Buscar / H0605
H0605 H0605
V-Qal-QalPassPrtcpl-ms  |  9× en 2 sentidos
Ser débil o enfermar; como adjetivo: incurable, irremediable; como verbo: enfermar gravemente de muerte.
De una raíz que significa 'ser débil o enfermo', esta palabra aparece casi exclusivamente como participio pasivo Qal אָנוּשׁ, funcionando como adjetivo con el sentido de 'incurable' o 'irremediable'. Los profetas la emplean con devastadora fuerza retórica: Jeremías declara la herida de Judá אָנוּשׁ, incurable (Jer 15:18; 30:12), y Miqueas hace eco para Samaria (Miq 1:9). Quizá el pasaje más memorable es Jeremías 17:9, que la aplica al corazón humano: 'Engañoso es el corazón más que todas las cosas, y perverso (אָנֻשׁ); ¿quién lo conocerá?' La única aparición verbal en 2 Samuel 12:15, donde el hijo de David 'enfermó gravemente', conserva la fuerza verbal original de la raíz.

Sentidos
1. Incurable, irremediable Incurable, irremediable, sin posibilidad de sanación, funcionando como adjetivo derivado del participio pasivo Qal. Describe heridas, enfermedades o dolores que no admiten remedio. Se usa metafóricamente para la condición espiritual de Judá (Jer 15:18; 30:12), de Samaria (Miq 1:9) y del corazón humano (Jer 17:9). El español lo traduce consistentemente como 'incurable'.
PEOPLE_KINSHIP People Man and Humanity
AR["الْبَلِيَّةِ", "عَسِيرٌ", "عَسِيرٍ", "عَسِيرَةَ", "مُؤلِمٌ", "مُسْتَعْصِيَةٌ", "وَ-مَرِيضٌ"]·ben["অসাধ্য", "আর-মরণশীল", "চিরস্থায়ী", "নিরাময়", "বিপদের"]·DE["Mensch", "[אנושה]", "[ואנש]"]·EN["Incurable", "and-incurable", "disaster", "incurable"]·FR["et-incurable", "homme", "incurable", "ordonner", "אנוש"]·heb["אנוש", "אנושה", "ו-אנוש"]·HI["असाध्य", "और-रोगी", "घायल", "लाइलाज", "विपत्ति-का"]·ID["bencana", "dan-jahat", "fatal", "parah", "tidak-dapat-disembuhkan", "yang-tak-tersembuhkan"]·IT["Neco", "e-Neco", "incurabile", "incurable", "uomo"]·jav["awrat", "ingkang-awrat", "kasangsaran", "lan-sakit-sanget", "mboten-saged-mantun", "mboten-saged-mari", "sakit"]·KO["그리고-불치의다", "낫지-못하는", "낫지-못할", "불치의", "재앙의", "치료할-수-없다", "치명적이다"]·PT["Incurável", "desastre", "e-incurável", "incurável", "incurável,"]·RU["Неизлечима", "бедствия", "и-неисцелимо", "неизлечимы", "неисцелимой", "смертельна"]·ES["Incurable", "calamidad", "e-incurable", "incurable"]·SW["haiponyeki", "haliwezi-kuponywa", "na-umeharibika-sana", "ni-mbaya", "ya-maafa", "yasiyoponyeka"]·TR["felâketin", "sifa-bulmaz", "ve-hasta", "ölümcül", "şiddetli", "şifasız"]·urd["اور-لاعلاج", "لاعلاج", "لاعلاج-ہے", "مصیبت-کا"]
2. Enfermó gravemente Enfermó gravemente, de muerte — forma del imperfecto consecutivo Nifal (וַיֵּאָנַשׁ) que describe el inicio agudo de una enfermedad mortal. Atestiguada únicamente en 2 Samuel 12:15, donde el hijo de David y Betsabé es herido por el SEÑOR y 'enfermó'. A diferencia del sentido adjetival que describe una condición crónica e irremediable, esta forma verbal capta el momento preciso en que sobreviene la dolencia fatal.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Sickness and Illness
AR["وَمَرِضَ"]·ben["এবং-অসুস্থ-হল"]·DE["und-er-became-ill"]·EN["and-he-became-ill"]·FR["et-il-devint-ill"]·heb["ו-יאנש"]·HI["और-बीमार-हुआ"]·ID["dan-dia-sakit-parah"]·IT["e-egli-divenne-ill"]·jav["lan-gerah-sanget"]·KO["그리고-심히-아팠다"]·PT["e-adoeceu"]·RU["и-заболел"]·ES["y-enfermó"]·SW["akaugua-sana"]·TR["ve-hastalandı"]·urd["اور-بیمار-ہوا"]

Sentidos Relacionados
H0376 1. man, person, human male (2130×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H0802 2. wife, spouse (255×)H7272 1. foot (body part) (236×)H0517 1. mother, female parent (217×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)G0435 1. man, male person (202×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [אָנַשׁ] vb. be weak, sick (Assyrian anâšu ZimBP 56, 70; Wetzst in DePsalmen, ed. 4, 882 der. from II. אנשׁ per antiphrasin; DlPr 160 identified with III. אנשׁ; v. also DePsalmen, ed. 4, 904; so LagBN 60, who comp. سَيْف أَنِيث, weichliches d.h. stumpfes Schwert. It seems safer at present to keep the three distinct). Qal Pt. pass. אָנוּשׁ Jb 34:6 +; אֲנוּשָׁה Je 15:18; Mi 1:9 & so read ψ