Buscar / H2545
H2545 H2545
Prep-b | N-fsc | 3fs  |  11× en 1 sentido
Suegra — la madre del esposo o de la esposa, figura central en la narrativa de Rut
El sustantivo חָמוֹת (chamot) designa específicamente a la suegra, y sus apariciones se concentran casi por completo en el libro de Rut, donde la relación entre Noemí y Rut constituye el corazón emocional y teológico del relato. La lealtad de Rut hacia su suegra —«tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios» (Rut 1:16)— redefine la familia más allá de los lazos de sangre. El término aparece en cada momento decisivo de la narrativa: la partida (Rut 1:14), la espiga (2:11, 18-19, 23) y el plan en la era (3:1, 6, 16-17). Miqueas 7:6 emplea la misma palabra en su retrato de desintegración social, donde la nuera se levanta contra su suegra.

Sentidos
1. Suegra La madre del esposo de una mujer, es decir, su suegra. Predomina en el libro de Rut, donde Noemí es llamada consistentemente חָמוֹת de Rut (Rut 1:14; 2:11, 18-19, 23; 3:1, 6, 16-17), configurando el retrato narrativo de lealtad pactual a través de los vínculos familiares. Miqueas 7:6 emplea el mismo término en una profecía de traición doméstica donde los lazos familiares naturales se desmoronan. 11×
PEOPLE_KINSHIP Kinship Terms Mother-in-law Kinship
AR["حَمَاتَهَا", "حَمَاتُهَا", "حَمَاتِكِ", "حَمَاتِهَا", "عَلَى-حَمَاتِهَا"]·ben["তার-শাশুড়ি", "তার-শাশুড়িকে", "তার-শাশুড়ির", "তার-শাশুড়ির-বিরুদ্ধে", "তোমার-শাশুড়ির"]·DE["Schwiegermutter", "deine-Schwiegermutter", "ihre-Schwiegermutter", "zu-ihre-Schwiegermutter"]·EN["against-her-mother-in-law", "her-mother-in-law", "to-her-mother-in-law", "your-mother-in-law"]·FR["belle-mère", "sa-mère-dans-loi", "ton-mère-dans-loi", "à-sa-mère-dans-loi"]·heb["ב-חמותה", "חמותה", "חמותך", "ל-חמותה"]·HI["अपनी-सास-के-विरुद्ध", "सास", "सास-के", "सास-को"]·ID["ibu-mertuamu", "ibu-mertuanya", "kepada-ibu-mertuanya", "melawan-ibu-mertuanya"]·IT["[בחמתה]", "a-sua-suocera", "sua-suocera", "tua-suocera"]·jav["dhateng-ibu-maratuwanipun", "ibu-maratuwa-panjenengan", "ibu-maratuwanipun", "nglawan-maratuwanipun-estri"]·KO["그녀의-시어머니가", "그녀의-시어머니에게", "그녀의-시어머니와", "니-시어머니에게", "에-대항하여-시어머니-그녀의"]·PT["a-sua-sogra", "contra-sua-sogra", "sua-sogra", "tua-sogra"]·RU["против-свекрови-своей", "свекрови-её", "свекрови-твоей", "свекровь-её", "свекровь-свою", "свекровью-её"]·ES["a-su-suegra", "contra-su-suegra", "su-suegra", "tu-suegra"]·SW["dhidi-ya-mama-mkwe-wake", "mama-mkwe-wake", "mama-mkwe-wako"]·TR["kaynanana", "kaynanası", "kaynanasına", "kaynanasına-karşı-onun", "kaynanasını", "kaynanasıyla"]·urd["اُس-کی-ساس", "اُس-کی-ساس-نے", "اپنی-ساس", "اپنی-ساس-کو", "اپنی-ساس-کے", "اپنی-ساس-کے-خلاف"]

Sentidos Relacionados
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)

Referencia BDB / Léxico
† [חָמוֹת] n.f. husband’s mother (NH חָמוֹת, Aramaic חֲמָתָא; Arabic حَمَاةٌ husband’s mother; Assyrian emêtu, ZimBP 48; Ethiopic ሐማት: )—only sf. חֲמוֹתֵךְ Ru 2:11; 3:17; חֲמוֹתָהּ Ru 1:14 + 7 times; חֲמֹתָהּ Mi 7:6;—of Naomi Ru 1:14; 2:11, 18, 19(×2), 23; 3:1, 6, 16, 17; בַּת קָמָ֫ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּה בַּחֲמֹתָהּ Mi 7:6.