ἐπαθροίζομαι G1865
congregarse, reunirse en gran número, aglomerarse progresivamente
Verbo en voz pasiva que significa reunirse o congregarse, con un prefijo que sugiere acumulación progresiva. En Lucas 11:29, se describe a las multitudes «apretujándose» o «reuniéndose en gran número» alrededor de Jesús para escucharle. El verbo transmite el sentido de muchedumbres crecientes, personas convergiendo desde distintas direcciones para formar una asamblea cada vez más numerosa e insistente.
Sentidos
1. Reunión multitudinaria — Lucas emplea este verbo vívido para ambientar la reprensión de Jesús a quienes buscan señales. Las traducciones «reuniéndose» en español y «s'assembler» en francés captan el movimiento de congregación, mientras el contexto sugiere una multitud creciente y apremiante. Jesús responde a esta asamblea cada vez mayor llamándolos «generación malvada» que busca señales cuando la única señal será la de Jonás. 1×
AR["مُجْتَمِعَةً"]·ben["জড়ো-হতে-থাকলে"]·DE["ἐπαθροιζομένων"]·EN["pressing-together"]·FR["s'assembler"]·heb["מִתְקַבְּצִים"]·HI["इकट्ठे-होते-हुए"]·ID["berkumpul"]·IT["epathroizomenon"]·jav["ngempal"]·KO["모여들때"]·RU["собирающихся"]·ES["reuniéndose"]·SW["yakikusanyika"]·TR["toplanırken"]·urd["جمع-ہوتے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπαθροίζομαι, passive, assemble besides, NT+1st c.AD+