Gathering Together
Grupo Comunitario · 51 sentidos · 34 lemmas
Lemas en este dominio
Reunir, recoger, congregar; por extensión quitar, retirar; eufemismo para morir ('ser reunido con su pueblo').
Reunir, congregar, juntar; Piel: reagrupar a los dispersos; Nifal: congregarse; Qal: recoger
Reunir o congregar; de personas que se juntan; de acoger a forasteros con hospitalidad.
Congregar, reunir -- en Hifil haciendo que otros se convoquen; en Nifal, reuniéndose como cuerpo
Recoger, espigar o juntar; abarca la recolección de maná, el espigueo de grano sobrante y la reunión de personas
Cortar o hacer inaccesible mediante fortificación; también recoger uvas, vendimiar una viña
Reunirse, congregarse, juntarse; acompañar a alguien; eufemísticamente, unirse en relación conyugal
Designar, señalar o reunirse por acuerdo; abarca congregarse, encontrarse en un lugar fijado, nombrar personas, convocar a juicio y conspirar juntos
Barrer, arrebatar, destruir; también añadir o amontonar; en Nifal, ser barrido o perecer.
Reunir, juntar; impersonalmente, ser provechoso, beneficioso o conveniente — lo que es ventajoso o conviene a los intereses de alguien. Compuesto de σ
Verbo hebreo cuyo campo semántico une el campo de batalla y el santuario bajo una misma raíz. En su sentido marcial, צָבָא describe ejércitos que sale
Reunir, recoger (Qal); congregar con propósito (Piel); envolverse, arroparse (Hitpael)
Congregar, reunir; juntar personas dispersas en un solo grupo (en voz activa y pasiva).
Convocar, reunir, llamar a juntarse: congregar personas para una asamblea o reunión con propósito definido.
Recoger, juntar, cosechar: reunir cosas dispersas, especialmente en contextos de siega y cosecha.
Llegar a su fin, cesar, perecer, ser arrebatado; en causativo, consumir o barrer en juicio divino.
Recoger o juntar rastrojo, leña o palos — verbo denominativo en Piel que describe la labor servil de forrajear.
Reunir, congregar; juntar personas o cosas en un solo grupo o lugar
Recoger, cosechar; recolectar cultivos o alimentos, especialmente en contexto agrícola
Reunir, congregar (raíz aramea usada en Daniel 3)
reunir, juntar; congregarse en un lugar, usado de aguas y naciones (Nifal)
venir en tropel, reunirse tumultuosamente (arameo)
ἐπισύ-στᾰσις, εως, ἡ, gathering, riotous meeting, τοῡ ὄχλου NT; αἱ τῶν κρατούντων τῆς χώρας βαρβάρων ἐ. Refs 2nd c.BC+; insurrection, LXX+4th c.BC+: with genitive, rising against, τοῦ Κυρίου Refs __2 collection, κακῶν Refs 2nd c.AD+ __3 variant for{ἐπίστασις}, NT
