H2138 H2138
Varones (colectivo); sinonimo de zakhar usado para los varones obligados a las fiestas de peregrinacion de Israel.
Forma variante del mas comun זָכָר ('varon'), que solo aparece con sufijos posesivos y en contextos legales y culticos. Tres de sus apariciones especifican que 'todos tus varones' deben presentarse ante el Senor en las tres fiestas anuales de peregrinacion (Ex 23:17; 34:23; Dt 16:16). La cuarta, en las leyes de guerra (Dt 20:13), ordena dar muerte a 'todos sus varones' cuando una ciudad rechaza las condiciones de paz. Las formas con sufijo posesivo son distintivas de este termino, diferenciandolo del mas frecuente זָכָר.
Sentidos
1. Varones como colectivo — Varones como categoria colectiva, siempre con sufijo posesivo. En las leyes festivas (Ex 23:17; 34:23; Dt 16:16), 'todos tus varones' designa a cada israelita obligado a peregrinar; el termino es cultual y corporativo. En la ley de guerra (Dt 20:13), 'todos sus varones' se refiere a los hombres en edad militar de una ciudad conquistada. Sinonimo de זָכָר pero restringido a formas sufijadas. 4×
AR["ذُكورِكَ", "ذُكُورِكَ", "ذُكُورِهَا"]·ben["তার-পুরুষদের", "তোমার-পুরুষের", "তোমার-পুরুষেরা", "পুরুষ-তোমার"]·DE["dein-males", "sein-males"]·EN["its-males", "your-males"]·FR["son-males", "ton-males"]·heb["זכורה", "זכורך"]·HI["तुम्हारे-पुरुष", "तेरे-पुरुष", "पुरुष-तेरा", "पुरुषों-उसके"]·ID["laki-lakimu", "laki-lakinya"]·IT["suo-males", "tuo-males"]·jav["jaler-panjenengan", "jaluripun-panjenengan", "kakung-ipun", "tiyang-jaler-panjenengan"]·KO["그것의-남자를", "너의-남자가", "너의-남자들이", "네-남자가"]·PT["seu-macho", "teu-macho", "varão-teu"]·RU["муж-твой", "мужчина-твой", "мужчину-его"]·ES["su-varón", "tu-varón", "varón-tuyo"]·SW["mwanaume-wako", "wake"]·TR["erkeklerin", "erkeklerini", "erkekliğin", "erkeğin"]·urd["اُس-کے-مردوں", "تمہارے-مرد", "تیرا-مرد", "تیرے-مرد"]
Sentidos Relacionados
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)
Referencia BDB / Léxico
† [זָכוּר] n.m. male, i.q. זָכָר, but only c. sf.;—coll. כָּל־זְכוּרְךָ Ex 23:17 = 34:23 (both JE), = Dt 16:16, of attendance at feasts; כָּל־זְכוּרָהּ (of city refusing terms of peace) Dt 20:13 commanded to be slain (opp. הַנָּשִׁים, הַטַּף, etc., v 14).