Buscar / H6908
קָבַץ127 H6908
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs | 3mp  |  127× en 4 sentidos
Reunir, congregar, juntar; Piel: reagrupar a los dispersos; Nifal: congregarse; Qal: recoger
קָבַץ es uno de los dos grandes verbos hebreos de reunión (junto con אָסַף), y su fuerza particular reside en la reagrupación de lo que ha sido dispersado. Mientras que אָסַף suele implicar recolección hacia un punto fijo —cosechar, ser reunido con los padres al morir—, קָבַץ conlleva el matiz dramático de recuperación y restauración, especialmente del Israel exiliado. La fórmula profética 'os reuniré de entre las naciones' (Ez 11:17; 20:34, 41; 36:24) emplea el Piel de קָבַץ casi en exclusiva, convirtiéndolo en verbo definitorio de la esperanza escatológica. El sistema de conjugaciones distribuye la semántica con elegancia: el Qal maneja la recolección transitiva directa, el Piel la intensifica en reagrupación deliberada, y el Nifal/Hitpael marca la dimensión reflexivo-recíproca donde el pueblo se congrega por sí mismo.

Sentidos
1. Piel: reagrupar, reunir Piel intensivo: reunir deliberadamente, reagrupar — el sentido más frecuente con 50 ocurrencias, dominado por las promesas proféticas de restauración nacional. En Dt 30:3-4, Dios promete 'os reunirá (קִבֶּצְךָ) de nuevo de entre todos los pueblos'. Ezequiel despliega este verbo repetidamente para las promesas de retorno del exilio, convirtiéndolo en la expresión técnica de la esperanza mesiánica de Israel. 50×
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["أَجمَعُهُم", "أَجْمَعُ", "أَجْمَعُهُمْ", "جَامِعٌ", "جَامِعُ", "مَنْ-يَجْمَعُ", "مُجَمِّعٌ", "وَ-أَجْمَعُ", "وَأَجْمَعُكُمْ", "وَأَجْمَعُهُمْ", "وَبِجَمْعِي"]·ben["-আমি-জড়ো-করব", "-থেকে", "-যিনি-জড়ো-করেন", "আমি-জড়ো-করব", "আমি-জড়ো-করব-তাদের", "আমি-সংগ্রহ-করব", "আর-আমি-সংগ্রহ-করব", "আর-জড়ো-করব", "আর-জড়ো-করব-আমি", "একত্র-করব-তাদের", "এবং-আমি-জড়ো-করব", "এবং-জড়ো-করব-আমি", "জড়ো-করব", "জড়ো-করব-আমি", "যে-একত্র-করে", "যে-জড়ো-করে", "সংগ্রহকারী"]·DE["ich-versammle", "und-ich-versammle", "und-versammeln", "und-versammelte", "versammeln", "versammelte", "von-versammelte"]·EN["I-will-gather", "I-will-gather-them", "and-I-gather", "and-I-shall-gather", "and-I-will-gather", "gathering", "one-gathering", "will-gather"]·FR["de-il-a-rassemblé", "et-je-rassemblerai", "et-rassembler", "rassembler"]·heb["אקבוץ", "אקבץ", "אקבצם", "אקבצם-ם", "ו-קיבצתי", "מקבץ"]·HI["इकट्ठा-करने-वाला", "इकट्ठा-करनेवाला", "इकट्ठा-करूँगा", "इकट्ठा-करूँगा-उन्हें", "इकट्ठा-करूँगा-मैं", "इकट्ठा-करूंगा-मैं", "उन्हें", "और-इकट्ठा-करूँगा", "और-इकट्ठा-करूँगा-मैं", "और-मैंने-इकट्ठा-किया", "तुम्हें", "मैं-इकट्ठा-करूँगा-उनको", "मैं-इकट्ठा-करूंगा"]·ID["Aku-akan-mengumpulkan", "Aku-akan-mengumpulkan-mereka", "akan-mengumpulkan", "dan-Aku-akan-mengumpulkan", "dan-Aku-mengumpulkan", "maka-Aku-akan-mengumpulkan", "mengumpulkan", "yang-mengumpulkan", "yang-mengumpulkan."]