refs 4th c.BC+; τινί τι one thing with another, Refs 1st c.AD+:—passive, perish together, NT+5th c.BC+
συναπο-στέλλω, dispatch together with, τινι Refs 5th c.BC+; join in dispatching, Refs 5th c.BC+
συναυξ-άνω, imperfect συνηύξανε Refs see at {συνήκμαζε} (also passive -αυξάνομαιRefs 5th c.BC+, but usually συναυξ-αύξω, aorist -ηύξησαRefs 2nd c.BC+:—increase or enlarge along with or together, συναύξειν τῇ γῇ τὰ Χρήσιμα Refs 5th c.BC+:—passive, increase with or together, wax larger together with, αὐξομένῳ τῷ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες Refs 5th c.BC+; πρός τι συμμέτρως συναυξάνεσθαι in proportion to, Refs 5th c.BC+ __2 join or assist in increasing, ἕξιν κακίης συναύξει Refs 5th c.BC+; τὰν φιλίαν συναῦξε Refs 2nd c.BC+; συναύξοντες τὴν ἀρχὴν τῷ Κύρῳ Refs 5th c.BC+; join in exaggerating, τι Refs 4th c.BC+
συνδοξάζω, join in approving, νόμοι συνδεδοξασμένοι ὑπὸ πάντων Refs 4th c.BC+ __2 agree with, τῷ σώματι Refs 3rd c.AD+ __II glorify or extol jointly, in passive, NT
συνεπιμαρτῠρ-έω, join in attesting, NT+4th c.BC+; τινι with one, Refs 2nd c.BC+; add one's evidence, Refs 1st c.AD+ __II Astrology texts, to be also configurate, of planets, Refs 2nd c.BC+
συνοδ-εύω, travel in company, Refs 1st c.AD+; τινι with one, NT+1st c.AD+ __II Astron., to be in conjunction, σ. τῷ ἡλίῳ Refs 2nd c.AD+ __III metaphorically, have fellowship with, LXX; accompany, ὦ σ. τῇ κλητικῇ Refs 1st c.BC+ __III.2 as passive or middle, go with, τοῖς λαχάνοις -ευέσθω φύλλα μήκωνος Refs 1st c.AD+
συνοδ-ία, ἡ, journey in company, companionship on a journey, Refs 4th c.BC+ __II in concrete sense, party of travellers, caravan, NT+1st c.BC+; σ. πρεσβευτοῦ ἢ ἀνθυπάτου Refs 2nd c.AD+ __III family, LXX also συνοδεία. -ιάρχης, ου, ὁ, leader of a caravan, Refs 2nd c.AD+: hence συνοδ-ιαρχία, ἡ, office of συνοδιάρχης, Refs 2nd c.AD+
συνοικο-δομέω, build together, ἐκ πολλῶν ἓν οἰκητήριον Refs 1st c.AD+ —passive, Refs; οἰκίαι ἐκ πλίνθων συνῳκοδομημέναι entirely built, Refs 2nd c.AD+: metaphorically in passive of believers, NT __2 passive, to be built in with other materials, λίθοι ξυνῳκοδομημένοι Refs 5th c.BC+ __3 build up, block up, Refs
σύντροφ-ος, ον, brought up together with, τινι Refs 5th c.BC+; also with genitive, foster-brother, οἱ μόθακες σ. Λακεδαιμονίων Refs 3rd c.BC+; σ. τοῦ βασιλέως Σελεύκου, etc., Refs 2nd c.BC+; and in Comedy texts phrase, τηγάνων σ. μειρακύλλια Refs 4th c.BC+; frequently of domestic animals, σ. τοῖσι ἀνθρώποισι Refs 5th c.BC+; τοῖς θηρίοις πόθος τῶν σ. Refs 5th c.BC+; κυνίδιον σ. Refs 1st c.AD+ bred up with me, says Ajax of the Athenians, Refs 5th c.BC+; of like habits with oneself, Refs 5th c.BC+; Ζωτίκῳ συντρόφῳ his foster-brother, Refs 1st c.BC+; compare συντρόφη:—τὸ σ., ={συντροφία}Refs 4th c.BC+ __2 generally, living with, τοῖς φονεῦσι Refs 5th c.BC+; ξ. ὄμμα the eye or presence of a companion, Refs; used to a thing, σ. ὤν (i.e. ἀνάγκαις) Refs 5th c.BC+; φιλοσοφίᾳ, πενίᾳ, κολακείᾳ, Refs 2nd c.BC+; ἁρμονίης, μέθας, Refs __3 of things, habitual, νόσημα Refs 5th c.BC+; τὰ ξ. everyday evils, Refs 5th c.BC+; τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως σ. the congenital property of nature, Refs 5th