ἅμᾰ G0260
Juntamente, al mismo tiempo; junto con (como preposición que rige dativo). El adverbio ἅμα expresa simultaneidad y unión de dos maneras superpuestas p
Juntamente, al mismo tiempo; junto con (como preposición que rige dativo). El adverbio ἅμα expresa simultaneidad y unión de dos maneras superpuestas pero distinguibles. En su uso adverbial primario, significa 'juntamente' o 'al mismo tiempo', describiendo una acción concurrente o participación compartida: los creyentes arrebatados 'juntamente' en las nubes (1 Ts 4:17), la tripulación soltando las anclas 'al mismo tiempo' (Hch 27:40) y todos 'juntamente' desviándose (Ro 3:12). En su uso preposicional con dativo, significa 'junto con' o 'al amanecer', como en la parábola del trigo y la cizaña —'no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también el trigo junto con ella' (Mt 13:29)— y el amo de casa que sale 'temprano' (ἅμα πρωΐ, Mt 20:1).
Sentidos
1. Juntamente, al mismo tiempo — Funciona como adverbio puro que expresa simultanei — Juntamente, al mismo tiempo — Funciona como adverbio puro que expresa simultaneidad o participación colectiva sin un sustantivo dependiente. Pablo y los tesalonicenses serán arrebatados 'juntamente' en las nubes (1 Ts 4:17); la tripulación en Malta soltó las amarras del timón 'al mismo tiempo' que izaban la vela de proa (Hch 27:40); 'juntamente se desviaron' (Ro 3:12, citando Sal 14:3). 8×
AR["فِي-نَفْسِ-الوَقْتِ", "مَعاً", "مَعًا", "مَعَ"]·ben["একসঙ্গে", "একসাথে", "সাথে-সাথে"]·DE["zusammen"]·EN["at-same-time", "at-the-same-time", "together"]·FR["ensemble"]·heb["בְּו-בַּזְמַן", "בְּיַחַד", "בְּעֵת", "בְּעֵת-וּבְעוֹנָה-אַחַת", "יַחְדָּו", "יַחַד"]·HI["एक-साथ", "सअथ", "सअथ-हि", "सथ", "सथ-हि", "साथही"]·ID["Bersama", "bersama", "bersama-sama", "dan", "juga", "pada-saat-yang-sama"]·IT["insieme"]·jav["Sareng", "bebarengan", "sareng", "wiwitan"]·KO["동시에", "함께"]·PT["Ao-mesmo-tempo", "ao-mesmo-tempo", "juntamente"]·RU["вместе", "вместе-", "вместе-с-тем"]·ES["al-mismo-tiempo", "juntamente"]·SW["hata", "pamoja", "wakati-huo-huo"]·TR["ayni-zamanda", "aynı-zamanda", "birlikte"]·urd["اور-ساتھ-ہی", "ایک-ساتھ", "ساتھ", "ساتھ-ہی", "مل-کر-وہ"]
2. Junto con — Funciona como preposición que rige un complemento explícito o un mar — Junto con — Funciona como preposición que rige un complemento explícito o un marcador temporal. En Mt 13:29, el amo advierte contra arrancar la cizaña 'junto con' (ἅμα) el trigo, donde la palabra rige un objeto dativo implícito. En Mt 20:1, ἅμα πρωΐ significa 'de madrugada' (literalmente 'junto con el alba'), un uso temporal-preposicional que indica el comienzo del día. 2×
AR["مَعًا", "مَعَ"]·ben["সঙ্গে", "সাথে"]·DE["zusammen"]·EN["early", "together-with"]·FR["ensemble"]·heb["יַחַד", "עִם־"]·HI["-के-सअथ"]·ID["bersama"]·IT["ama"]·jav["sareng"]·KO["함께"]·PT["juntamente", "logo-"]·RU["вместе", "вместе-с"]·ES["juntamente", "junto-con"]·SW["mapema", "pamoja-na"]·TR["birlikte"]·urd["ساتھ"]
Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
Referencia BDB / Léxico
ἅμᾰ [ᾰμ], Doric dialect ἁμᾶ, which see: (see. entry near the end): __A adverb at once, at the same time, mostly of Time, frequently added to τε.. καί, ἅμ᾽ οἰμωγή τε καὶ εὐχωλήRefs 8th c.BC+ __A.2 ἅ. μέν.. ἅ. δέ.., partly.. partly.., Refs 5th c.BC+ __A.3 in Prose ἅ. δέ.. καί.., ἅ. τε.. καί.., ἅ... καί.. may often be translated by no sooner.. than.., ἅ. δὲ ταῦτα ἔλεγε καὶ ἀπεδείκνυεRefs 5th c.BC+…