Search / H2138
H2138 H2138
N-msc | 3fs  |  4× in 1 sense
Males (collective); a synonym of zakhar used for the male population required at Israel's pilgrimage festivals.
A variant form of the more common zakhar ('male'), found only with possessive suffixes and in legal-cultic contexts. Three occurrences specify that 'all your males' must appear before the Lord at the three annual pilgrimage festivals (Exod 23:17; 34:23; Deut 16:16). The fourth, in the laws of warfare (Deut 20:13), commands the slaying of 'all its males' when a city refuses terms of peace. The suffixed forms — Spanish 'tu varón' / 'su varón,' French 'ton males' / 'son males' — highlight the possessive construction distinctive to this form.

Senses
1. sense 1 Males as a collective category, always with possessive suffix. In the festival laws (Exod 23:17; 34:23; Deut 16:16), 'all your males' designates every Israelite man obligated to make pilgrimage — the term is cultic and corporate, not individual. In warfare law (Deut 20:13), 'all its males' refers to the military-age men of a conquered city. The form is synonymous with zakhar but restricted to suffixed constructions, suggesting it may be an archaic or dialectal variant.
PEOPLE_KINSHIP People Male Person Animal
AR["ذُكورِكَ", "ذُكُورِكَ", "ذُكُورِهَا"]·ben["তার-পুরুষদের", "তোমার-পুরুষের", "তোমার-পুরুষেরা", "পুরুষ-তোমার"]·DE["dein-males", "sein-males"]·EN["its-males", "your-males"]·FR["son-males", "ton-males"]·heb["זכורה", "זכורך"]·HI["तुम्हारे-पुरुष", "तेरे-पुरुष", "पुरुष-तेरा", "पुरुषों-उसके"]·ID["laki-lakimu", "laki-lakinya"]·IT["suo-males", "tuo-males"]·jav["jaler-panjenengan", "jaluripun-panjenengan", "kakung-ipun", "tiyang-jaler-panjenengan"]·KO["그것의-남자를", "너의-남자가", "너의-남자들이", "네-남자가"]·PT["seu-macho", "teu-macho", "varão-teu"]·RU["муж-твой", "мужчина-твой", "мужчину-его"]·ES["su-varón", "tu-varón", "varón-tuyo"]·SW["mwanaume-wako", "wake"]·TR["erkeklerin", "erkeklerini", "erkekliğin", "erkeğin"]·urd["اُس-کے-مردوں", "تمہارے-مرد", "تیرا-مرد", "تیرے-مرد"]

Related Senses
H0376 1. man, person, human male (2130×)H0251 1. brother (blood sibling) (573×)H0120 1. man, human being (individual/generic) (527×)H0802 1. woman, female person (519×)H0802 2. wife, spouse (255×)H0517 1. mother, female parent (217×)G0435 1. man, male person (202×)G1135 1. woman, adult female (190×)H2233 1. offspring, descendants (172×)H0001 2. ancestor, forefather (146×)H5288 1. Youth, young man (122×)H0269 1. sister (female sibling) (113×)H1755 1. generation, contemporaries (96×)G5043 1. child, offspring (89×)G0444 2. people, humankind (86×)H3206 1. child, boy, youth (86×)H2145 1. male (human being) (79×)G3384 1. mother (77×)H6485a 1. Qal passive participle: numbered ones, enrollment (76×)H1397 1. man (strong/mighty) (65×)

BDB / Lexicon Reference
† [זָכוּר] n.m. male, i.q. זָכָר, but only c. sf.;—coll. כָּל־זְכוּרְךָ Ex 23:17 = 34:23 (both JE), = Dt 16:16, of attendance at feasts; כָּל־זְכוּרָהּ (of city refusing terms of peace) Dt 20:13 commanded to be slain (opp. הַנָּשִׁים, הַטַּף, etc., v 14).