H3950 H3950
Recoger, espigar o juntar; abarca la recolección de maná, el espigueo de grano sobrante y la reunión de personas
Recoger, espigar o juntar; abarca la recolección de maná, el espigueo de grano sobrante y la reunión de personas
Sentidos
1. Espigar, recoger a fondo (Piel) — Espigar, recoger a fondo (Piel): Espigueo intensivo en el tallo Piel, que describe la recolección deliberada y exhaustiva de grano sobrante en los campos cosechados. Es el sentido detrás de las leyes de espigueo de Levítico 19:9-10 y 23:22, donde las esquinas y el grano caído deben dejarse para el pobre. El espigueo de Rut en el campo de Booz (Rut 2) encarna esta práctica por excelencia. 19×
AR["الْتَقَطَتْهُ", "الْتَقَطْتِ", "تَلْتَقِطُ", "تَلْتَقِطْ", "دَعُونِي-أَلْتَقِطُ-", "فَجَمَعَ", "كَـ-مُلْتَقِطِ", "لِيَلْتَقِطَ", "وَ-أَلْتَقِطُ", "وَ-الْتَقَطَتْ", "وَ-تَلْتَقِطُ", "وَ-لَقَطَ", "وَالْتَقَطَ", "يَجْمَعُونَ", "يَلْتَقِطونَ"]·ben["-সংগ্রহকারীর-মতো", "আমি-কুড়াই-", "আর-সংগ্রহ-করল", "এবং-আমি-কুড়িয়ে-নেব", "এবং-কুড়িয়ে-নিল", "এবং-তুলল", "এবং-সে-কুড়াবে", "এবং-সে-কুড়াল", "কুড়াচ্ছে", "কুড়াবে", "কুড়িয়ে-খেত", "তুমি-কুড়িয়েছ", "তুলতে", "সে-কুড়াক", "সে-কুড়িয়েছিল"]·DE["[כמלקט]", "[מלקטים]", "du-soll-sammeln", "gathering", "glean", "sammeln", "sammelte", "und-es-sammelte", "und-sammelte", "und-versammelte", "zu-versammle"]·EN["and-gathered", "and-let-me-glean", "and-she-gleaned", "and-she-will-glean", "are-gathering", "as-gleaning-of", "did-you-glean", "gather", "gathering", "glean", "let-me-glean", "she-gleaned", "she-may-glean", "to-gather", "you-shall-gather"]·FR["[כמלקט]", "[מלקטים]", "elle-glana", "elle-puisse-glaner", "et-elle-glana", "et-elle-sera-glaner", "et-que-moi-glaner", "et-rassembla", "fit-tu-glaner", "gathering", "glean", "que-moi-glaner", "rassembler", "tu-devra-rassembler", "à-rassemble"]·heb["אלקטה", "ו-אלקטה", "ו-ילקט", "ו-ליקט", "ו-ליקטה", "כ-מלקט", "ל-לקט", "ליקטה", "ליקטת", "מלקטים", "תלקט"]·HI["इकट्ठा-करने", "इकट्ठा-करने-वाले-की-तरह", "और-इकट्ठा-किया", "और-उथय", "और-बीनी", "और-बीनूँ", "और-बीने", "चुनते-थे", "चुनो", "चुनोगे", "टहनियाँ-बीनते-हैं", "बीना", "बीनी", "बीनूँ-", "बीने"]·ID["Biarlah-aku-memungut-", "Dan-memungutlah", "Dan-mengumpulkan", "biarlah-dia-memungut", "dan-biarlah-aku-memungut", "dan-dia-memungut", "dan-ia-memetik", "dan-memungut", "dan-memungutlah", "dia-pungut", "engkau-memungut", "kamu-pungut", "memungut", "mengumpulkan", "seperti-memungut", "untuk-mengumpulkan"]·IT["a-raduna", "e-ella-spigolò", "e-ella-volere-spigolare", "e-lasciare-me-spigolare", "e-radunò", "ella-potere-spigolare", "ella-spigolò", "fece-tu-spigolare", "gathering", "glean", "lasciare-me-spigolare", "raccogliere", "radunare", "tu-dovra-radunare"]·jav["Lajeng-ngempalaken", "dipunkempal", "kados-anggenipun-nglempakaken", "kangge-nglempakaken", "lan-nglempakaken", "lan-ngubet", "lan-ngubet-kula", "mugi-ngubet-kula-", "nglempakaken", "ngubet", "ngubet-panjenengan", "sami-ngundhuhi;"]·KO["그녀가-주워-모으게-하라", "그녀가-주워-모은", "그리고-그녀가-주워-모았다", "그리고-그녀가-주워-모으게-하라", "그리고-내가-주워-모으겠습니다", "그리고-때었다", "그리고-모았다", "그리고-주웠다", "내가-주워-모으겠습니다-", "네가-주워-모았느냐", "주워-먹던-자들이", "줄울-것이다-너는", "줍고-있다", "줍기-위해", "줍는-자-같이"]·PT["ajuntam", "ajuntarás", "como-o-que-colhe", "deixa-me-recolher", "e-colheu", "e-recolherei", "e-recolherá", "e-recolheu", "para-colher", "recolha", "recolhendo", "recolheste", "recolheu", "respigarás", "¶ E-recolheu"]·RU["И-собрал", "и-буду-подбирать", "и-подбирала", "и-подобрал", "и-пусть-подбирает", "и-собрал", "как-подбирающий", "подбирай", "подбирала-ты", "подобрала", "позволь-подбирать", "пусть-подбирает", "собирать", "собирают", "собирающие"]·ES["Y-espigó", "Y-recogió", "a-recoger", "como-el-que-recoge", "espigará", "espigaré", "espigaste", "espigó", "rebuscarás", "recogen", "recogerás", "recogiendo", "y-espigará", "y-espigaré", "y-espigó", "y-recogió"]·SW["akakusanya", "ameokota", "aokote", "kama-mkusanyaji", "kukusanya", "na-akakusanya", "na-akaokota", "na-aokote", "na-niokote", "niache-niokote", "uliokota", "utakusanya", "utayakusanya", "wakikusanya", "wanakusanya"]·TR["Ve-topladı", "topladı", "topladın", "toplamak", "toplasın", "toplayacaksın", "toplayanlar-gibi", "toplayım-", "topluyorlar", "topluyorlardı", "ve-topladi", "ve-topladı", "ve-toplasın", "ve-toplayım"]·urd["اور-اُٹھایا", "اور-جمع-کیا", "اور-چنا", "اور-چنا-اُس-نے", "اور-چنوں", "اور-چنے-وہ", "اور-چُنے", "جیسے-چننا", "چنا-اُس-نے", "چنا-تو-نے", "چننے", "چنو", "چنو-گے", "چنوں-میں", "چنے", "چُنتے", "چُنتے-ہیں"]
2. Recoger, juntar (Qal) — Recoger, juntar (Qal): Acción básica de recoger o juntar objetos del suelo en el tallo Qal. Domina los relatos del maná (Éx 16:4-22), donde cada israelita recoge el pan diario del cielo. También se usa para juntar piedras en un montón durante el pacto de Labán con Jacob (Gn 31:46) y para recoger lirios (Cnt 6:2). 16×
AR["اجْمَعوا", "الْتَقَطُوا", "الْتَقِطُوا", "تَلتَقِط", "تَلْتَقِطُونَهُ", "لِ-تَلْتَقِطَ", "لِ-تَلْتَقِطِي", "لِيَلْتَقِطُوا", "وَ-الْتَقَطُوا", "وَ-الْتَقَطُوهُ", "وَ-يَلْتَقِطُونَ", "وِ-لِ-لِقُوط", "يَلْتَقِطُونَ"]·ben["এবং-কুড়াত", "এবং-তারা-কুড়াবে", "এবং-তারা-কুড়াল", "এবং-তুলতে", "কুড়াও", "কুড়াতে", "তারা-কুড়াবে", "তারা-কুড়াল", "তারা-সংগ্রহ-করে", "তোমরা-এটা-কুড়াবে"]·DE["du-soll-sammeln-es", "sammeln", "sammelt", "sammelte", "sie-sammeln", "sie-sammelte", "um-aufzulesen", "und-sammelte", "und-soll-sammeln", "und-zu-Aehrenlese", "zu-sammeln"]·EN["and-gathered", "and-shall-gather", "and-to-gather", "gather", "gathered", "they-gather", "they-gathered", "to-gather", "to-glean", "you-shall-gather-it"]·FR["et---rassembler", "et-pour-cueillir", "et-rassembla", "glaner", "ils-rassembla", "ils-rassembler", "rassembla", "rassembler", "tu---rassembler-cela", "à-glaner", "à-rassembler"]·heb["ו-ל-לקוט", "ו-לקטו", "ילקטו", "ילקטון", "ל-לקוט", "ל-לקט", "לקטו", "תלקטוהו"]·HI["इकट्ठे-करो", "और-इकट्ठा-करते-थे", "और-चुनने-को", "और-बटोरते-थे", "और-बटोरा", "और-बटोरें", "बटोरते-हैं", "बटोरने-को", "बटोरा", "बटोरो", "बटोरोगे-उसे", "बीनने", "वे-इकट्ठे-करते-हैं"]·ID["Dan-mengumpulkanlah-mereka", "Kumpulkanlah", "dan-mengumpulkan", "dan-untuk-memetik", "kamu-mengumpulkan-itu", "kumpulkanlah", "mengumpulkan", "mereka-kumpulkan", "mereka-mengumpulkan", "untuk-memungut", "untuk-mengumpulkan"]·IT["[ילקטון]", "a-radunare", "a-spigolare", "e-per-e-a-gather", "e-raduno", "e-radunò", "e-shall-radunare", "essi-radunare", "essi-radunò", "radunare", "radunò", "tu-shall-radunare-esso"]·jav["Lan-tiyang-nglempakaken", "Nglempakaken", "Nglempakna", "kangge-nglempakaken", "kangge-ngubet", "lan-kangge-mundhut", "lan-nglempakaken", "lan-piyambakipun-nglempakaken", "lan-tiyang-nglempakaken", "panjenengan-sedaya-nglempakaken", "sami-nampi", "tiyang-nglempakaken"]·KO["것을", "그들-이-줍도다", "그들이-주웠다", "그리고-모았다", "그리고-모으려고", "그리고-주울지니", "그리고-주웠다", "그리고-주웠으니", "너희가-주우라", "모으라", "주우라", "주우려고", "주워-모으러", "주웠다"]·PT["Colhei", "E-colheram", "ajuntai", "colheram", "colheram.", "colherem", "e-colheram,", "e-colherão", "e-para-colher", "e-recolhiam", "eles-recolhem", "o-colhereis;", "para-colher,", "para-recolher"]·RU["И-собирали", "Собирайте", "и-соберёт", "и-собирал", "и-собирать", "и-собрали", "подбирать", "соберите", "собирайте-его", "собирать", "собирают", "собрали"]·ES["Y-recogían", "a-espigar", "a-recoger", "lo-recogeréis", "recoged", "recogen", "recogieron", "recojan", "y-para-recoger", "y-recogerán", "y-recogieron"]·SW["kukusanya", "kuokota", "kusanyeni", "mtakusanya", "na-kuchuma", "na-wakakusanya", "na-wakusanye", "walikuwa-wamekusanya", "wanakusanya", "watakusanya"]·TR["Toplayın", "Ve-topladılar", "topladılar", "toplamak-için", "toplamaya", "toplarlar", "toplayacaklar", "toplayacaksınız-onu", "toplayın", "ve-topladılar", "ve-toplamak-icin", "ve-toplasalar"]·urd["اور-جمع-کرتے-تھے", "اور-چننے", "اور-چُنا", "اور-چُنتے-تھے", "اور-چُنیں", "اکٹھے-کرو", "تم-اُسے-چُنو-گے", "وہ-چُنتے-ہیں", "وہ-چُنیں", "چننے-کو", "چُنا", "چُننے-کو", "چُنو"]
Gen 31:46, Exod 16:4, Exod 16:5, Exod 16:16, Exod 16:17, Exod 16:18, Exod 16:21, Exod 16:22, Exod 16:26, Exod 16:27, Num 11:8, Ruth 2:8 (+4 más)
3. Reunirse, congregarse (Hitpael) — Reunirse, congregarse (Hitpael): Uso raro en Hitpael (reflexivo-recíproco) en Jueces 11:3, donde hombres vanos 'se reunieron' en torno a Jefté. El tallo reflexivo cambia el significado de recolectar objetos a personas que se congregan por voluntad propia, indicando una acción comunitaria autodirigida. 1×
AR["وَ-اجتَمَعَ"]·ben["এবং-জড়ো-হল"]·DE["und-sammelte"]·EN["and-gathered"]·FR["et-rassembla"]·heb["ו-התלקטו"]·HI["और-इकट्ठे-हुए"]·ID["dan-berkumpul"]·IT["e-radunò"]·jav["lan-nglempak"]·KO["그리고-모였다"]·PT["e-reuniram-se"]·RU["и-собрались"]·ES["y-se-reunieron"]·SW["na-wakakusanyika"]·TR["ve-toplandılar"]·urd["اور-جمع-ہوئے"]
4. Ser recogido (Pual) — Ser recogido (Pual): Pasivo Pual en Isaías 27:12, donde Israel 'será recogido' uno por uno — Dios actuando como cosechador, recogiendo individuos exiliados como un espigador recoge grano caído. La voz pasiva enfatiza al agente divino que realiza la recolección, no el esfuerzo humano. 1×
AR["تُلْقَطُونَ"]·ben["জড়ো-করা-হবে"]·DE["[תלקטו]"]·EN["shall-be-gathered"]·FR["[תלקטו]"]·heb["תלוקטו"]·HI["बीने-जाओगे"]·ID["dikumpulkan"]·IT["raccogliere"]·jav["dipun-klempakaken"]·KO["줍히리니"]·PT["sereis-recolhidos"]·RU["будете-собраны"]·ES["seréis-recogidos"]·SW["mtaokotwa"]·TR["toplanacaksiniz"]·urd["چنے-جاؤ-گے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [לָקַט] vb. pick or gather up, specif. glean (NH id. and נָקַט; Arabic لَقَطَ pick up (as a bird, grains, etc.); Aramaic לְקַט, and נְקַט; ܠܩܰܛ; Mand. לגט (NöM 54, also on Talm. נקט); cf. Assyrian laḳâtu DlHWB 385 (but ט = t?));— Qal Pf. 3 pl. לָֽקְטוּ Ex 16:22 Nu 11:8, וְל׳ consec. Ex 16:4, לָקָ֑טוּ Ex 16:18; Impf. 3 mpl. יִלְקְטוּ Ex 16:5, יִלְקֹט֑וּן ψ 104:28, וַיִּלְקְטוּ Ex 16:17, 21; 2…