συστρέφω, twist up, roll up, of a whirlwind, μή σ᾽ ἀναρπάσῃ.. συστρέψας ἄφνω NT+5th c.BC+; of animals, gather themselves together, in preparing to spring, σ. ἑαυτὸν ὥσπερ θηρίον Refs 5th c.BC+; σ. τὸν αὐχένα, of one struggling to get loose, Refs 5th c.BC+; τὰ ὄμματα διὰ κενῆς, ὡς εἴ τι βλέπων, ξυνέστρεφε screwed up his eyes, Refs 5th c.BC+; συστρέψαι ἑαυτούς, of dolphins, Refs 4th c.BC+ — passive, εἰ τὸ χόριον εἰς αὑτὸ συνεστραμμένον εἴηRefs; συνεστραμμένη χείρ clenched fist, Refs; of a whirlwind, Refs 4th c.BC+; of the moon, uncertain meaning in Palchus in Refs __II of soldiers, σ. ἑωυτούς form in a compact body, for attack or defence, collect themselves, rally, Refs 5th c.BC+; σ. εἰς ταὐτό (i.e. τὰς ἵππους) Refs 4th c.BC+passive, συστραφέντες in a body, Refs 5th c.BC+they were formed in a mass Refs 5th c.BC+; so of bees, fishes, Refs 4th c.BC+ __II.2 of soldiers, also, συστρέφειν ἐπὶ δόρυ wheel them to the right, variant in Refs 5th c.BC+; so probably σ. τὸν ἵππον turn him sharply, Refs 1st c.BC+ __III form into an organized whole, unite, τὸ Μηδικὸν ἔθνος Refs 5th c.BC+:—passive, club together, conspire, LXX+5th c.BC+:—in active,LXX __IV passive, collect, gather, σ. αἷμα ἐς.. Refs 5th c.BC+; of humours, gather, come to a head, φύματος συστραφέντος Refs 5th c.BC+; of gravel collecting in the bladder, RefsAër.Refs __V make the hair curl, Refs 4th c.BC+ —passive, συνεστραμμένα ξύλα knotted, gnarled, Refs 4th c.BC+ __VI condense, congeal, harden, τὸ ψυχρὸν συστρέφον καὶ συσφίγγον Refs 2nd c.AD+; of condensing fluids by heat, ἐν ἡλίῳ Refs 1st c.AD+; τὰ γυμνάσια τὰς σάρκας σ. Refs 2nd c.AD+:—passive, to be condensed, acquire substance or consistency, ἀφρὸς σ. Refs 4th c.BC+perfect participle passive, σπέρμα ξηρὸν καὶ συνεστραμμένονRefs; νέφος ἐστὶ πάχος ἀτμῶδες σ. Refs; πῦρ σ. concentrated, Refs 4th c.BC+; compact, σ. τὸ εὐπαγές Refs 1st c.BC+; σωμάτιον σ. Refs 2nd c.AD+; συστρέφεσθαι καὶ ἀπεψῦχθαι, of an infant, Refs 2nd c.AD+ __VII of sentences, narratives, and the like, bring into a close form, compress, ἐὰν μὴ συστρέφῃ τὰ πράγματα Refs 5th c.BC+; ἐνθυμήματα σ. Refs 4th c.BC+; σ. τὰ νοήματα, τὸν νοῦν ἐν ὀλίγοις ὀνόμασι, Refs 1st c.BC+ writes briefly, curtly, Refs 4th c.BC+ —frequently in passive, ῥῆμα βραχὺ καὶ συνεστραμμένον a short and pithy saying, of the Spartans, Refs 5th c.BC+; λέξις συνεστραμμένη, opposed to διῃρημένη, Refs 4th c.BC+ __VII.b also, speak or write in an involved style, twist one's words, Refs 4th c.BC+
† [דָּגַר] vb. gather together as a brood (cf. Aramaic דְּגַר heap together; so ܕܓܰܪ Nasar.)— Qal Pf. 3 ms. דָּגָר Je 17:11; 3 fs. דָּֽגְרָה Is 34:15—gather together into its shadow Is 34:15 (of קִפֹּז, q.v.), דָּגָר וְלֹא יָלָ֑ד Je 17:11 (of partiridge; sim. of one getting riches unjustly).
† II. [קָשַׁשׁ] doubtful vb., only Qal Imv. + Hithpōʿ. Imv., הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקוֹשּׁוּ Zp 2:1; AV RV gather yourselves together, yea gather together, from foregoing (cf. Vrss), but this only denom. in specif. meaning gather stubble, sticks, etc.; read prob. with Gr BuSK 1893, 396 al. הִתְבּוֹשְׁשׁוּ וָבוֹשׁוּ.
