PEOPLE_KINSHIP
Dominio Macro-32 · 204 sentidos · 164 lemmas
Subdominios
Lemas en este dominio
hijo, descendiente varón; miembro de una clase; designación de edad
Hombre, varón; esposo; cada uno — designa al individuo masculino, a la persona en general y al uso pronominal distributivo.
Padre: progenitor masculino directo; antepasado o patriarca (plural); jefe de casa paterna en la organizacion tribal de Israel.
mujer, esposa, hembra; persona femenina ya sea soltera, casada o como pareja de un animal
Hermano (varón que comparte padres); por extensión, pariente, compatriota o hermanos nacionales.
Ser humano, persona; colectivamente, gente o humanidad — el término griego estándar para un miembro de la raza humana
Hombre, ser humano; humanidad colectivamente; también el nombre propio Adán.
Parir, dar a luz, engendrar o nacer; abarca el alumbramiento materno, la generacion paterna, el nacimiento pasivo y la parteria
Padre — progenitor biológico, Dios Padre, o antepasado patriarcal; en plural raro, «padres» (padre y madre)
Hermano; correligionario; pariente — el término principal del NT para el hermano biológico o el miembro de la familia espiritual.
Clan, grupo familiar; unidad de parentesco mayor que un hogar pero menor que una tribu, la división social básica de Israel
Atender, visitar; contar, pasar revista; nombrar, poner a cargo; castigar; faltar, estar ausente; depositar.
Muchacho, joven, mozo; criado o sirviente personal sin importar la edad; en expresiones temporales 'desde la juventud'.
Semilla, descendencia; semilla vegetal para la siembra, descendientes o linaje humano, y la época de la siembra.
Madre; progenitora femenina de seres humanos; también la madre de un animal en contextos legales y cultuales.
Mujer, persona adulta femenina; esposa o cónyuge en contextos matrimoniales. γυνή abarca tanto la identidad de género como el vínculo conyugal
Varón, hombre adulto; un hombre en contraposición a la mujer, un esposo en relación con su esposa, o genéricamente una persona
Generación o era: los contemporáneos de un período, la posteridad sucesiva, o la fórmula 'de generación en generación' como expresión de perpetuidad.
Hermana, parienta femenina cercana; idiomáticamente, 'contraparte' o 'una a otra' referido a objetos emparejados.
Hijo o descendiente, ya sea biológico, espiritual, o como vocativo afectuoso dirigido a una persona más joven.
Niño, muchacho, joven: un ser humano joven desde la infancia hasta la adolescencia; raramente, la cría de animales. Término directo para una persona j
Madre; mujer en su rol de progenitora, también usado figuradamente de ciudades, pactos y relaciones espirituales.
Varón — un ser humano de sexo masculino o un animal macho, usado en contextos de creación, ley, censo, genealogía y ofrenda sacrificial.
Mujer joven, muchacha; frecuentemente en edad casadera o de servicio; puede designar a una criada o asistenta.
gever — un varón con énfasis en fuerza y vigor; hombre robusto o en edad guerrera, distinto de ish y adam.
Viuda, mujer desamparada; posiblemente un homógrafo que significa palacio o fortaleza (Is 13:22)
Sembrar semilla, plantar; referido a la siembra agrícola, producir semilla (de las plantas), ser sembrado (pasivo) y concebir descendencia (figurado).
Niño pequeño, infante o criatura; diminutivo de παῖς, usado especialmente del niño Jesús y de los niños en los Evangelios
Virgen, doncella — mujer joven soltera, con énfasis en la pureza sexual; también se usa figuradamente de ciudades y naciones.
Joven en la flor de la vida, en edad de combatir o casarse; raramente, escogido o elegido (de la raíz בחר, 'elegir')
generación — las personas que viven en una época determinada, o el lapso temporal de una sucesión generacional
Simiente; descendencia o descendientes (esp. la simiente de Abraham); semillas literales en contexto agrícola o de contraste teológico
Hombre, ser humano (individual o genérico); humanidad colectivamente; mortal, ser humano frágil (énfasis poético).
