H6775 H6775
atar, unirse, adherirse a; uncirse en lealtad o devoción
Este verbo expresa el sentido fundamental de atar o uncir, con una fuerte connotación de adhesión o devoción. Su uso teológicamente más relevante describe a Israel 'uniéndose a' Baal Peor, es decir, adoptando su culto (Nm 25:3, 5; Sal 106:28). El sentido físico aparece en 2 Samuel 20:8, donde una espada está 'atada' a la cintura de Joab. El Salmo 50:19 emplea el Hifil para describir el uncir la boca al engaño. Los cognados en árabe, arameo y etiópico convergen en la idea de atar o sujetar, especialmente el enganchar animales al yugo.
Sentidos
1. Unirse, adherirse — Unirse o adherirse a algo o alguien, especialmente en devoción religiosa o lealtad. El Nifal reflexivo describe a Israel uniéndose a Baal Peor en culto idolátrico (Nm 25:3, 5; Sal 106:28). Las glosas multilingues reflejan el sentido de adhesión relacional (ing. 'joined', esp. 'se unieron', fra. 'joignit'), captando la decisión voluntaria pero funesta de uncirse a una deidad extranjera. 5×
AR["الْمُلْتَصِقِينَ", "مُشَدَّدٍ", "وَ-الْتَصَقَ", "وَ-تَعَلَّقوا", "يَنْسُج"]·ben["এবং-তারা-যুক্ত-হল", "এবং-যুক্ত-হল", "বাঁধা", "বুনে", "যারা-যুক্ত"]·DE["der-die-schloss-sich-an", "fastened", "frames", "und-schloss-sich-an", "und-sie-verbunden-sich-selbst"]·EN["and-joined", "and-they-joined-themselves", "fastened", "frames", "the-ones-joined"]·FR["et-joignit", "et-joindre", "fastened", "joindre", "le-ones-joignit"]·heb["ה-נצמדים", "ו-יצמד", "ו-יצמדו", "מצומדת", "תצמיד"]·HI["और-जुड़-गया", "और-वे-जुड़-गए", "जुड़े-हुओं-को", "जोड़ती-है", "लगी-हुई"]·ID["dan-bergabung", "dan-mereka-bergabung", "terpasang", "yang-bergabung"]·IT["aggiogo'", "e-aggiogo'", "e-si-uni", "fissò", "il-quelli-si-uni"]·jav["Lan-rumaket", "Lan-sami-gegandhengan", "dipun-tancepaken", "ingkang-rumaket", "lan"]·KO["그-연합된-자들-을", "그리고-가담하였나이다", "그리고-연합했다", "매어진", "엿도다"]·PT["E-juntou-se", "E-se-juntaram", "atada", "os-unidos", "trama"]·RU["И-прилепились", "и-прилепился", "прикреплённый", "прилепившихся", "сплетает"]·ES["Y-se-unieron", "Y-se-unió", "atada", "los-unidos", "trama"]·SW["na-alijiunga", "na-wakajifunga", "uliofungwa", "unatunga", "waliojiunga"]·TR["-bağlananlar", "bağlanmış", "bağlıyorsun", "ve-bağlandı", "ve-bağlandılar"]·urd["اور-جڑا", "اور-وہ-مل-گئے", "جوڑتی-ہے", "جڑی-ہوئی", "جڑے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
Referencia BDB / Léxico
† [צָמַד] vb. bind, join (Arabic ضَمَدَ bind, wind, specif. of girl with two lovers WeGGN 1893, 470; fasten (cattle) to yoke Dozy, مِضْمَد yoke, id.; Assyrian ṣamâdu, bind, harness, so Ethiopic ፀመደ: iii. i be attached, attach oneself, specif. be (religiously) devoted; Aramaic צְמַד, ܨܡܰܕ, bind);— Niph. Impf. 3 ms. וַיִּצָּ֫מֶד Nu 25:3; 3 mpl. וַיִּצָּֽמְדוּ ψ 106:28; Pt. pl. נִצְמָדִים Nu 25:5;…