Dominios / Betrothal Engagement

Betrothal Engagement

Grupo Comunitario · 7 sentidos · 6 lemmas

Lemas en este dominio

Ciudadano nativo de la tierra, con plenos derechos de pacto; figuradamente, un árbol que florece en su suelo natal. Derivado de una raíz que significa
Desposar, comprometerse en matrimonio; en el Piel el varón contrae activamente el desposorio, en el Pual la mujer es descrita como desposada. Verbo re
desposada, prometida en matrimonio mediante un compromiso legalmente vinculante
ἁρμόζω, Attic dialect ἁρμόττω, Doric dialect ἁρμόσδω Refs 3rd c.BC+ (ἐφ-); participle ἁρμόσσονRefs 5th c.BC+imperfect ἥρμοζον, Doric dialect ἅρμ-Refs 5th c.BC+: future ἁρμόσωRefs 5th c.BC+: aorist ἥρμοσαRefs 8th c.BC+, Doric dialect ἅρμοξαRefs 5th c.BC+ (συν-): perfect ἥρμοκαRefs 4th c.BC+:— middle, Epic dialect imperative ἁρμόζεοRefs 8th c.BC+ -όζου Refs 4th c.BC+: future -όσομαιRefs 2nd c.AD+: aorist ἡρμοσάμηνRefs 5th c.BC+, Doric dialect ἁρμοξάμηνRefs 7th c.BC+: —passive, perfect ἥρμοσμαιRefs 5th c.BC+, Ionic dialect ἅρμοσμαιRefs 5th c.BC+; Doric dialect infinitive ἁρμόχθαιRefs 1st c.BC+; Doric dialect 3rd.pers.singular ἅρμοκταιRefs 5th c.AD+: aorist ἡρμόσθηνRefs 5th c.BC+, Doric dialect ἁρμόχθηνRefs 3rd c.AD+: future ἁρμοσθήσομαιRefs 5th c.BC+:—fit together, join, especially of joiner's work, ἥρμοσεν ἀλλήλοισιν (i.e. τὰ δοῦρα) Refs 8th c.BC+ (also in middle, put together, ἁρμόζεο χαλκῷ εὐρεῖαν σχεδίηνRefs 5th c.BC+; ἁ. πόδα ἐπὶ γαίας plant foot on ground, Refs 4th c.BC+; ἐν ἁσυχαία βάσει βάσιν ἅρμοσαι (aorist imperative middle) Refs 5th c.BC+kiss, Refs 5th c.BC+; ἁ. ψαλίοις ἵππους furnish them with.., Refs __b generally, adapt, accommodate, ἁ. δίκην εἰς ἕκαστον award each his just due, Refs 6th c.BC+; σφισὶν βίοτον ἁ. accord them life, Refs 5th c.BC+; apply a remedy, Refs 5th c.BC+; make ready, τοὐπτάνιονRefs:—middle, accommodate, suit oneself, πρὸς τὴν παροῦσαν πάντοθ᾽ ἁρμόζου τύχην Philem.[same place]; πρός τιναRefs 2nd c.AD+; ἁ. σύνεσιν acquire it, Refs 5th c.BC+ __2 of marriage, betroth, Refs 5th c.BC+; ἁ. γάμον, γάμους,Refs 5th c.BC+:—middle, betroth to oneself, take to wife, τὴν θυγατέρα τινόςRefs 5th c.BC+ (but middle = active, NT+2nd c.AD+passive, ἁρμόσθαι θυγατέρα τινὸς γυναῖκα have her betrothed or married to one, Refs 5th c.BC+; ὡς ἐκείνῳ τῇδέ τ᾽ ἦν ἡρμοσμένα as troth was plighted between him and her, Refs 5th c.BC+ __3 bind fast, ἁ. τινὰ ἐν ἄρκυσιRefs 5th c.BC+ __4 set in order, regulate, govern, στρατόνRefs 5th c.BC+:—passive, [νόμοις] οὐκ ἄλλοισιν ἁρμοσθήσεταιRefs 5th c.BC+; κονδύλοις ἡρμοττόμην I was ruled or drilled with cuffs, Refs 5th c.BC+ __4.b in the Spartan Constitution, act as harmost, ἐν ταῖς πόλεσινRefs 5th c.BC+ __5 in Music, tune instruments, τὸ σύμφωνονRefs 5th c.BC+:—middle, ἁρμόττεσθαι ἁρμονίανRefs; ἁ. λύραν tune one's lyre,Refs 5th c.BC+ adapt them to a subject, Refs 4th c.BC+:—passive, of the lyre, ἡρμόσθαι to be tuned,Refs 5th c.BC+; ὁμονοητικὴ καὶ ἡρμοσμένη ψυχή at harmony with itself, Refs __6 compose, ᾆσμαRefs 2nd c.AD+ __II intransitive, fit well, of clothes or armour, ἥρμοσε δ᾽ αὐτῷ [θώρηξ] Refs 8th c.BC+; ἆρ᾽ ἁρμόσει μοι (i.e. τὰ ὑποδήματα); Refs 5th c.BC+; τοῖς τρόποις ἁ. ὥσπερ περὶ πόδα fit like a shoe, Refs 5th c.BC+ __II.b in Mathematics texts, coincide with, with dative, Refs 3rd c.AD+; correspond, Refs 2nd c.BC+ __II.2 suit, be adapted for, τινίRefs 5th c.BC+; τόδ᾽ οὐκ ἐπ᾽ ἄλλον ἁρμόσει shall not be adapted to another, Refs 5th c.BC+; εἴς τι, πρός τι, Refs 5th c.BC+; of medicines, Refs 1st c.AD+; of an argument, apply, Refs 4th c.BC+is applicable, Refs __II.3 impersonal, ἁρμόζει it is fitting, with accusative et infinitive, σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σεRefs 5th c.BC+: c.infinitive only, λόγους οὓς ἁρμόσει λέγεινRefs 5th c.BC+ __II.4 participle ἁρμόζων, ουσα, ον, fitting, suitable, Refs 5th c.BC+; ἡ ἁρμόζουσα ἀπόφασις the appropriate verdict, Refs 3rd c.BC+ Praef.; ἀλλήλοιςRefs 5th c.BC+ __II.5 to be in tune, λύραν ἐπίτειν᾽ ἕως ἂν ἁρμόσῃRefs 3rd c.BC+
† IV. [חָרַף] vb. acquire (cf. Arabic حَرَفَ turn a thing from its proper way or manner, but also gain, acquire [subsistence] for one’s family)—only Niph. Pt. f. שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ a maidservant acquired for a man (viz. as his concubine) Lv 19:20 (H; cf. NH חֲרוּפָה of woman designated for a man).
† [כְּלוּלָה] n.f. betrothal;—only pl. כְּלוּלֹתָ֑יִךְ (cf. ‘espousals’) Je 2:2 thy betrothal-time (‖ נְעוּרַיִךְ).