Pequenos, ninos pequenos — sustantivo colectivo para los dependientes jovenes de una familia o comunidad.
huerfano, nino sin padre — persona privada de padre, figura paradigmatica de vulnerabilidad en la ley israelita
Eunuco, oficial de la corte; varón castrado al servicio de la casa real, o en sentido más amplio, un alto funcionario real
Verbo cuyo campo semántico revela una unidad subyacente: llevar algo a su estado pleno y completo. Ya sea retribuir a alguien por lo que hizo (Gn 50:1
concubina — esposa secundaria de rango legal inferior, presente en hogares patriarcales, levíticos y reales
Reina; mujer que reina o posee estatus de consorte real, especialmente la Reina de Sabá, Vasti y Ester
Nuera o novia; mujer definida por su relacion matrimonial, ya sea como esposa de un hijo o como mujer en el dia de su boda
Mamar, amamantar; como participio: lactante o nodriza; causativo: dar de mamar, amamantar a un niño
viuda — mujer cuyo esposo ha muerto, frecuentemente emblema de vulnerabilidad y dependencia de la justicia de Dios
hombre, humanidad (arameo) — término genérico para un ser humano o la humanidad colectivamente en el arameo bíblico
Hermana: una hermana de sangre o una creyente en la comunidad cristiana
Dividir, separar, dispersar; separarse, ramificarse o causar división entre personas o cosas
Suegro (padre de la esposa); también una vez como suegra (madre de la esposa) en la forma femenina
Parentela, lugar de nacimiento, tierra natal; parientes, familia; descendencia, prole; el evento o circunstancias del nacimiento
Hembra — mujer o animal hembra, usado para la distinción de sexo especialmente en textos sacerdotales y de la creación.
Raza, linaje familiar, descendencia; clase o tipo de cosa; nacion etnica o grupo de personas con ascendencia comun.
Hombre, varón (arameo); cognado arameo del hebreo «geber», que designa a un hombre individual o a hombres en sentido colectivo
Padre(s), progenitor(es); casi siempre en plural en el NT para designar a ambos padres juntos.
Infante o nio muy pequeo, que aparece frecuentemente en contextos de vulnerabilidad, guerra y juicio colectivo. Se refiere a los miembros ms jvenes y
Fugitivo, prófugo; sobreviviente, remanente — quien ha huido del peligro o quien queda con vida tras una catástrofe. El sustantivo פָּלִיט designa a u
Sidonio(s) — adjetivo gentilicio para los habitantes de la ciudad fenicia de Sidón, a veces designando a los fenicios en general
Infante, niño pequeño; en sentido figurado, alguien espiritualmente inmaduro o, raramente, tierno y delicado. Originalmente referido a un bebé o niño
Virgen, doncella; persona, generalmente mujer joven, que no ha tenido relaciones sexuales.
El adjetivo συγγενής ('de la misma familia'), usado como sustantivo con el significado de 'pariente' o 'familiar', designa a una persona unida a otra
El sustantivo νεανίσκος (neaniskos) designa a un hombre joven, aproximadamente entre la adolescencia y la plena madurez. El joven rico que pregunta a
Suegra — la madre del esposo o de la esposa, figura central en la narrativa de Rut
Vástagos, descendencia, producto — descendientes de personas o brotes de la tierra, siempre en forma plural.
Virginidad — el estado de ser virgen, o las pruebas físicas que demuestran la virginidad de una novia. El sustantivo masculino plural בְּתוּלִים (betu
Varón; persona de sexo masculino, distinguido de la mujer, usado en contextos de creación, moral y ley mosaica.
Padre, ancestro; sustantivo arameo usado en Daniel y Esdras para figuras paternas y antepasados.
Ser débil o enfermar; como adjetivo: incurable, irremediable; como verbo: enfermar gravemente de muerte.
Señora, ama; mujer que ejerce autoridad sobre siervos o que ostenta soberanía regia
Anaceos, raza de gigantes descendientes de Anac que habitaron Canaán, especialmente la región de Hebrón, antes de la conquista israelita.
Bebé, infante o niño por nacer; también el período de la infancia o la primera niñez.
Fruto, producto o cosecha de la tierra; también descendencia o camada, usado como epíteto metafórico de reproche.
Eunuco; varón castrado, frecuentemente oficial de la corte o chambelán; también se usa figuradamente para el celibato voluntario.
