διαθήκη G1242
pacto o testamento; un acuerdo vinculante entre Dios y su pueblo, o un documento legal de última voluntad activado por la muerte del testador
pacto o testamento; un acuerdo vinculante entre Dios y su pueblo, o un documento legal de última voluntad activado por la muerte del testador
Sentidos
1. Pacto, acuerdo solemne entre partes — Pacto, acuerdo solemne entre partes: Pacto — acuerdo solemne y vinculante, especialmente entre Dios y su pueblo. Esto abarca 31 de las 33 apariciones y recorre todo el arco de la historia salvífica: el pacto de Dios con Abraham (Hch 3:25; 7:8; Gá 3:17), la antigua alianza mediada por Moisés (2 Co 3:14; He 8:9) y el nuevo pacto inaugurado en la Última Cena (Mt 26:28; Mr 14:24; Lc 22:20; 1 Co 11:25). 0×
AR["العَهدِ", "العَهْدُ", "العَهْدِ", "الْعَهْدُ", "الْعَهْدِ", "عَهدًا", "عَهدٌ", "عَهدٍ", "عَهدُ", "عَهْدًا", "عَهْدٍ", "عَهْدَ", "عَهْدَهُ", "عَهْدُ", "عَهْدِ", "عَهْدِي"]·ben["চুক্তি", "চুক্তি,", "চুক্তির", "নিয়ম", "নিয়ম,", "নিয়মে", "নিয়মের", "নিয়মের;"]·DE["Bund"]·EN["a-covenant", "covenant"]·FR["alliance"]·heb["בְּרִית", "בְּרִיתִי", "הַבְּרִית"]·HI["-परमेश्वर-ने", "वअचन,", "वाचा", "वाचा,", "वाचा-की", "वाचा-के", "वाचा।"]·ID["perjanjian"]·IT["patto"]·jav["perjanjen,", "prajanjian", "prajanjèn", "prajanjèn;", "prejanjian,", "prejanjèn"]·KO["언약,", "언약-을", "언약-의", "언약에", "언약을", "언약을,", "언약의", "언약이니라", "언약이다", "언약이라"]·PT["aliança", "aliança,", "da-aliança", "pacto"]·RU["завет", "завета", "завете", "завету", "когда"]·ES["pacto"]·SW["agano", "agano,", "agano;"]·TR["ahdin", "antlaşma", "antlaşmamda", "antlaşmanın", "antlaşmasını", "antlaşmaya", "antlaşmayı", "o-", "yeni"]·urd["عہد", "عہد-پر", "عہد-کا", "عہد-کو", "عہد-کی", "عہد-کے", "عہد-ہے"]
Matt 26:28, Mark 14:24, Luke 1:72, Luke 22:20, Acts 3:25, Acts 7:8, Rom 9:4, Rom 11:27, 1 Cor 11:25, 2 Cor 3:6, 2 Cor 3:14, Gal 3:15 (+19 más)
1. Pacto (acuerdo bilateral entre Dios y su pueblo) — Pacto (acuerdo bilateral entre Dios y su pueblo): Pacto solemne y vinculante entre Dios y su pueblo, que abarca el arco completo de la historia de la salvación: el pacto con Abraham (Hch 3:25; Gá 3:17), la antigua alianza mediada por Moisés (2 Co 3:14; He 8:9) y el nuevo pacto inaugurado en la Última Cena (Mt 26:28; Lc 22:20; 1 Co 11:25). El español «pacto», el francés «alliance» y el suajili «agano» transmiten la idea de un acuerdo solemne. 31×
AR["العَهدِ", "العَهْدُ", "العَهْدِ", "الْعَهْدُ", "الْعَهْدِ", "عَهدًا", "عَهدٌ", "عَهدٍ", "عَهدُ", "عَهْدًا", "عَهْدٍ", "عَهْدَ", "عَهْدَهُ", "عَهْدُ", "عَهْدِ", "عَهْدِي"]·ben["চুক্তি", "চুক্তি,", "চুক্তির", "নিয়ম", "নিয়ম,", "নিয়মে", "নিয়মের", "নিয়মের;"]·DE["Bund"]·EN["a-covenant", "covenant"]·FR["alliance"]·heb["בְּרִית", "בְּרִיתִי", "הַבְּרִית"]·HI["-परमेश्वर-ने", "वअचन,", "वाचा", "वाचा,", "वाचा-की", "वाचा-के", "वाचा।"]·ID["perjanjian"]·IT["patto"]·jav["perjanjen,", "prajanjian", "prajanjèn", "prajanjèn;", "prejanjian,", "prejanjèn"]·KO["언약,", "언약-을", "언약-의", "언약에", "언약을", "언약을,", "언약의", "언약이니라", "언약이다", "언약이라"]·PT["aliança", "aliança,", "da-aliança", "pacto"]·RU["завет", "завета", "завете", "завету", "когда"]·ES["pacto"]·SW["agano", "agano,", "agano;"]·TR["ahdin", "antlaşma", "antlaşmamda", "antlaşmanın", "antlaşmasını", "antlaşmaya", "antlaşmayı", "o-", "yeni"]·urd["عہد", "عہد-پر", "عہد-کا", "عہد-کو", "عہد-کی", "عہد-کے", "عہد-ہے"]
Matt 26:28, Mark 14:24, Luke 1:72, Luke 22:20, Acts 3:25, Acts 7:8, Rom 9:4, Rom 11:27, 1 Cor 11:25, 2 Cor 3:6, 2 Cor 3:14, Gal 3:15 (+19 más)
2. Testamento, última voluntad — Testamento, última voluntad: Testamento — disposición legal de bienes que se activa con la muerte del testador. Este sentido propiamente grecorromano aparece únicamente en Hebreos 9:16-17, donde el autor argumenta: «Donde hay testamento, es necesario que se constate la muerte del testador, porque un testamento entra en vigor con la muerte; nunca tiene validez mientras vive quien lo otorgó.» El español «testamento» capta con precisión este matiz jurídico. 2×
AR["وَصِيَّةٌ"]·ben["নিয়ম"]·DE["Bund"]·EN["testament"]·FR["alliance"]·heb["צַוָּאָה"]·HI["वाचा", "वाचा,"]·ID["wasiat"]·IT["patto"]·jav["prajanjian"]·KO["유언은", "유언이면"]·PT["Testamento", "testamento"]·RU["завещание"]·ES["testamento"]·SW["agano"]·TR["vasiyet"]·urd["وصیت", "وصیت-ہو"]
4. Testamento, última voluntad (documento legal) — Testamento, última voluntad (documento legal): Testamento — documento legal de última voluntad. Este sentido jurídico del griego clásico aparece en Hebreos 9:16-17, donde el autor explota deliberadamente la doble acepción de διαθήκη para argumentar que la muerte de Cristo fue necesaria para activar el nuevo pacto, del mismo modo que un testamento solo cobra vigencia con la muerte del testador. 0×
Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
Referencia BDB / Léxico
διαθήκη, ἡ, (διατίθημι) disposition of property by will, testament, Refs 5th c.BC+; κατὰ διαθήκην by will, Refs 1st c.BC+, etc.: in plural, διαθήκας διαθέσθαι Refs 5th c.BC+ __II αἱ ἀπόρρητοι δ. mystic deposits on which the common weal depended, probably oracles (compare διαθέτης), Refs 4th c.BC+ __II.2 name of an eyesalve, because the recipe was deposited in a temple, Refs 6th c.AD+ __III…