Search / G4934
συντίθημι G4934
V-LIM-3P  |  4× in 1 sense
To agree together, arrange jointly; in middle voice, to reach a mutual decision or compact.
This compound verb (syn + tithemi, 'place together') means to arrange or agree upon something jointly. In the New Testament, the middle voice dominates, giving it the force of 'they agreed among themselves.' The chief priests 'agreed' to pay Judas (Luke 22:5); the Jewish leaders 'had agreed' to expel anyone confessing Christ (John 9:22). In Acts 23:20 the plotters 'agreed' on an assassination plan, while Acts 24:9 uses a related compound for joining in an attack. Spanish 'acordaron' and French 'convenir' both zero in on the sense of collective decision-making, underscoring the conspiratorial coloring these passages share.

Senses
1. sense 1 To agree together, make a compact, conspire — describing a mutual arrangement reached between parties, often with overtones of secrecy or hostile intent. In Luke 22:5, the chief priests agree on the price for betrayal; in John 9:22, the authorities have already agreed on excommunication for confessing Jesus. Acts 23:20 describes a conspiracy to ambush Paul, and Acts 24:9 records opponents joining an accusation. The translations consistently reach for words of agreement and collusion (Spanish 'acordaron,' French 'convenir,' German 'vereinbaren'), confirming a single sense of coordinated, deliberate joint action.
GROUPS_COMMUNITY Association Conspire Agree Together
AR["اتَّفَقوا", "اتَّفَقُوا", "وَافَقَ"]·ben["একমত-হয়েছিল", "চুক্তি-করল", "সংযুক্ত-হইল", "সম্মত-হইয়াছে"]·DE["vereinbaren", "συνέθεντο", "συνεπέθεντο"]·EN["agreed", "had-agreed", "joined-in-the-attack", "they-agreed"]·FR["convenir"]·heb["הִסְכִּימוּ", "הִצְטַרְפוּ"]·HI["ठहराया", "ठान-लिया-था", "मिलकरठहराया", "मिलगए"]·ID["Menyetujui", "bersepakat", "mereka-sepakat", "sepakat"]·IT["concordare", "sunetetheinto", "sunethento"]·jav["sampun-sarujuk", "sarujuk"]·KO["동의했다", "동조하였다", "합의하였다", "합의했다"]·PT["tinham-combinado"]·RU["договорились", "присоединились", "сговорились"]·ES["acordaron", "habían-acordado", "se-unieron-al-ataque"]·SW["walikubaliana", "walikuwa-wamekubaliana", "wameafikiana"]·TR["anlaşmışlardı", "anlaştılar", "katıldılar"]·urd["اتفاق-کیا-ہے", "شامل-ہو-گئے", "طے-کر-چکے-تھے", "معاہدہ-کیا"]

Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)

BDB / Lexicon Reference
συντίθημι, used by Refs 8th c.BC+middle, see below:—passive (see. below), but σύγκειμαι is more frequently as passive:— place or put together, τὴν οὐρὴν καὶ τὸν σπλῆνα.. συνθεὶς ὁμοῦ Refs 5th c.BC+; σ. ἱμάτια, opposed to ἀνασείειν, fold them together, Refs 5th c.BC+; σ. σκέλη, opposed to ἐκτείνειν, Refs; opposed to διαιρεῖσθαι, Refs 5th c.BC+; σ. ἄρθρα στόματος close the lips, Refs 5th c.BC+; εἰς