Muchacha, niña; término diminutivo para una niña o adolescente.
Novia; nuera — una mujer joven en relación con su matrimonio o con la familia de su esposo.
Hijitos; diminutivo afectuoso usado por Jesús y el apóstol Juan para dirigirse a los discípulos o creyentes.
Humano, perteneciente a la humanidad; propio de las personas en contraposición a lo divino o lo animal.
Madianita, adjetivo o sustantivo gentilicio que designa a una persona o pueblo procedente de Madian
Mujer joven en edad de casarse; doncella, con connotaciones de virginidad en muchas tradiciones (cf. Is 7:14)
Suegra; la madre del cónyuge, ya sea del esposo o de la esposa.
σπόρος — semilla; lo que se siembra, ya sea grano literal o figuradamente la palabra de Dios
gevirah — reina madre o dama noble; la madre del rey con autoridad en la corte
Jefe, maestro; titulo babilonico-asirio que forma designaciones compuestas de cargos oficiales (Rab-saris, Rab-mag, Rab-saces)
Ha-Rafá; el ancestro epónimo de los gigantes filisteos, campeones guerreros abatidos por los hombres de David.
Amamantar, dar de mamar; dar el pecho o mamar del pecho materno
Femenino; perteneciente al sexo femenino, usado de personas y animales en contraste con el masculino
Mostaza; la planta de mostaza (Sinapis), usada por Jesus como imagen parabolica del crecimiento del reino desde comienzos minusculos.
Polluelo, cría o pichón: la cría de las aves, usada en leyes de compasión e imágenes poéticas.
Amamantar, dar de mamar; dicho de ovejas, vacas, o figuradamente de Dios guiando con ternura a su pueblo
fugitivos, escapados; los que han sobrevivido a la destruccion o al exilio
Tercera generación; los descendientes en tercer grado, es decir, nietos o bisnietos
princesa, mujer noble; mujer de rango real o aristocrático
Reina; mujer que reina o posee autoridad real
Patriarca; padre fundador o ancestro principal de una familia, tribu o nación.
Viudez; el estado social y personal de ser viuda
Generación (arameo); usado en la fórmula 'generación y generación' para expresar el dominio eterno de Dios.
Varones (colectivo); sinonimo de zakhar usado para los varones obligados a las fiestas de peregrinacion de Israel.
cuarta generación (en contexto genealógico)
Abbá (vocativo arameo 'padre'); forma transliterada de dirigirse a Dios que expresa cercanía filial íntima
joven, hombre joven, varón en el vigor de la primera adultez
familia, linaje, clan; descendencia trazada por línea paterna, grupo de parentesco o casa extendida
ancestral, paterno, heredado de los padres; que pertenece o proviene de los antepasados
Parentela, parientes, familia; el grupo familiar extenso o red de vínculos de consanguinidad
Tía: la hermana del padre o la esposa del hermano del padre
clase, tipo, variedad (hebreo tardío)
niña, muchacha, doncella en edad casadera
concubinas, esposas secundarias en harenes reales (arameo)
Descendencia, progenie o posteridad (en paralelo con 'nietos')
Posteridad, nietos o descendientes de generaciones posteriores (en paralelo con 'descendencia')
Naara, nombre propio femenino; esposa de Asjur en la genealogía de Judá
Nefilim, gigantes; seres antediluvianos y cananeos de tamaño extraordinario
consortes reales, esposas—concubinas o esposas secundarias de reyes persas (arameo)
Hermandad; la comunidad de creyentes como hermanos espirituales en Cristo
εὐνουχ-ίζω, castrate, τινα NT+5th c.BC+“V A” 6.42; φάρμακον Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 2nd c.AD+
κυρία (Κυρία, T, WH, mg.), -ας, ἡ, [in LXX chiefly for גְּבֶרֶת ;] a lady: 2Jn.1 Jn 5 (on the interpretation, see ICC, 167 ff.).† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
ὀρφᾰνός, ή, όν, also ός, όν Refs 5th c.BC+:— orphan, without parents, fatherless, αἱ δ᾽ ἐλίποντο ὀρφαναί Refs 8th c.BC+: as substantive, orphan, ἐπίκληροι καὶ ὀ. Refs 5th c.BC+; of animals, ὄρνις Refs 5th c.BC+; ὀ. οἶκος, δόμος, Refs 5th c.BC+: metaphorically, neglected, ἡ δέλτος ὀρφανὴ κεῖται Refs 3rd c.BC+; ὀρφανὰ κεῖται σκῦλα epigram cited in Refs 2nd c.AD+ __II with genitive, bereaved or bereft of, __II.1 of children, ὀ. πατρός reft of father, Refs 5th c.BC+ __II.2 of parents, πότμον ὀρφανὸν γενεᾶς childless, Refs 5th c.BC+; ὀ. παιδός, τέκνων, Refs 5th c.BC+ __II.3 generally, ὀ. ἑτάρων Refs 5th c.BC+; ὀρφανοὶ ὕβριος free from insolence, Refs 5th c.BC+; ὀ. μαχᾶν, ={ἀπόμαχος}, Refs 5th c.BC+; ὀρφανὴ βίου, i.e. poor, Refs 3rd c.BC+ salt-fish without sauce, Refs 5th c.BC+ cf. Latin orbus, Gothic arbi 'inheritance'.)