·IT["e-io-radunero", "e-radunare", "io-radunero", "radunare"]·jav["Ingsun-ngempalaken", "Kawula-badhe-ngempalaken", "Kawula-badhé-ngempalaken", "Kawula-kempalan-piyambakipun", "badhe-ngempalaken", "ingkang-ngempalaken", "ingkang-nglempakaken", "lan-Aku-badhe-ngempalaken", "lan-Aku-badhé-nglempakaken", "lan-Ingsun-ngempalaken", "lan-Kawula-badhé-nglempakaken", "lan-Kawula-ngempalaken", "tiyang-kang-nglempakaken"]·KO["그리고-내가-모으리라", "그리고-내가-모을지라", "그리고-모으겠다", "그리고-모으리라", "내가-모을-것이다-그들을", "모으는-자", "모으는-자-가", "모으는-자가", "모으리라", "모으리리라-그들을", "모을-것이다-내가"]·PT["E-reunirei", "ajuntarei", "e-ajuntarei", "e-reunirei", "e-reuní-los-ei", "e-vos-ajuntarei", "e-vos-reunir", "que-ajunta", "quem-reúna", "quem-reúne", "reunirei", "reunirei-eles", "reunirei-os"]·RU["И-соберу", "в-ярости", "и-соберу", "которых", "рассеяны", "соберу", "соберу-их", "собирающего", "собирающий"]·ES["Y-os-reuniré", "Y-reuniré", "el-que-reúne", "los-recogeré", "los-reuniré", "os-reuniré", "quien-reúna", "recogeré", "reuniré", "y-los-reuniré", "y-os-reuniré", "y-os-reúna", "y-reuniré"]·SW["Na-nitawakusanya", "anayekusanya", "anayewakusanya", "na-nitawakusanya", "nitakusanya", "nitamkusanya", "nitawakusanya"]·TR["nefret-ettin", "toplayacagim", "toplayacağım", "toplayacağım-onları", "toplayan", "toplayan-", "ve-topladığımda", "ve-toplayacağım"]·urd["اور-جمع-کروں-گا", "اور-جمع-کروں-گا-میں", "اور-مَیں-جمع-کروں-گا", "جمع-کرنے-والا", "جمع-کروں-گا", "جمع-کروں-گا-اُن-کو", "جمع-کروں-گا-میں", "میں-جمع-کروں-گا-انہیں"]
2. Nifal/Hitpael: congregarse Nifal e Hitpael: congregarse, ser reunidos, juntarse — la voz media/pasiva/reflexiva con 39 ocurrencias donde el énfasis recae sobre el grupo reunido más que sobre el agente. En Gn 49:2, Jacob convoca a sus hijos: '¡Juntaos (הִקָּבְצוּ) y escuchad!'. En Jos 9:2 y 10:6, reyes enemigos 'se congregaron' contra Israel. 39×
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["اجْتَمَعَ", "اجْتَمَعُوا", "اجْتَمِعُوا", "اِجْتَمَعَتْ", "فَـ-اجْتَمَعَ", "وَ-اجْتَمَعَ", "وَ-اجْتَمَعُوا", "وَاجتَمَعَ", "وَاجْتَمَعَ", "وَاجْتَمَعُوا"]·ben["আর-জড়ো-হল", "আর-জড়ো-হলেন", "আর-জড়ো-হলো", "আর-সংগ্রহ-হলেন", "একত্র-হয়েছে", "একত্রিত-হও", "এবং-জড়ো-হল", "এবং-জড়ো-হলেন", "এবং-সমবেত-হলেন", "ও-জড়ো-হল", "জড়ো-হও", "জড়ো-হয়েছে", "সংগ্রহ-হলেন"]·DE["sammelte", "schart-euch-zusammen", "und-sie-versammelte", "und-versammeln", "und-versammelte", "versammeln", "versammelte"]·EN["and-gathered", "and-they-gathered", "are-gathered", "assemble", "gather", "gather-yourselves", "gathered", "have-gathered"]·FR["assembler", "et-ils-rassembla", "et-rassembla", "et-rassembler", "rassembla", "rassembler"]·heb["הקבצו", "התקבצו", "ו-התקבצו", "ו-יקבצו", "ו-יתקבצו", "ו-נקבצו", "נקבצו", "תקבצו"]·HI["इकट्ठा-हुए", "इकट्ठा-हो-जाओ", "इकट्ठी-हुईं", "इकट्ठे-हुए", "इकट्ठे-हो", "और-इकट्ठा-हुए", "और-इकट्ठे-हुए", "और-इकट्ठेहुए", "और-इकतथे-हुए", "और-इकथथे-हुए", "तब-इकट्ठे-हुए"]·ID["Dan-berkumpul", "Dan-berkumpullah", "Lalu-berkumpullah", "berhimpunlah", "berkumpul", "berkumpullah", "dan-berkumpul", "dan-berkumpullah", "dan-berkumpullah-mereka", "telah-berkumpul"]·IT["e-essi-radunò", "e-radunare", "e-radunò", "radunare", "radunò"]·jav["Kempal", "Lan-makempal", "Lan-nglempak", "Lan-piyambakipun-ngempal", "Lan-piyambakipun-sami-kempal", "Lan-sami-kempal", "Lan-sami-ngumpul", "kakumpulaken", "kempal", "lan-nglempak", "lan-piyambakipun-sami-kempal", "nglempak", "piyambakipun-ngempal", "sami-kempala"]·KO["그리고-모여들었다", "그리고-모였다", "모여들었다", "모여라", "모였느니라", "모였다", "모였으니", "모이라"]·PT["Ajuntai-vos", "E-congregaram-se", "E-reuniram-se", "Reuni-vos", "ajuntaram-se", "congregaram-se", "e-reuniram-se", "reuni-vos", "reuniram-se", "se-ajuntaram"]·RU["Соберитесь", "и-собрались", "и-собрался", "соберитесь", "собрались"]·ES["Congreguense", "Y-se-reunieron", "os-reuniréis", "reúnanse", "se-habían-reunido", "se-juntaron", "se-reunieron", "se-reúnan", "y-se-reunieron"]·SW["Na-wakakusanyika", "kusanya", "kusanyikeni", "na-wakakusanyika", "walikusanyika", "wamekusanyika", "wayiּkaּbtswּ", "yamekusanyika"]·TR["Ve-topladılar", "Ve-toplandilar", "Ve-toplandılar", "toplandi", "toplandilar", "toplanduilar", "toplandular", "toplandı", "toplandılar", "toplanın", "ve-toplandı"]·urd["اور-جمع-ہوئے", "جمع-ہو", "جمع-ہو-جاؤ", "جمع-ہوئے", "جمع-ہوئے-تھے", "جمع-ہوئے-ہیں", "جمع-ہوں"]
3. Qal: recoger, juntar Qal activo simple: recoger, juntar — 36 ocurrencias de reunión transitiva directa de personas, animales o cosas por un agente. En Gn 41:35, José propone 'recoger todo el alimento' de los años buenos; en Gn 41:48 'recogió todo el alimento'. Dt 13:16 ordena juntar todo el botín de una ciudad condenada. En 1 S 7:5, Samuel dice 'reunid a todo Israel en Mizpa'. 36×
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["فَجَمَعَ", "فَجَمَعْتُ", "فَجَمَعْتُهُمْ", "وَ-جَمَعَ", "وَ-جَمَعْتُ", "وَ-جَمَعْتُهُم", "وَجَمَعَ", "وَجَمَعُوا"]·ben["আর-জড়ো-করলাম", "আর-জড়ো-করলাম-তাদের", "আর-জড়ো-করলেন", "আর-সংগ্রহ-করলাম", "আর-সংগ্রহ-করলাম-তাদের", "আর-সংগ্রহ-করলেন-তিনি", "আর-সম্মিলিত-করল", "এবং-জড়ো-করল", "এবং-জড়ো-করলেন", "এবং-সে-জড়ো-করল", "ও-জড়ো-করলেন"]·DE["und-er-versammelte", "und-sammelte", "und-versammeln", "und-versammelte"]·EN["and-I-gathered", "and-I-gathered-them", "and-gathered", "and-he-gathered"]·FR["et-il-rassembla", "et-rassembla", "et-rassembler"]·heb["ו-אקבצה-ה", "ו-אקבצם-ם", "ו-יקבוץ", "ו-יקבץ", "ו-יקבצו", "ו-קבץ", "ו-קבצו", "ו-קיבץ"]·HI["अब-मैंने-उनको-इकट्ठा-किया", "और-इकट्ठा-करने-को", "और-इकट्ठा-किया", "और-इकट्ठेकिया", "और-इकठ्ठा-किया", "और-इकतथ-किय", "और-इकतथे-किय", "और-इकतथे-किये", "और-मैंने-इकठ्ठा-किए", "और-मैंने-उन्हें-इकट्ठा-किया", "वय्यिक्बोछ"]·ID["Dan-aku-mengumpulkan-mereka", "Dan-ia-mengumpulkan", "Dan-mengumpulkan", "Lalu-mengumpulkan", "dan