συντίθημι G4934
Acordar conjuntamente, pactar; en voz media, llegar a una decisión o acuerdo mutuo, a menudo con tono conspirativo.
Este verbo compuesto (σύν + τίθημι, «poner juntos») significa convenir o pactar algo de manera conjunta. En el Nuevo Testamento predomina la voz media, dando el sentido de «acordaron entre sí». Los principales sacerdotes «acordaron» pagar a Judas (Lucas 22:5); los líderes judíos «habían acordado» expulsar a quien confesara a Cristo (Juan 9:22). En Hechos 23:20 los conspiradores «acordaron» un plan de asesinato, mientras que Hechos 24:9 emplea un compuesto afín para unirse a un ataque. El matiz recurrente es la toma colectiva de decisiones, frecuentemente teñida de intención hostil o secreta.
Sentidos
1. Acordar, conspirar — Acordar conjuntamente, hacer un pacto, conspirar — describe un arreglo mutuo entre varias partes, frecuentemente con matices de secretismo o intención hostil. En Lucas 22:5, los principales sacerdotes acuerdan el precio de la traición; en Juan 9:22, las autoridades ya han pactado la expulsión de quien confiese a Jesús. Hechos 23:20 describe una conspiración para emboscar a Pablo, y Hechos 24:9 registra a los adversarios uniéndose al ataque. 4×
AR["اتَّفَقوا", "اتَّفَقُوا", "وَافَقَ"]·ben["একমত-হয়েছিল", "চুক্তি-করল", "সংযুক্ত-হইল", "সম্মত-হইয়াছে"]·DE["vereinbaren", "συνέθεντο", "συνεπέθεντο"]·EN["agreed", "had-agreed", "joined-in-the-attack", "they-agreed"]·FR["convenir"]·heb["הִסְכִּימוּ", "הִצְטַרְפוּ"]·HI["ठहराया", "ठान-लिया-था", "मिलकरठहराया", "मिलगए"]·ID["Menyetujui", "bersepakat", "mereka-sepakat", "sepakat"]·IT["concordare", "sunetetheinto", "sunethento"]·jav["sampun-sarujuk", "sarujuk"]·KO["동의했다", "동조하였다", "합의하였다", "합의했다"]·PT["tinham-combinado"]·RU["договорились", "присоединились", "сговорились"]·ES["acordaron", "habían-acordado", "se-unieron-al-ataque"]·SW["walikubaliana", "walikuwa-wamekubaliana", "wameafikiana"]·TR["anlaşmışlardı", "anlaştılar", "katıldılar"]·urd["اتفاق-کیا-ہے", "شامل-ہو-گئے", "طے-کر-چکے-تھے", "معاہدہ-کیا"]
Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
Referencia BDB / Léxico
συντίθημι, used by Refs 8th c.BC+middle, see below:—passive (see. below), but σύγκειμαι is more frequently as passive:— place or put together, τὴν οὐρὴν καὶ τὸν σπλῆνα.. συνθεὶς ὁμοῦ Refs 5th c.BC+; σ. ἱμάτια, opposed to ἀνασείειν, fold them together, Refs 5th c.BC+; σ. σκέλη, opposed to ἐκτείνειν, Refs; opposed to διαιρεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; σ. ἄρθρα στόματος close the lips, Refs 5th c.BC+; εἰς…