Buscar / H1716
H1716 H1716
V-Qal-Perf-3ms  |  2× en 1 sentido
gather, brood, hatch; collecting together as a bird with young
This verb describes gathering or brooding like a bird with its young. Isaiah uses it of the arrow-snake (or perhaps kite) gathering in its shadow to nest and hatch. Jeremiah employs it metaphorically of a partridge that 'gathers eggs it did not lay,' illustrating ill-gotten wealth that won't last. Both passages evoke the image of a bird collecting and incubating.

Sentidos
1. sense 1 A verb meaning to gather together, brood, or hatch, with the semantic range of a bird collecting its young or eggs. In Isaiah 34:15, the arrow-snake (or kite) 'gathers' or 'nests' in the ruins of Edom, with the verb suggesting brooding or hatching in the shadow. In Jeremiah 17:11, the partridge 'gathers but does not hatch'—or 'broods over eggs not laid'—serving as a metaphor for acquiring wealth unjustly. The Aramaic cognate means 'heap together,' supporting the gathering sense. The verb captures both the physical collecting and the incubating care of brooding birds.
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["وَ-حَضَنَتْ", "يَحْضُنُ"]·ben["ও-তা-গর্ম-করে", "ডিম-ফোটায়"]·DE["[דגר]", "[ודגרה]"]·EN["and-gather", "gathers"]·FR["[דגר]", "[ודגרה]"]·heb["דגר", "ו-דגרה"]·HI["और-सेएगी", "सेती-है"]·ID["dan-akan-mengerami", "mengeram"]·IT["[דגר]", "[ודגרה]"]·jav["ingkang-ngerami", "lan-ngumpulaken"]·KO["그리고-품었다", "품었다"]·PT["choca", "e-reunirá"]·RU["высиживающая", "и-соберёт"]·ES["empolla", "y-los-incubará"]·SW["anaangulia", "na-atakusanya"]·TR["kuluçkaya-yatan", "ve-toplayacak"]·urd["اور-اکٹھا-کرے-گی", "سیتا-ہے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
† [דָּגַר] vb. gather together as a brood (cf. Aramaic דְּגַר heap together; so ܕܓܰܪ Nasar.)— Qal Pf. 3 ms. דָּגָר Je 17:11; 3 fs. דָּֽגְרָה Is 34:15—gather together into its shadow Is 34:15 (of קִפֹּז, q.v.), דָּגָר וְלֹא יָלָ֑ד Je 17:11 (of partiridge; sim. of one getting riches unjustly).