H0781 H0781
Desposar, comprometerse en matrimonio; en el Piel el varón contrae activamente el desposorio, en el Pual la mujer es descrita como desposada. Verbo re
Desposar, comprometerse en matrimonio; en el Piel el varón contrae activamente el desposorio, en el Pual la mujer es descrita como desposada. Verbo reservado exclusivamente para el acto formal de desposorio, el compromiso legalmente vinculante que precedía al matrimonio en el antiguo Israel. En el Piel, el varón es la parte activa que asegura a la novia, a menudo con un precio establecido (2 Sam 3:14: «a quien desposé por cien prepucios»). Oseas transforma este lenguaje transaccional en una teología del pacto sobrecogedora: Dios desposa a Israel «en justicia, en juicio, en misericordia y en compasión» (Os 2:19-20), donde el precio nupcial es el carácter divino mismo. El Pual pasivo describe el estado resultante de la mujer como desposada, condición que conlleva un peso legal serio en la legislación deuteronómica (Dt 22:23-28).
Sentidos
1. Desposar (Piel — Desposar (Piel: desposorio activo). El sentido Piel (activo): desposar, contraer un compromiso matrimonial. El sujeto es siempre el varón que asegura a la novia, especificando a veces el precio pagado (2 Sam 3:14) o los dones del pacto entregados (Os 2:19-20). Deuteronomio 20:7 exime de la batalla al hombre que ha desposado esposa pero aún no se ha casado, resaltando la distinción legal entre desposorio y consumación. 6×
AR["تَخْطُبُ", "خَطَبَ", "خَطَبْتُهَا", "وَأَخطُبُكِ"]·ben["এবং-বাগদান-করব-তোমাকে", "তুমি-বাগদান-করবে", "বাগদান-করেছিলাম", "বাগদান-করেছে"]·DE["du-betroth", "hat-betrothed", "ich-betrothed", "und-verlobte"]·EN["I-betrothed", "and-I-will-betroth-you", "has-betrothed", "you-betroth"]·FR["a-fiancée", "et-je-te-fiancerai", "je-betrothed", "tu-betroth"]·heb["אירש", "ארשתי", "ו-ארשתיך", "תארש"]·HI["और-मंगनी-करूँगा-तुझसे", "मँगनी-की-मैंने", "मंगनी-करेगा", "मंगनी-की-है"]·ID["Dan-Aku-akan-meminangmu", "bagiku", "dan-Aku-akan-meminangmu", "engkau-pertunangkan", "meminang"]·IT["e-ti-fidanzerò", "ha-betrothed", "io-betrothed", "tu-betroth"]·jav["kula-pepacangan", "lan-Kawula-pacangan-panjenengan", "panjenengan-tunangan", "sampun-ngepenaken"]·KO["그리고-약혼시키리라-너-를", "약혼하고", "약혼한-바", "약혼했다"]·PT["E-desposar-te-ei", "desposarás", "desposei", "desposou", "e-desposar-te-ei"]·RU["и-обручу-тебя", "обручил", "обручишь"]·ES["Y-te-desposaré", "desposarás", "desposé", "desposó", "y-te-desposaré"]·SW["Na-nitakuposa", "amemposa", "na-nitakuposa", "nilimwoa", "utamchumbia"]·TR["nişanlanacaksın", "nişanlandı", "nişanlandım", "ve-nişanlayacağım-seni"]·urd["اور-منگنی-کروں-گا-تجھ-سے", "منگنی-کرےگا", "منگنی-کی", "میں-نے-منگنی-کی"]
2. Ser desposada (Pual — Ser desposada (Pual: estado pasivo). El sentido Pual (pasivo): estar desposada, describiendo el estado de la mujer como alguien formalmente comprometida. Concentrado en Deuteronomio 22:23-28, donde la ley distingue cuidadosamente entre una mujer desposada y una que no lo está: la desposada está legalmente vinculada, y violarla conlleva la misma pena que el adulterio. También aparece en Éxodo 22:16 respecto a una virgen no desposada. 5×
AR["الْمَخْطُوبَةَ", "الْمَخْطُوبَةُ", "تُخطَب", "تُخْطَبْ", "مَخْطُوبَةٌ"]·ben["বাগদত্তা"]·DE["betrothed", "der-betrothed", "ist-betrothed"]·EN["betrothed", "is-betrothed", "the-betrothed"]·FR["est-fiancée", "fiancée", "le-fiancée"]·heb["אורשה", "ה-מאורשה", "מאורשה"]·HI["मँगनी-हुई", "मंगनी-हुई"]·ID["bertunangan", "ia bertunangan", "yang-bertunangan"]·IT["betrothed", "e-betrothed", "il-betrothed", "è-betrothed"]·jav["dipunpacàngi,", "dipuntunangaken", "ingkang-dipuntunangaken"]·KO["약혼된"]·PT["a-prometida", "desposada", "está-prometida", "prometida"]·RU["-обручённая", "-обручённую", "обручена", "обручённая"]·ES["desposada", "está-desposada", "la-desposada"]·SW["aliyechumbiwa", "amechumbiwa"]·TR["nişanlı"]·urd["منگنی", "منگنی-ہوئی"]
Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
Referencia BDB / Léxico
† [אָרַשׂ] vb. betroth (Mish. ארס, Ph. ארש in n.pr., LagSem i. 50 connects with Arabic أَرْشٌ a fine, lit. pay the price, & so gain the right of possession; cf. Aramaic אָרִיס one who farms land; Assyrian mirsu, tribute, Zehnpf BAS i. 518)—only Pi. Pu.; Pi. Pf. 3 ms. אֵרַשׂ Dt 20:7; אֵרַשְׂתִּי 2 S 3:14; sf. אֵרַשְׂתִּיךְ Ho 2:21(×2), 22; Impf. 2 ms. תְּאָרֵשׂ Dt 28:30;—betroth (subj. man) obj.…