σύνοιδα G4894
To be conscious of, be aware of together; to share knowledge or come to a realization.
Built from syn- ('together') and oida ('to know'), this verb carries the idea of shared or inner awareness — knowing something within oneself, or knowing in concert with another. In Acts 5:2, Sapphira 'was aware' of the deception her husband carried out, while in Acts 12:12, Peter 'realized' where he had come. Paul uses it reflexively in 1 Corinthians 4:4: 'I am not conscious of anything against myself.' The translation evidence is telling — English oscillates between 'conscious' and 'aware,' Spanish uses 'consciente' and 'entendiendo,' reflecting the verb's range from inner self-awareness to dawning realization.
Senses
1. sense 1 — To be conscious of, become aware, realize — denoting either a private awareness within oneself or a shared knowledge with another person. In Acts 5:2, Sapphira shares knowledge of the fraud with Ananias; in 1 Corinthians 4:4, Paul speaks of his own self-awareness before God. Acts 12:12 and 14:6 use the aorist participle for a sudden realization — 'having become aware.' The multilingual evidence (English 'conscious/aware,' Spanish 'consciente/entendiendo,' German 'bewusst-sein') confirms a single sense with a spectrum from co-knowledge to introspective self-examination. 4×
AR["أَعْرِفُ", "عَارِفَةً", "عَلِموا", "مُتَفَكِّرًا"]·ben["জানা", "জানি,", "বুঝে"]·DE["bewusst-sein", "συνειδυίης", "συνιδόντες", "συνιδών"]·EN["I-am-conscious-of", "having-become-aware", "having-realized", "knowing-also"]·FR["convenir"]·heb["הִתְבּוֹנֵן", "הֵבִינוּ", "יוֹדֵעַ", "יוֹדַעַת"]·HI["-पत्नी", "जानकर", "जानता-हूं", "समझकर"]·ID["aku-sadari", "mengetahui-bersama", "menyadari"]·IT["rendersi-conto"]·jav["Ngertos", "kanthi-mangertosi", "kawula-rumaos,", "ngertos,"]·KO["깨닫고", "알고-있으며", "알아채고", "의식하지-않는다"]·PT["estou-ciente", "tendo-percebido,"]·RU["знающей-вместе", "осознав", "сознаю", "уразумев"]·ES["considerando", "entendiendo", "estoy-consciente", "sabiendo-también"]·SW["akijua", "akitambua", "dhidi-yangu,", "wakijua"]·TR["bilerek", "fark-eden", "fark-edince", "farkında değilim"]·urd["آگاہ-ہوں", "جانتے-ہوئے", "سمجھ-کر"]
Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
BDB / Lexicon Reference
σύνοιδα, perfect with present sense, 1st pers. plural σύνισμεν Refs 5th c.BC+, Ionic dialect συνοίδαμεν Refs 5th c.BC+, 3rd.pers. plural συνίσᾱσι Refs 5th c.BC+; infinitive ξυνειδέναι Refs 5th c.BC+pluperfect with imperfect sense, συνῄδειν, Attic dialect συνῄδη, dual συνῄστην, plural -ῇσμεν, -ῇστε, -ῇσαν, Ionic dialect2nd pers. plural συνῃδέᾰτε Refs 5th c.BC+: future συν (ξυν-) είσομαι Refs 5th…