congregarse, reunirse en gran número, aglomerarse progresivamente
συμπαραγίγνομαι, to be ready at the same time, of crops ripening, Refs 5th c.BC+ __2 arrive or be present at the same time, Refs 3rd c.BC+; come together, NT __3 come together with, of planets, Refs 2nd c.AD+ __II stand by another, τινι NT+4th c.BC+; come in to assist, Refs 5th c.BC+
συνᾱλίζω, aorist __A συνήλισα Refs 5th c.BC+:—bring together, collect, assemble, τινας Refs 5th c.BC+:—passive, come together, assemble, Refs 5th c.BC+; of things, τὸ πλεῖστον ἐκ τοῦ μυελοῦ σ. Refs 5th c.BC+
σύνειμι (εἰμί sum), future -έσομαι, Doric dialectfuture -εσσέομαιRefs 3rd c.BC+present optative συνέανRefs 6th c.BC+:— to be with, be joined with, ἔμελλον ἔτι ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Refs 8th c.BC+; ξ. ὀνείρασιν to be haunted by dreams, Refs 4th c.BC+; σ. νόσῳ, ={νοσεῖν}, Refs 5th c.BC+; κακοῖς πολλοῖς ξυνοῦσα acquainted with.. , Refs; τῷ κόπῳ ξ. Refs 5th c.BC+; [πράγμασι] to be engaged in business, Refs; [μέρει πολέμου] Refs 5th c.BC+; τρυφερῷ βίῳ σ. Refs 4th c.BC+; γεωργίᾳ σ. Refs 5th c.BC+; εὐωχίαις, ἡδοναῖς, δείμασι, Refs 5th c.BC+; ἀπορίᾳ, εὐδαιμονία, Refs 5th c.BC+ __II have intercourse with, live with, τοῖς φονεῦσι τοῦ πατρός Refs 5th c.BC+; σ. ἐμαυτῷ live alone, Refs 5th c.BC+; φιλικῶς, οἰκείως ξ. τινί, Refs 5th c.BC+; οἱ συνόντες τινί, of fellow-travellers, NT+5th c.BC+ __II.2 of a woman, live with a husband, ={συνοικέω}, Refs 5th c.BC+; and then, merely, have sexual intercourse, Refs 5th c.BC+, etc.; of animals, copulate, Refs 4th c.BC+ __II.3 attend, associate with, a teacher, Refs 5th c.BC+; also of the teacher, Refs 5th c.BC+; of a fellowpupil, ἐμοὶ συνών ποτε περὶ μαθήματα Refs 2nd c.AD+; also of a follower in war, ξ. Βρασίδᾳ Refs 5th c.BC+; οἱ συνόντες followers, partisans, associates, disciples, Refs 5th c.BC+; guests, Refs 5th c.BC+; comrades in war, Refs; Δίκη ξυνοῦσα φωτί attending on, favouring, Refs 5th c.BC+; accompany, οὐδὲ τῷ ὀρέγεσθαι τὸ εὔκαιρον σύνεστι Refs 2nd c.AD+ __II.4 have dealings with, τινι Refs 5th c.BC+; σ. ἵπποις have to do with them, Refs 5th c.BC+ __II.5 take part in, attend, συνόδοις Refs; ὑπογραψάντων πάντων τῶν συνόντων all the members of the σύνοδος, Refs 2nd c.BC+ __II.6 absolutely, αἴ κα.. μὴ συννῇ (συνῇ) γνήσια τέκνα if there are not in addition children of the blood, Refs 2nd c.AD+ __III of heavenly bodies, to be in conjunction, Refs 2nd c.AD+
† יָעָה vb. sweep together (with collat. ides of carrying away) (Arabic وَعَى is collect, gather)— Qal Pf. וְיָעָה consec. Is 28:17 subj. בָּרָד c. acc. (ויעה ב׳ מַחְסֵה כָזָב). cf. also Arabic وُعَاءٌ vessel Gn 42:25 Saad; cf. BaldenspergerPEF 1904, 53, who cp. Mod. Arabic waʿâ (وَعَا).
los que improvisan, cantan o rasguean descuidadamente; usado en Amós 6:5 criticando la música autocomplaciente
Conjunto, colección o masa reunida (especialmente de ídolos)
† [קָפַד] vb. Pi. gather together, roll up (Arabic قَفِدَ wind turban snugly; Aramaic קְפַד, ܩܦܰܕ, Ithpe. be drawn in, together; also קוּפְדָא, ܩܽܘܦܕܳܐ, porcupine; so Arabic قُنْفُذٌ (د) (cf. LagBN 182), Ethiopic ቍንፍዝ );—Pf. 1 s. קִפַּדְתִּי Is 38:12 I have rolled up, like a weaver, my life (i.e. finished it; Buhl Lex 13 -תָּ [of י׳], but 3 ms. foll. of י׳).