c.BC+; πῦρ τὸ σ. innate heat, Refs 5th c.BC+; σ. τινί natural to, χυμῷ Refs 5th c.BC+; τὸ ἐναντιώτατον [πρόσωπον] οὐδὲ σ. ἡμῖν ὑπάρχον the opposite face (that of the dying patient) not being familiar to us, Refs 2nd c.AD+; τῇ Ἑλλάδι πενίη αἰεὶ σ. Refs 5th c.BC+ his habitual cry, Refs 5th c.BC+ adverb, -φως ἔχειν with dative, to be suitable, Refs 5th c.BC+ __II active, joint-herd, fellow-herdsman, τῆς ἀγέλης Refs 5th c.BC+ __II.2 τοῖς ὕδασι σ. τῶν ἀναβλαστανόντων assisting in nourishing.. , Refs 5th c.BC+
συνυπο-κρίνομαι [ῑ], accommodate oneself by pretending, Refs 2nd c.BC+ helping M. to maintain his pretence, Refs 1st c.AD+; συνυπεκρίνετο τοῖς προθύμως.. διακειμένοις pretended to agree with the eager spirits, NT+2nd c.BC+
συνωδίνω [ῑ], to be in travail together, σ. κακοῖς share in the agony of woes, Refs 5th c.BC+; οἱ ἄρρενες ταῖς θηλείαις σ. Refs 2nd c.AD+:—passive, στεροπῇσι συνωδίνοντο κεραυνοί Refs 4th c.AD+
συστενάζω, lament with, φίλοις NT+5th c.BC+
ὕπανδρος, ον, (ἀνήρ) under a man, subject to him, married, γυνή LXX+2nd c.BC+ __II feminine, ἀγωγὴ οἰκουρὸς καὶ ὕ. a feminine mode of life, Refs 1st c.BC+
ὑπέρακμος, ον, sexually well-developed, NT+2nd c.AD+; = Latin exoletus, Refs: neuter plural as adverb, ἀκολασταίνοντες ὑ. Refs
† [אֲסַפְסֻף] n.[m.] collection, rabble, only הָאסַפְסֻף Nu 11:4 of the camp-followers attending Hebrews at the Exodus.
† [דְּבֵק] vb. cling (BH);— Pe. Pt. pl. דָּֽבְקִין דְּנָה עִם־דְּנָה Dn 2:43.
† [חַבְרָה] n.f. fellow;—pl. sf. חַבְרָתַ֑הּ Dn 7:20 its fellows (in vision of horns).
† חֶבְרָה n.f. association, company (abstr.) וְאָרַח לְח׳ עִם פֹּעֲלֵי אָוֶן Jb 34:8 and he goeth for company with doers of wickedness (‖ וְלָלֶכֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶשַׁע).
† IV. [חָרַף] vb. acquire (cf. Arabic حَرَفَ turn a thing from its proper way or manner, but also gain, acquire [subsistence] for one’s family)—only Niph. Pt. f. שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ a maidservant acquired for a man (viz. as his concubine) Lv 19:20 (H; cf. NH חֲרוּפָה of woman designated for a man).
† [חֲתֻנָּה] n.f. marriage, wedding (NH חִיתּוּן id.; Aramaic חִיתּוּנָא id.; Arabic خُتُونَةٌ marriage-alliance, marriage)—only בְּיוֹם חֲתֻנָּתו Ct 3:11 on the day of his marriage.
† [כְּלוּלָה] n.f. betrothal;—only pl. כְּלוּלֹתָ֑יִךְ (cf. ‘espousals’) Je 2:2 thy betrothal-time (‖ נְעוּרַיִךְ).
† מֶ֫סֶךְ n.[m.] mixture, i.e. wine mixed with spices; כּוֹס בְּיַד י׳ וְיַיִן חָמַר מָלֵא מ׳ ψ 75:9 (fig. of י׳’s judgment).
† מִפְקָד n.[m.] muster, appointment, appointed place;—abs. מ׳ only in שַׁעַר הַמּ׳ Ne 3:31, v. i. שַׁ֫עַר" dir="rtl" >שַׁעַר; cstr. מִפְקַד: 1. muster of people 2 S 24:9 = 1 Ch 21:5. 2. appointment of (by) Hezekiah 2 Ch 31:13. 3. appointed place of (in) temple Ez 43:21 (Krae watch, guard-house; Köii 1, 93 conj. מוֹקֵד).
derechos conyugales, deber marital (especialmente el derecho de la esposa a la intimidad dentro del matrimonio)
contraerse, encogerse, adherirse (de la piel pegada a los huesos)
tomar como esposa rival, hacer coesposa
† [רָעָה] vb. denom. Pi. be a special friend;—Pf. 3 ms. מֵרֵעֵהוּ אֲשֶׁר רֵעָה לוֹ Ju 14:20 his comrade who had been ‘best man’ (GFM) to him.