mengumpulkan", "dan-aku-mengumpulkan", "dan-aku-mengumpulkan-mereka", "dan-dia-mengumpulkan", "dan-mengumpulkan"]·IT["e-egli-radunò", "e-radunare", "e-radunò"]·jav["Lan-ngempalaken", "Lan-nglempakaken", "Lan-piyambakipun-nglempakaken", "lajeng-kula-ngempalaken", "lan-kawula-ngempalaken", "lan-kawula-nglempakaken-piyambakipun-sedaya", "lan-kula-nglempakaken", "lan-ngempalaken", "lan-nglempakaken", "lan-nglumpukaken"]·KO["그래서-모았다", "그리고-내가-모았다-그들을", "그리고-모았다", "그리고-모았다-내가-그들을", "그리하여-내가-모았다"]·PT["E-ajuntou", "E-reuniu", "e-recolheu", "e-reuni", "e-reuni-os", "e-reuniram", "e-reuniu", "§ E-reuniram", "¶ E-reuniu"]·RU["И-собрал", "И-собрал-их", "и-собрал", "и-собрал-он", "и-собрал-я", "и-собрал-я-их", "и-собрали"]·ES["Y-reunieron", "Y-reunió", "y-los-reuní", "y-reunieron", "y-reunió", "y-reuní"]·SW["Na-akawakusanya", "na-akakusanya", "na-akawakusanya", "na-nikakusanya", "na-nikawakusanya", "na-wakakusanya", "na-wakakusanyika", "na-wakawakusanya"]·TR["Ve-topladim-onlari", "Ve-topladı", "Ve-topladılar", "ve-topladi", "ve-topladim", "ve-topladı", "ve-topladılar", "ve-topladım", "ve-topladım-onları"]·urd["اور-جمع-کیا", "اور-جمع-کیا-میں-نے", "اور-جمع-کیے", "اور-میں-نے-جمع-کِیا-اُنہیں", "اور-میں-نے-جمع-کیا"]
4. Pual/QalPas: estado reunido Pual o participio pasivo del Qal: en estado de reunión, ya congregados — 2 ocurrencias que describen una condición resultante en vez del acto de reunir. En Neh 5:16, los siervos de Nehemías 'estaban reunidos allí' (קְבוּצִים) para la obra del muro; en Ez 38:8, el Israel restaurado es descrito como un pueblo 'reunido (מְקֻבֶּצֶת) de muchas naciones'.
MOVEMENT Linear Movement Gathering Together
AR["مَجْموعينَ", "مَجْمُوعَةٍ"]·ben["জড়ো-হয়েছিল", "জড়োকৃত"]·DE["versammeln", "versammelte"]·EN["gathered"]·FR["rassembler"]·heb["מקובצת", "קבוצים"]·HI["इकट्ठा-किया-गया", "इकट्ठे-हुए-थे"]·ID["berkumpul", "yang-dikumpulkan"]·IT["radunare"]·jav["ingkang-kake-mpalaken", "kakempalaken"]·KO["모인", "모인-자들이었다"]·PT["reunida", "reunidos"]·RU["собранную", "собранные"]·ES["reunida", "reunidos"]·SW["iliyokusanywa", "walikusanywa"]·TR["toplanmış", "toplanmıştı"]·urd["جمع-تھے", "جمع-کیے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
קָבַץ127 vb. gather, collect (syn. אָסַף) (Arabic قَبَضَ grasp, seize; Sab. קבץֿ harvest, in דֿק׳, attrib. of ʿAttar, according to FellZMG liv (1900), 237 f.; Ethiopic ቀብጸ: is fail, despair; NH קִבֵּץ = BH);— †Qal Pf. 3 ms. ק׳ 1 K 20:1; Impf. 3 ms. יִקְבָּץ־ ψ 41:7, וַיִּקְבֹּץ Gn 41:48 +, etc.; Imv. ms. קְבֹץ 1 K 18:19, mpl. קִבְצוּ 1 S 7:5 +; Inf. cstr. sf. לְקָבְצִי Zp 3:8; Pt. act. קֹבֵץ Ez