Buscar / G4894
σύνοιδα G4894
V-RIA-1S  |  4× en 1 sentido
Ser consciente de, percatarse conjuntamente; compartir un conocimiento o llegar a una comprensión.
Formado a partir de σύν («juntos») y οἶδα («saber»), este verbo expresa la idea de una conciencia compartida o interior: saber algo dentro de uno mismo, o saberlo en compañía de otro. En Hechos 5:2, Safira «sabía» del engaño que su marido llevó a cabo; en Hechos 12:12, Pedro «cayó en cuenta» de adónde había llegado. Pablo lo usa reflexivamente en 1 Corintios 4:4: «No soy consciente de nada contra mí mismo.» El verbo abarca desde la conciencia íntima de uno mismo hasta la comprensión repentina de una situación.

Sentidos
1. Ser consciente, percatarse Ser consciente de algo, darse cuenta, comprender: denota tanto una percepción privada interior como un conocimiento compartido con otra persona. En Hechos 5:2, Safira comparte el conocimiento del fraude con Ananías; en 1 Corintios 4:4, Pablo habla de su propia autoconciencia ante Dios. Hechos 12:12 y 14:6 emplean el participio aoristo para una percatación repentina: «habiéndose dado cuenta».
GROUPS_COMMUNITY Association Conspire Agree Together
AR["أَعْرِفُ", "عَارِفَةً", "عَلِموا", "مُتَفَكِّرًا"]·ben["জানা", "জানি,", "বুঝে"]·DE["bewusst-sein", "συνειδυίης", "συνιδόντες", "συνιδών"]·EN["I-am-conscious-of", "having-become-aware", "having-realized", "knowing-also"]·FR["convenir"]·heb["הִתְבּוֹנֵן", "הֵבִינוּ", "יוֹדֵעַ", "יוֹדַעַת"]·HI["-पत्नी", "जानकर", "जानता-हूं", "समझकर"]·ID["aku-sadari", "mengetahui-bersama", "menyadari"]·IT["rendersi-conto"]·jav["Ngertos", "kanthi-mangertosi", "kawula-rumaos,", "ngertos,"]·KO["깨닫고", "알고-있으며", "알아채고", "의식하지-않는다"]·PT["estou-ciente", "tendo-percebido,"]·RU["знающей-вместе", "осознав", "сознаю", "уразумев"]·ES["considerando", "entendiendo", "estoy-consciente", "sabiendo-también"]·SW["akijua", "akitambua", "dhidi-yangu,", "wakijua"]·TR["bilerek", "fark-eden", "fark-edince", "farkında değilim"]·urd["آگاہ-ہوں", "جانتے-ہوئے", "سمجھ-کر"]

Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)

Referencia BDB / Léxico
σύνοιδα, perfect with present sense, 1st pers. plural σύνισμεν Refs 5th c.BC+, Ionic dialect συνοίδαμεν Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural συνίσᾱσι Refs 5th c.BC+; infinitive ξυνειδέναι Refs 5th c.BC+pluperfect with imperfect sense, συνῄδειν, Attic dialect συνῄδη, dual συνῄστην, plural -ῇσμεν, -ῇστε, -ῇσαν, Ionic dialect2nd pers. plural συνῃδέᾰτε Refs 5th c.BC+: future συν (ξυν-) είσομαι Refs 5th