πρόγον-ος, ον, (γίγνομαι, γέγονα) early-born, [ἄρνες], opposed to μέτασσαι, Refs 8th c.BC+; first-born, Refs __2 ={ἀπόγονος} 1, uncertain in Refs 1st c.BC+ __II forefather, ancestor, Refs 5th c.BC+; also of gods or heroes who are the authors or founders of a race, Refs 5th c.BC+: also as feminine, π. γυνή Refs 4th c.BC+ the fathers or founders of a school, Refs 2nd c.AD+; ἰὼ πόνοι π. πόνων troubles parents of troubles, Refs 5th c.BC+ __III child by a former marriage, step-son, Refs 5th c.BC+, etc.: feminine, step-daughter, Refs 5th c.BC+; rarely προγόνη (which see): irregular superlative προγονέστατος eldest step-son, uncertain in Refs
ψευδ-άδελφος [ᾰ], ὁ, false brother, pretended Christian, NT
† אֲבַעְבֻּעֹת n.f.pl. blisters, boils (𝔗 אֲבַעְבּוּעְיָן; cf. 𝔗 בֶּעְבַּע, NH בַּעְבּוּעַ בּוּעָה, Syriac ܒܰܥܒܘܽܥ̈ܝܴܬܳܐ ) Ex 9:9 שְׁחִין פֹּרֵחַ אֲבַעְבֻּעֹת, cf. v 10.
† גּוֹזָל n.m.Dt 32:11 young of birds (Syriac ܙܽܘܓܰܠ, cf. Arabic جَوْزَلٌ )—וְתֹר וְגוֹזָלֽ׃ Gn 15:9 pigeon; גּוֹזָלָיו Dt 32:11 eaglet (suff. ref. to נֶשֶׁר).
† זֵרוּעַ n.[m.] sowing, thing sown (intensive format. according to Ol§ 186 b Sta§ 228, yet on this and foll. cf. BaNB 42, 178 Anm. 4)—זֶרַע ז׳ Lv 11:37 (P), כְּגַנָּה זֵֽרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ Is 61:11 in sim. of Yahweh’s causing righteousness to spring up.
† זִרְמָה n.f. issue (of semen virile), in fig. of the paramours of Jerusalem וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם Ez 23:20.
† [מַלְכָּה] n.f. queen;—emph. מַלְכְּתָא Dn 5:10(×2).
† I. [עֲוִיל] n.m. young boy;—pl. עֲוִילִים Jb 19:18; sf. עֲוִילֵיהֶם 21:11.—ii. עֲוִיל sub III. עול.
† עֶ֫לֶם n.m. young man;—ע׳ abs. 1 S 20:22, הָעָ֑לֶם 17:56; ע׳ prob. also v 42; 16:12 (for MT עִם) Gr KrenkelZAW ii (1882), 309 Bu HPS.
