γένν-ημα G1081
Fruto, producto o cosecha de la tierra; también descendencia o camada, usado como epíteto metafórico de reproche.
Sustantivo con dos aplicaciones bastante distintas. En su sentido agrícola, se refiere al fruto o producto de la tierra, especialmente en la célebre expresión «fruto de la vid» pronunciada por Jesús en la Última Cena (Mateo 26:29; Marcos 14:25; Lucas 22:18). En 2 Corintios 9:10, Pablo lo emplea para hablar de la cosecha que Dios multiplica a los que dan con generosidad. El otro sentido es marcadamente metafórico: «camada de víboras», un epíteto mordaz lanzado por Juan el Bautista y por Jesús contra la élite religiosa (Mateo 3:7; 12:34; 23:33; Lucas 3:7), subrayando la metáfora biológica de descender de una estirpe venenosa.
Sentidos
1. Fruto, producto — Fruto agrícola, producto o cosecha: lo que la tierra o la vid produce. Jesús emplea la expresión «fruto de la vid» en la Última Cena para referirse al vino (Mateo 26:29; Marcos 14:25; Lucas 22:18), y Pablo habla de Dios multiplicando los «frutos» de la justicia de los corintios (2 Corintios 9:10). Las traducciones al español usan «fruto» y «frutos», enfatizando el producto concreto de la cosecha. 4×
AR["ثَمَرِ", "ثِمارَ", "نِتَاجِ"]·ben["ফলের", "ফসল"]·DE["Ertrag", "γενήματος"]·EN["fruit", "fruits"]·FR["fruit", "γενήματα"]·heb["פְּרִי", "פֵּרוֹת"]·HI["उपज", "फल"]·ID["buah", "buah-buah", "hasil"]·IT["genematos", "prodotto"]·jav["asil", "woh", "wohing"]·KO["열매-의", "열매들을", "열매를", "열매의"]·PT["fruto", "frutos"]·RU["плода", "плоды"]·ES["fruto", "frutos"]·SW["matunda", "mazao", "uzao", "zao"]·TR["ürünlerini", "ürününden"]·urd["پھل", "پیداوار"]
2. Descendencia, camada — Descendencia o camada, usado metafóricamente en la punzante expresión «camada de víboras» (γεννήματα ἐχιδνῶν). Juan el Bautista (Mateo 3:7; Lucas 3:7) y Jesús (Mateo 12:34; 23:33) aplican este epíteto a quienes cuyo carácter revela un linaje corrupto. El español alterna entre «crías» (las crías de un animal) y «engendros» (algo engendrado), destacando la metáfora biológica de procedencia venenosa. 4×
AR["نَسلَ", "يا-أَولادَ", "يَا-أَوْلَادَ"]·ben["বংশ", "বংশধর", "সন্তানরা"]·DE["Γεννήματα", "γεννήματα"]·EN["Offspring", "offspring"]·FR["fruit"]·heb["יַלְדֵי"]·HI["वंशो", "संतानो", "सन्तन"]·ID["Keturunan", "dia", "keturunan"]·IT["gennemata"]·jav["Anak-anak", "Tédhaking", "para-turunan", "turuné"]·KO["독사-의-자손들아", "자손들아"]·PT["Raça"]·RU["Порождения", "порождения"]·ES["Crías", "engendros", "generación"]·SW["Uzao", "Watoto", "wa-nyoka"]·TR["Dölleri", "Soyları", "dölü", "yavrusu"]·urd["اولاد", "نسل"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H0376 1. man, person, human male (2130×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)
Referencia BDB / Léxico
γένν-ημα, ατος, τό, that which is produced or born, child, Refs 5th c.BC+: generally, any product or work, Refs 5th c.BC+: in plural, fruits of the earth, Refs 2nd c.BC+ __2 breeding, δηλοῖ τὸ γ. ὠμὸν (i.e. ὄν).. παιδός Refs 5th c.BC+ __II active, begetting, Refs 4th c.BC+ __II.2 producing, Refs 5th c.BC+ γένημα, ατος, τό, produce, of the fruits of the earth (compare γέννημα), NT+3rd c.BC+; γ. καὶ ἐπιγενήματα Refs 1st c.AD+, etc. γενημάτιον, τό, diminutive of {γενηΐς}, Refs