σῐνᾱπ-ῐ G4615
Mostaza; la planta de mostaza (Sinapis), usada por Jesus como imagen parabolica del crecimiento del reino desde comienzos minusculos.
Palabra griega para mostaza, referida a la planta del genero Sinapis, conocida por su semilla extraordinariamente pequena que crece hasta convertirse en un arbusto grande. Jesus la emplea en dos contextos de ensenanza memorables: la parabola de la semilla de mostaza, que ilustra el crecimiento expansivo del reino de los cielos desde origenes humildes (Mt 13:31; Mr 4:31; Lc 13:19), y el dicho sobre la fe del tamano de un grano de mostaza, suficiente para mover montanas o arrancar arboles (Mt 17:20; Lc 17:6). Un unico referente botanico con enorme potencia parabolica.
Sentidos
1. Planta de mostaza — La planta de mostaza (genero Sinapis), referida exclusivamente en genitivo ("de mostaza") para describir su semilla proverbialmente diminuta. Las cinco ocurrencias se agrupan en dos contextos de ensenanza: la parabola del reino (Mt 13:31; Mr 4:31; Lc 13:19) y el dicho sobre la fe como grano de mostaza (Mt 17:20; Lc 17:6). Un unico referente botanico con inmensa carga simbolica. 5×
AR["خَردَلٍ", "خَرْدَلٍ"]·ben["সরষের", "সরিষার", "সরিষার,"]·DE["Senf", "σινάπεως"]·EN["of-mustard"]·FR["moutarde"]·heb["חַרְדָּל"]·HI["रअयि-क", "रअयेए-के", "राई", "राई-का", "राई-के"]·ID["sesawi", "sesawi,"]·IT["senape"]·jav["sawi", "sawi,", "sesawi,"]·KO["겨자의"]·PT["de-mostarda", "de-mostarda,"]·RU["горчицы", "горчичное", "горчичному"]·ES["de-mostaza"]·SW["-ya-haradali", "ya-haradali", "ya-haradali,"]·TR["hardal", "hardalın", "hardalın,"]·urd["رائی", "رائی-کا", "رائی-کے"]
Sentidos Relacionados
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)
Referencia BDB / Léxico
σῐνᾱπ-ῐ, τό, Refs 4th c.BC+; genitive εως NT+2nd c.BC+; ιος Refs 3rd c.BC+; ις Refs 4th c.AD+; dative ι Refs 2nd c.AD+; also σίνᾱπυ, Refs 3rd c.BC+; genitive υος Refs 2nd c.AD+; σίνηπι, Refs 1st c.AD+; genitive εως Refs 3rd c.BC+; ιος Refs 2nd c.AD+; σίνηπυ, Refs 2nd c.BC+; also σίνηπυς, accusative υν, ὁ, Refs 2nd c.BC+, and σίνᾱπις, ἡ, Herod.middle in Refs:— mustard, Sinapis alba:—in early Attic…