† עַלְמָה n.f. young woman (ripe sexually; maid or newly married);—ע׳ Gn 24:43 (J), Ex 2:8 (E), Pr 30:19 Is 7:14; pl. עֲלָמוֹת ψ 68:26 Ct 1:3; 6:8; עַל־עֲלָמוֹת to (the voice of) young women, either lit., or of soprano or falsetto of boys: 1 Ch 15:20 ψ 9:1 (read עַל־עֲלָמוֹת לַבֵּן [for עַל־מוּת לַבֵּן, ‘voce virginea a pueris decantandum,’ Thes), 46:1; 48:15 (read עַל־עֲלָמוֹת [for עַל־מוּת]; tr. prob. to 49:1).
† I. רָפָא n.pr.m. in Benj., 1 Ch 8:2, Ραφη[α].—II. רָפָא v. רפה.—Vid. also בֵּית ר׳ p. 112.
† שֵׁגָל n.f. (queen-) consort Ne 2:6 ψ 45:10, + perhaps Ju 5:30 c v. שָׁלָל (Palm. n.pr.f. שגל Lzb372 SAC111 GACooke309; Thes1363 cp. ‘queen,’ orig. ‘woman’; but שׁ׳ loan-word according to LagBN 51, 153 and not from √ [שָׁגֵל]).
† שִׁדָּה n.f. meaning unknown;—only s. et pl. שִׁדָּה וְשִׁדּוֹת Ec 2:8, apparently appos. of תַּעֲנֻגוֹת (𝔊 οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας, i.e. שֹׁדֶה וְשֹׁדוֹת, from Aramaic שְׁדָא pour out [but not spec. of wine]; Aq κυλίκιον καὶ κυλίκια (cf. 𝔙), prob. from same √; Dl Prol. 97 Kö ii. 1. 161 Wildeb Siegf cp. Assyrian šadâdu, love (Siegf ‘Haremsperlen’), but this word lacks evidence; poss. שָׂרָה וְשָׂרוֹת, v. i. שָׂרָה).
† תַּעֲלוּלִים n.m.pl.abstr. wantonness, caprice;—ת׳ יִמְשְׁלוּ בָם Is 3:4 caprice shall rule over them; sf. תַּעֲלֻלֵיהֶם 66:4 their wanton dealing, i.e. that inflicted on them.
ἀμήτωρ, ορος, motherless, Refs 5th c.BC+ R.; of Melchizedek, NT: of the number Refs 1st c.AD+ __II that is no mother, unmotherly, μήτηρ ἀμήτωρRefs 5th c.BC+; of dam mounted by her foal, Refs 3rd c.AD+; childless, Refs
ἀνεψι-ός, ὁ, first cousin, or generally, cousin, Refs 8th c.BC+.] (Cf. Sanskrit ναπᾱτ 'grandson', Latin nepos, etc.)
ἀπάτωρ [πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (πατήρ) without father, of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ.NT+4th c.AD+; fatherless, orphan, ἀοίκους ἀπάτοράς τεRefs 5th c.BC+; disowned by the father, Refs 5th c.BC+ not having me for a father, Refs 5th c.BC+ __2 of unknown father, like{σκότιος}, Refs 1st c.AD+
γῠναικ-άριον, τό, diminutive of γυνή, NT+1st c.AD+.
