συνέρχομαι G4905
Reunirse, congregarse, juntarse; acompañar a alguien; eufemísticamente, unirse en relación conyugal
Reunirse, congregarse, juntarse; acompañar a alguien; eufemísticamente, unirse en relación conyugal
Sentidos
1. reunirse, congregarse — El sentido predominante de asamblea comunitaria — reunirse, congregarse — El sentido predominante de asamblea comunitaria: juntarse, congregarse o reunirse en un lugar para adoración, deliberación o propósito compartido. Pablo reprende a los corintios por su conducta 'cuando os reunís' para la Cena del Señor (1 Co 11:20). En Hechos, el verbo describe repetidamente las reuniones de la iglesia primitiva (Hch 1:6; 2:6), y en los Evangelios, las multitudes agolpándose alrededor de Jesús (Mc 3:20). 21×
AR["أَنْ-يَجْتَمِعَ", "اجتَمَعنَ", "اجتَمَعوا", "اجْتَمَعَ", "اجْتَمَعُوا", "المُجْتَمِعِينَ", "اِجْتَمَعَ", "اِجْتَمَعُوا", "تَجتَمِعوا", "تَجتَمِعونَ", "جَاءَ", "كانَت-تَجتَمِعُ", "لَمَّا-اجْتَمَعُوا", "مُجتَمِعينَ", "مُجْتَمِعِينَ", "يَجْتَمِعُونَ"]·ben["আসছিল", "একত্র-হতে", "একত্রিত", "একত্রিত-হইল", "একত্রিত-হও,", "একত্রিত-হওয়া", "একত্রিত-হন", "একত্রিত-হলে", "জড়ো-হতেন", "জড়ো-হল", "জমায়েত-হওয়া", "তাঁহাকে", "তারা-জড়ো-হয়েছিল", "তোমরা-একত্রিত-হও;", "তোমরা-একত্রিত-হও।", "সমবেত-হন,", "সম্মিলিত-হইয়া"]·DE["kommt-zusammen", "zusammenkommen"]·EN["came-together", "come-together", "comes-together", "coming-together", "gather", "having-come-together", "having-gathered", "they-had-come-together", "to-come-together", "was-coming-together", "were-coming-together", "you-come-together", "you-may-come-together"]·FR["se-rassembler", "se-réunir"]·heb["בְּהִתְאַסְּפָם", "הִתְאַסְּפוּ", "כַּאֲשֶׁר-הִתְאַסְּפוּ", "לְהִתְכַּנֵּס", "מִתְכַנְּסִים", "מִתְכַנְּסִים-אַתֶּם", "מִתְקַבְּצִים", "נִתְאַסְּפוּ", "נֶאֱסְפוּ", "נֶאֱסָפִים", "נֶאֶסְפוֹת", "נֶאֶסְפוּ", "נֶאֶסַף", "תִּתְכַנְּסוּ"]·HI["इकट्ठा-होती-थी", "इकट्ठा-होते-हैं", "इकट्ठी-हुई", "इकट्ठे-हुए", "इकट्ठे-हुए-थे", "इकट्ठे-हो", "इकट्ठे-होकर", "इकट्ठे-होती-है", "इकट्ठे-होते-हुए", "इकट्ठे-होते-हैं", "इकट्ठे-होते-हो", "इकट्ठे-होने-को", "इकट्ठेहोनेपर", "और-इकट्ठी-होती-थी", "जो-साथ-रहे", "पूछते-थे", "भीड़"]·ID["Berkumpul", "Berkumpul-bersama", "berkumpul", "berkumpul,", "berkumpullah", "kamu-berkumpul", "kamu-berkumpul,", "mereka-berkumpul", "yang-berkumpul"]·IT["riunirsi", "venire-insieme"]·jav["Nalika-kempal", "ingkang-sampun-makempal", "kang-kempal", "kempal", "kempalan", "makempal", "nalika-kempal", "nglempak,", "nglumpuk", "panjenengan-kempal.", "panjenengan-kempal;", "panjenengan-makempal", "sami-kempal", "sami-makempal", "sampun-kempal", "sareng-kempal", "sasampunipun-kempal", "sasampunipun-makempal,"]·KO["그-", "모여든다", "모여들었다", "모였는지", "모였다", "모이기를", "모이는", "모이는니라", "모이니", "모이라고", "모이지", "모인", "모인다", "함께-모인", "함께-모인-자들-이"]·PT["Reunindo-vos", "haviam-se-reunido.", "que-tinham-se-reunido", "reunindo-vos", "reuniu-se", "reúne-se", "reúnem-se", "tendo-acompanhado", "tendo-reunido", "tendo-se-reunido", "vos-reunis,", "vos-reunis.", "vos-reuníeis;"]·RU["Собирающихся", "собираетесь", "собираетесь.", "собирались;", "собираются,", "собирающихся", "собираясь", "собравшимся", "собравшись,", "собравшихся", "собрались.", "собралось", "собраться", "сошедшихся", "сходились", "сходилось", "сходится", "сходятся"]·ES["Reuniendo", "habiendo-venido-juntos", "habiéndose-reunido", "os-reunáis", "os-reunís", "reunidas", "reunidos", "reuniendo", "reunirse", "se-habían-reunido", "se-reunió", "se-reunían", "se-reúne", "se-reúnen", "venía-junta"]·SW["-kusanyike;", "Mkikusanyika", "hukutana", "kukusanyika", "makundi-mengi-yakakusanyika", "mkikusanyika", "mnakusanyika", "mnakusanyika.", "walikusanyika", "waliokusanyika", "walipokusanyika", "wamekusanyika", "wanakusanyika"]·TR["ama", "benim", "bir araya gelesiniz", "bir araya gelirken", "bir araya geliyorsunuz", "bir araya gelseniz", "bir-araya-gelince", "bir-araya-geliyorlar", "gelen", "sordular", "toplandı", "toplanmasını", "toplanmış", "toplanmışlardı", "toplanıyor", "toplanıyordu", "toplanıyorlar", "toplanıyorlardı"]·urd["اکٹھی", "اکٹھے-ہو-کر", "اکٹھے-ہونے-والے", "بھیڑیں", "جمع ہوتے ہیں", "جمع-ہو", "جمع-ہوئے", "جمع-ہوئے-تھے", "جمع-ہوتی-ہے", "جمع-ہوتے-تھے", "جمع-ہوتے-ہو", "جمع-ہوتے-ہوئے", "جمع-ہوتے-ہیں", "جمع-ہونا", "جمع-ہونے", "جمع-ہونے-والی", "جمع-ہونے-پر"]
Mark 3:20, Mark 14:53, Luke 5:15, John 18:20, Acts 1:6, Acts 1:21, Acts 2:6, Acts 5:16, Acts 10:27, Acts 16:13, Acts 19:32, Acts 22:30 (+9 más)
2. acompañar, ir con — Viajar junto con alguien o acompañarlo, enfatizando el movim — acompañar, ir con — Viajar junto con alguien o acompañarlo, enfatizando el movimiento compartido hacia un destino más que una reunión estática. Cuando las mujeres 'que habían venido con él desde Galilea' siguieron a Jesús hasta la cruz (Lc 23:55), o cuando Pedro invitó a los hombres de Jope a 'ir con' él a casa de Cornelio (Hch 10:23), el verbo resalta la compañía en el camino. 8×
