Buscar / H2859a
H2859a H2859a
N-msc  |  22× en 2 sentidos
Suegro (padre de la esposa); también una vez como suegra (madre de la esposa) en la forma femenina
Suegro (padre de la esposa); también una vez como suegra (madre de la esposa) en la forma femenina

Sentidos
1. Suegro (padre de la esposa) — la forma masculina constructa ḥoten, que aparece 2 Suegro (padre de la esposa) — la forma masculina constructa ḥoten, que aparece 21 veces, siempre con el significado de 'padre de la esposa' o 'suegro'. Abrumadoramente ligado al suegro de Moisés a lo largo de Éxodo 3-18, Números 10:29 y Jueces 1:16 y 4:11. También se usa del suegro de un levita anónimo en Jueces 19:4, 7, 9. La raíz árabe khātin ('circuncidador') refleja la antigua práctica del Cercano Oriente. 21×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حَمي", "حَمُو", "حَمُوهُ", "حَمِي", "حَمِيهِ", "لِ-حَمِيهِ"]·ben["তাঁর-শ্বশুর", "তাঁর-শ্বশুরের", "তার-শ্বশুরকে", "তার-শ্বশুরের", "শ্বশুর", "শ্বশুরের"]·DE["-der-Vater-in-Gesetz-von", "Vater-in-Gesetz-von", "sein-Vater-in-Gesetz", "zu-sein-Vater-in-Gesetz"]·EN["-the-father-in-law-of", "father-in-law-of", "his-father-in-law", "to-his-father-in-law"]·FR["-le-père-dans-loi-de", "père-dans-loi-de", "son-père-dans-loi", "à-son-père-dans-loi"]·heb["חותן", "חותנו", "חתן", "ל-חותנו"]·HI["उसका-ससुर", "उसका-ससुर-ने", "को-ससुर-अपने", "ससुर", "ससुर-अपने", "ससुर-के", "ससुर-ने", "से-ससुर-अपने"]·ID["kepada-mertuanya", "mertua", "mertuanya"]·IT["-il-padre-in-legge-di", "a-suo-padre-in-legge", "padre-in-legge-di", "suo-padre-in-legge"]·jav["dhateng-marasepuhipun", "marasepuh", "marasepuhipun", "maratuwa", "mertua-jaler-nipun"]·KO["그의-장인", "그의-장인-에게", "그의-장인을", "그의-장인의", "그의-장인이", "장인", "장인-의", "장인과", "장인이", "장인인"]·PT["a-seu-sogro", "a-seu-sogro:", "seu-sogro", "seu-sogro,", "sogro-de", "sogro-seu"]·RU["тестем", "тесть", "тесть-его", "тестю-своему", "тестя", "тестя-своего"]·ES["a-suegro-de-él", "su-suegro", "suegro-de", "suegro-de-", "suegro-de-él"]·SW["baba-mkwe-wake", "kwa-mkwewe", "mkwe-wa", "mkwe-wake", "mkwewe"]·TR["kayınbabası", "kayınbabasına", "kayınbabasının", "kayınpederi", "kayınpederine", "kayınpederini", "kayınpederinin"]·urd["اُس-کے-سسر-نے", "اپنے-سسر-سے", "اپنے-سسر-کو", "اپنے-سسر-کی", "سسر", "سسر-اپنے"]
2. Suegra (madre de la esposa) — una única forma femenina ḥotanto en Deuteronomio 2 Suegra (madre de la esposa) — una única forma femenina ḥotanto en Deuteronomio 27:23, que significa 'su suegra (madre de la esposa)'. Esta ocurrencia solitaria aparece en las maldiciones del pacto de Siquem: 'Maldito el que se acueste con su suegra'. Su ubicación entre las relaciones sexuales prohibidas subraya la gravedad del tabú de parentesco.
PEOPLE_KINSHIP Kinship Terms Mother-in-law Kinship
AR["حَمَاتِهِ"]·ben["তার-শাশুড়ির"]·DE["sein-Mutter-in-Gesetz"]·EN["his-mother-in-law"]·FR["son-mère-dans-loi"]·heb["חותנתו"]·HI["सास-अपनी-के"]·ID["ibu-mertuanya"]·IT["suo-madre-in-legge"]·jav["ibu-marasepuhipun"]·KO["그-장모와"]·PT["sua-sogra"]·RU["тёщей-своей"]·ES["su-suegra"]·SW["mama-mkwe"]·TR["kayınvalidesiyle"]·urd["اپنی-ساس"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H0376 1. man, person, human male (2130×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)

Referencia BDB / Léxico
חֹתֵן n.verb. 1. m. wife’s father (Arabic خَاتِنٌ a circumciser, hence father-in-law, with ref. to circumcision performed on young men just before marriage; خَتَنٌ relation on wife’s side; v. WeProl. 1886, 355 Anm. 1; Skizzen iii, 154 StaZAW 1886, 143 Anm. NöZMG 1886, 187; otherwise DlPr 91 LagBN 116)—cstr. חֹתֵן Ex 18:1 + 9 times, חֹתֶנְךָ Ex 18:6, חֹתְנוֹ Ex 3:1 + 9 times;—usually of Moses’