γῠναικ-εῖος, α, ον Refs 5th c.BC+: Ionic dialect γῠναικ-ήιος, η, ον: (γυνή):— of or belonging to women, feminine, γυναικεῖαι βουλαί a woman's designs, Refs 8th c.BC+; σκεῦος (i.e. woman) NT; γ.αἰδοῖον, τόποι, χῶροι, Refs 2nd c.AD+; κόλπος (={αἰδοῖον}) Refs 2nd c.AD+leucorrhoea, Refs 4th c.BC+; ἡγ. θεός, = Latin bona dea, Refs 1st c.AD+; γ. πόλεμος war with women, Refs 1st c.BC+ __2 in bad sense, womanish, effeminate, πένθος Refs 7th c.BC+. adverb -είως, πικραίνεσθαι Refs 2nd c.AD+ __II as substantive, __II.1 ἡ γυναικεία, Ionic dialect -ηΐη, ={γυναικών}, part of the house reserved for the women, LXX+5th c.BC+ __II.1.b ἡ γ. (i.e. ἀγορά), Refs 4th c.BC+ __II.2 τὰ γυναικεῖα partes muliebres, Refs 5th c.BC+ __II.2.b ={τὰ καταμήνια}, LXX+5th c.BC+ __II.2.c lochia, Refs 2nd c.AD+ __II.2.d female disorders, title of works by Refs 5th c.BC+ __II.2.e (i.e. φάρμακα) remedies for female complaints, Refs 5th c.BC+ __II.2.f women's garments, Refs 3rd c.BC+ __II.3 γυναικεῖον, τό, ={στίβι}, Refs 1st c.AD+
Algarrobas, vainas del algarrobo usadas como alimento para animales y los más pobres
μάμμη — abuela, término familiar para la madre del padre o de la madre
crías de ave, polluelos o pichones; usado figuradamente para niños o seres que requieren cuidado y protección
ser o actuar como un niño pequeño; comportarse de manera infantil o inmadura
nidada o cría de aves; grupo de polluelos cuidados por su madre
polluelos o crías de ave; las crías de aves que aún están bajo el cuidado de sus padres
muchachito, niño pequeño, chiquillo
virginidad, estado de ser virgen soltera, doncellez
paterno, heredado del padre; ancestral, relativo a los antepasados
Transmitido por los padres; heredado de los antepasados
σπορ-ά, ἡ, (σπείρω) sowing of seed, σπερμάτων Refs 5th c.BC+ __b of children, σπορᾶς γε μὴν ἐκ τῆσδε from this origin, Refs 4th c.BC+; τοιοῦτος ὢν τοιῷδ᾽ ὀνειδίζεις σπορά; his origin, birth.. ? Refs 5th c.BC+; procreation, παίδων, γένους, Refs 5th c.BC+; τὴν Ῥωμύλου σ. begetting, Refs 1st c.AD+ __2 seed-time, sowing-time, ἀπὸ τῆς σ. Refs 4th c.BC+; δεκέτεσιν σποραῖσιν in the tenth seed-time, i.e. year, Refs 5th c.BC+ __II seed, NT; field sown, ξηρὰ σ. dry land, uncertain reading in Refs 5th c.BC+; σ. δράκοντος ground sown with the dragon's teeth, Refs 5th c.BC+ __II.b of persons, seed, offspring, Refs 4th c.BC+: plural, young ones, uncertain in Refs 5th c.BC+. the female race, Refs; θήλεια σ. Refs
συμφῡλ-έτης, ου, ὁ, of the same φυλή, Refs: generally, fellow-countryman, NT
Related to: ἡλῐκι-ώτης, ου, ὁ, Cretan dialect ϝαλικιώτας (written βαλικιώτης), Refs 5th c.AD+:— equal in age, comrade, Refs 5th c.BC+; ἐμὸς ἡ. Refs 5th c.BC+:—feminine ἡλῐκι-ῶτις, ιδος, Refs 1st c.AD+; ἡ. ἱστορία contemporary history, Refs 1st c.AD+; πράξεις ἡ. Refs 1st c.BC+: with dative, contemporaneous with, Refs 2nd c.AD+
τεκνογον-έω, bear young, bear children, NT+1st c.AD+
τεκνογον-ία, ἡ, child-bearing, NT+4th c.BC+
τεκνο-τροφέω, rear children, Refs 4th c.BC+; of animals, rear young ones, Refs 4th c.BC+
τροφός, ὁ and ἡ, (τρέφω) feeder, rearer, Refs 8th c.BC+ and always feminine of a nurse, φίλη τ. Εὐρύκλεια LXX+5th c.BC+; of a mother, Refs 5th c.BC+ —The _masculine_ was usually τροφεύς (which see); but τροφός as masculine occurs in Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, of a city, Συράκοσαι, ἀνδρῶν ἵππων τε δαιμόνιαι τροφοί Refs 5th c.BC+; of Miletus, τ. τοῦ.. Ἀπόλλωνος Refs 4th c.AD+ __3 in neuter, τὸ τροφόν that which nourishes, Refs 5th c.BC+ __4 τροφός, ἡ, name of a plaster, Refs 4th c.AD+ __II passive, nursling, τροφοί· ἀντὶ τοῦ θρέμματα (Meineke τροφαί), Refs 5th c.AD+
† [בָּיַי, בַּי] vb. entreat (Arabic بَىَّ come as suppliant, entreat, still current in the Ḥauran: v. Wetzst in De Jb 34:36), of which (prob.) אָבִי Jb 34:36 is 1 s. impf. (used dialectically): אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב would that (lit. I entreat that) Job were tried!