AR["أَنْ-أَذْهَبَ-مَعَ", "الَّذِينَ-جَاءُوا", "جَاءُوا-مَعَ", "ذَهَبَ-مَعَهُمْ", "ذَهَبُوا-مَعَهُ", "رافَقَ", "قَدْ-جِئْنَ", "وَجَاءَ"]·ben["συνεληλυθυῖαι-একত্রে-এসেছিল", "একসঙ্গে-এলেন", "এসেছিল", "গেল", "সঙ্গে-আসা", "সঙ্গে-যেতে", "সাথে-যাওয়া"]·DE["kommt-zusammen", "zusammenkommen"]·EN["came-with", "having-come-with", "having-gone-with", "to-go-with", "went", "went-with"]·FR["se-rassembler", "se-réunir"]·heb["בָּאוֹת", "בָּאוּ", "הַיְּהוּדִים-הַבָּאִים-עִמָּהּ", "הָלְכוּ", "הָלַךְ", "הָלַךְ-אִתָּם", "לָלֶכֶת"]·HI["आई-हुईं", "आए", "आए-हुए", "गया-साथ", "साथ-आए-थे", "साथ-गए", "साथ-गया", "साथ-जाने"]·ID["datang-bersama", "ikut", "ikut-serta", "pergi-bersama", "yang-datang-bersama"]·IT["riunirsi", "venire-insieme"]·jav["kang-ndèrèk", "ndèrèk", "rawuh-sesarengan", "sami-rawuh", "tindak-sesarengan", "tiyang-Yahudi-ingkang-rawuh"]·KO["함께-가라고", "함께-갔다", "함께-동행하지", "함께-온", "함께-왔다", "함께-왔든-자들-이"]·PT["foi", "foram", "tendo-ido-com"]·RU["идти", "пошедшего", "пошли", "пошёл", "пришедшие-вместе", "пришедших-с-ней", "пришли"]·ES["Fueron", "fue-con", "fueron-con", "ir-con", "que-vinieron", "venido-juntas", "vinieron-con", "yendo-con"]·SW["akaenda-nao", "aliyeshirikiana-nao", "niende-pamoja", "wakaenda-pamoja", "walijaja", "walikuja", "waliokuja", "waliokuja-pamoja-naye"]·TR["beraber-gelen", "birlikte-gelmiş", "geldi", "geldiler", "gelmişlerdi", "gitmemi", "katılanı"]·urd["آئیں-ہوئیں", "آئے", "ساتھ-آئے", "ساتھ-آئے-ہوئے", "ساتھ-آیا-تھا", "ساتھ-جانے-کا", "ساتھ-گئے", "گیا"]
3. unirse sexualmente — Uso eufemístico que denota la unión sexual o cohabitación e — unirse sexualmente — Uso eufemístico que denota la unión sexual o cohabitación entre marido y mujer. Aparece en Mt 1:18 — 'antes de que se juntasen' — describiendo la consumación del matrimonio con reserva digna, un uso bien atestiguado en el griego clásico (cf. LSJ). 1×
AR["يَجْتَمِعَا"]·ben["একত্র-হওয়ার"]·DE["kommt-zusammen"]·EN["to-come-together"]·FR["se-rassembler"]·heb["בּוֹאָם-יַחַד"]·HI["साथ-आने"]·ID["bersatu"]·IT["riunirsi"]·jav["sesarengan"]·KO["동침하기"]·PT["coabitassem"]·RU["сойтись"]·ES["juntarse"]·SW["kukutana"]·TR["birleşmeleri"]·urd["ملنے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)G1831 1. go/come out physically (193×)
Referencia BDB / Léxico
συνέρχομαι, future -ελεύσομαιRefs 1st c.AD+; but the Attic dialect future is σύνειμι (εἶμι ibo), which see, with aorist 2 συνῆλθον (Doric dialect participle συνενθόντες Refsperfect συνελήλυθα:—go together or in company, σύν τε δύ᾽ ἐρχομένω Refs 8th c.BC+ __II come together, assemble, meet, Refs 5th c.BC+; σ. ἐς τὠυτό Refs 5th c.BC+; εἰς ἓν ἱερόνRefs 5th c.BC+; ἐκ τῶν ἀγρῶν Refs 5th c.BC+; ἐς…