Buscar / G1118
γον-εύς G1118
N-GMP  |  20× en 1 sentido
Padre(s), progenitor(es); casi siempre en plural en el NT para designar a ambos padres juntos.
Padre(s), progenitor(es); casi siempre en plural en el NT para designar a ambos padres juntos.

Sentidos
1. Los padres como unidad familiar Los padres como unidad familiar: padre y madre considerados juntos. Las 20 apariciones en el NT usan el plural para designar a ambos progenitores, ya sea en narraciones sobre la infancia de Jesús (Lc 2:27, 41, 43), instrucciones sobre honrar a los padres, o advertencias apocalípticas de traición familiar (Mt 10:21; Mr 13:12). La traducción multilingüe consistente (inglés 'parents,' español 'padres,' alemán 'Eltern') confirma que el término señala a la pareja parental como unidad, no a un solo progenitor. 20×
PEOPLE_KINSHIP Kinship Terms Parents and Ancestors
AR["الوالِدانِ", "الوالِدينَ", "الوالِدينِ", "لِلْوالِدَينِ", "لِلْوالِدَيْنِ", "والِدا", "والِدان", "والِديكُم", "والِدينَ", "والِديهِم", "والِدَينِ", "وَالِدَاهُ", "وَالِدَيْنِ", "وَالِدِينَ"]·ben["পিতা-মাতাদের", "পিতামাতা", "পিতামাতাকে", "পিতামাতাদের", "পিতামাতাদের-জন্য", "পিতামাতার", "পিতামাতার-প্রতি", "পিতামাতারা", "মাতাপিতাদের-কে"]·DE["Eltern"]·EN["parents", "to-parents"]·FR["parent"]·heb["הוֹרִים", "הוֹרֵי־", "הוֹרָיו", "לְ-הוֹרִים", "לְהוֹרִים"]·HI["मअत-पित", "मअत-पित-के", "माता-पिता", "माता-पिता-की", "माता-पिता-के", "माता-पिता-के-लिए", "माता-पिता-को", "माता-पिता-ने"]·ID["itu", "kepada-orang-tua", "orang tua", "orang-tua", "orang-tuamu"]·IT["genitore", "goneusin"]·jav["dhumateng-tiyang-sepuh", "tiyang-sepah,", "tiyang-sepuh", "tiyang-sepuh,"]·KO["부모", "부모가", "부모님들-에게", "부모들-에게", "부모들-이", "부모들과", "부모들에게", "부모들이", "부모를"]·PT["aos-pais", "pais"]·RU["родителей", "родители", "родителям", "родителями"]·ES["a-padres", "padres"]·SW["kwa-wazazi", "wasiotii", "wazazi", "wazazi,"]·TR["-lara-", "anne-babalar", "anne-babalariniza", "anne-babaların", "anne-babaya", "ebeveynler", "ebeveynlere", "ebeveynleri", "ebeveynlerini"]·urd["ماں-باپ", "ماں-باپ-نے", "والدین", "والدین-نے", "والدین-کو", "والدین-کی", "والدین-کے"]

Sentidos Relacionados
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)

Referencia BDB / Léxico
γον-εύς, έως, , begetter, father, mostly in plural, parents, Refs 8th c.BC+: in singular, of a serpent, Refs 5th c.BC+; of a man, Refs 5th c.BC+: generally, progenitor, ancestor, πέμπτος γ. ancestor in the fifth generation, Refs 5th c.BC+