† אַחֲוָה n.f. brotherhood הָא׳ Zc 11:14 (between Judah & Israel).
† אַלְמָן adj. widowed, of Israel Je 51:5 (sq. מֵאֱלֹהִים).
† אַלְמֹן n.[m.] widowhood, fig. of Babylon Is 47:9 (‖ שְׁכוֹל, cf. v 8; vid. BaNB 59).
† בֵּית רָפָא n.pr.loc.? in Judah; as n.pr.m. 1 Ch 4:12.
I. גֶּ֫בֶר66 n.m. man (NH id., MI16 גברן (pl.), Aramaic גְּבַר, ܓܒܰܪ; Assyrian gabru, rival is Akkadian loanword according to SchrJLZ 1874, 200 DlS 120, Sm. Chald. Gen. 286)—Dt 22:5 + 39 times; גָּ֑בֶר Jb 3:3 + 13 times; cstr. גְּבֶּר ψ 18:26 (= 2 S 22:26 גִּבּוֹר but 𝔊 𝔖 read גֶּבֶר); pl. גְּבָרים Je 41:16 + 10 times;—man as strong, disting. from women, children, and non-combatants whom he is to defend, chiefly poetic Ex 10:11 Nu 24:3, 15 (E) Ex 12:37 Jos 7:14, 17, 18 (J) Dt 22:5(×2) Ju 5:30 2 S 23:1 1 Ch 23:3; 24:4; 26:12 Jb 3:3 + 14 times Jb; ψ 18:26 + 8 times ψ; Pr 6:34 + 7 times Pr; Is 22:17 Je 17:5 + 8 times Je; La 3:1, 27, 35, 39 Dn 8:15 Mi 2:2 Hb 2:5 Zc 13:7; also 1 S 10:21 𝔊 We Dr; = each (of locusts) Jo 2:8, cf. אישׁ.
† גִּבָּר n.pr. (Aramaic id. = hero) Ezr 2:20 prob. = גִּבְעוֹן Ne 7:25.
† וָלָד n.m. offspring, child, only אֵין לָהּ וָלָ֑ד Gn 11:30 (J); si vera l. = Arabic وَلَدٌ; Ethiopic ወልድ (with orig. ו);—in 2 S 6:23, where some edd. have ולד Kt, יָ֑לֶד Qr, Bear and van d. H. give יָ֑לֶד Kt.
† [חֲבֶ֫רֶת] n.f. consort, i.e. wife וְהִיא חֲבֶרְתְּךָ Mal 2:14 (‖ אֵשֶׁת בְּרִיתֶ֑ךָ).
† [מֹדַ֫עַת] n.f. kindred, kinship—sg. sf. מֹדַעְתָּנוּ Ru 3:2 is not Boaz (of) our kindred?
† מֹ֫לֶכֶת n.pr.f. c. art. הַמֹּלֶ֑כֶת 1 Ch 7:18 (of Manasseh). 𝔊 ἡ Μαλέχεθ, 𝔊L Μελχαθ.
† I. נַ֫עַר n.[m.] usually interpr. as a shaking, scattering, abst. for concr. = scattered ones, only Zc 11:16, but text corrupt, v. We Now.
† [נְשִׁין] n.f.pl. wives (so Zinj. (Cooke 62. 8) cstr. נשי, 𝔗 נְשִׁין, Syriac ܢܶܫܶܐ, Heb. נָשִׁים, Arabic نِسَآءٌ: on sing. v. BH אִשָּׁה, and add Aramaic of Nineveh cstr. אשת (CIS i. 15), and Egyptian Aramaic אנתה S-CPap. D 10 +);—pl. sf. נְשֵׁיהוֹן Dn 6:25.
actuar como niño, comportarse infantilmente; usado para liderazgo inmaduro o irresponsable
semillas, granos o simientes (posiblemente 'las separadas'), aparece en Joel 1:17 describiendo devastación agrícola
retoños, descendientes (como brotes de una planta)