PEOPLE_KINSHIP
Macro-32 Domain · 204 senses · 164 lemmas
Sub-domains
Lemmas in this domain
בֵּן4870 n.m. son (MI Ph. בן; so Sab. CISiv. No. 2, cf. בני DHMSem. Sprachforsch. 6; Arabic اِبْنٌ; Assyrian bin(u), LyonSargon 9, 1. 57; especially in bin-bin, grandson COTGloss., cf. Dl infr.; Aramaic בַּר, ܒܰܪ, pl. בְּנִין, ܒܢܺܝܢ; cf. Palm., especially VogNo. 21. 31. 36 a al.; possibly orig. connected with בנה build, so Thes, cf. Assyrian bânu, begetter (DlPr 104 & cf. BaZMG 1887, 638 ff.); but all traces of this √ lost in Heb. form; √ perhaps orig. bilit. (בִּן, בֵּן) בַּן v. Sta§ 183)—abs. בּ׳ Gn 4:25 +; בֵּֽן־ Ez 18:10; cstr. בֵּן Gn 49:22(×2); בֶּן־ Gn 5:32 +; בֶּן Est 2:5; Ne 6:18, & c. prefix Gn 17:17; Nu 8:25; 1 Ch 27:23; 2 Ch 25:5; 31:16, 17; בְּנוֹ Nu 23:18; 24:3, 15; בְּנִי Gn 49:11; בִּן Dt 25:2; בִּן־ Ex 33:11 + 32 times (29 times in combination בִּן־נוּן (ישׁוע, הושׁע) יהושׁע); sf. בְּנִי Gn 21:10 +; בִּנְךָ Ex 20:10 +; לִבֱנ֑ךָ Dt 7:3; 1 K 11:13; בְּנֵךְ Gn 30:14 +; בְּנוֹ Gn 4:17 +; בְּנָהּ Gn 21:10 +; pl. בָּנִים Gn 3:16 +; cstr. בְּנֵי Gn 6:2 +; sf. בָּנַי Gn 31:43 +; בָּנֵינוּ Jos 22:25 +; בְּנֵיכֶם Ex 3:22 +, etc.;— 1. son, male child, born of a woman Gn 4:25; 16:11, 15; 17:19 cf. v 16 18:10, 14; 19:37, 38 + often, cf. בֶּן־בִּטְנָהּ Is 49:15; begotten by a man Gn 5:4 f. 28; 6:10; 11:11 f. + often; ‖ בַּת (בָּנוֹת) daughter Gn 5:4, 7, 10 f. Ex 20:10 Dt 5:14; 16:11, 14 1 S 30:3, 6 Jb 1:2 42:13 +; of son as desired Gn 30:2 (cf. 15:2; 16:2; 17:17; 18:10 f. 1 S 1:5–11) 2 K 4:14, 28 ψ 127:3 +; rejoiced in Gn 30:6 +; beloved Ex 21:5 2 S 19:1, 3, 5 1 K 3:26; cared for Dt 1:31; spared Mal 3:17; disciplined & trained Dt 8:5 Pr 3:12; 13:24; 19:18; 29:17; owing reverence, obedience, etc. to parents Pr 6:20; 10:1; 13:1; בִּנְךָ בְּכוֹרְךָ thy first-born son Gn 27:32; הַבֵּן הַבְּכֹר Dt 21:15 cf. 1 S 8:2; בְּנָהּ הַגָּדֹל her elder son Gn 27:15, 42; בְּנוֹ הַגָּדֹל 27:1; בְּנָהּ הַקָּטָן her younger son Gn 27:15, 42. In partic. a. בֶּן־אִמּוֹ son of his mother, i.e. own (uterine) brother Gn 43:29, cf. 27:29 Ju 8:19 ψ 50:20; 69:9, & v. אֵם²" dir="rtl" >אֵם; בְּנֵי אָבִיךָ son of thy father = brethren Gn 49:8 (poet.) †b. בְּנֵי דֹדֵיהֶן = cousins Nu 36:11. c. בְּנִי my son, as term of kindliness of endearment, used by Eli to Samuel 1 S 3:6, 16 cf. 4:16; 24:17; 26:17, 21, 25, v. also Pr 1:8, 10 2:1 +; cf. בִּנְךָ, used by Benhaded of himself to Elisha 2 K 8:9; by Ahaz to Tiglath-pileser 16:7; especially to express intimate and gracious relation with God: י׳ calls Israel בְּנִי בְכֹרִי Ex 4:22 cf. v 23 Ho 11:1, v. also ψ 80:16 (but cf. Che); בָּנִים אַתֶּם ליהוה אלהיכם Dt 14:1; בְּנֵי עֶלְיוֹן ψ 82:6 (‖ אלהים); בְּנֵי אֵל־חָ֑י Ho 2:1; cf. further Dt 32:5 (pl.) v 20 (pl.) Is 1:2, 4; 30:1, 9; Je 3:14, 22; 4:22; 31:20; of future Davidic king 2 S 7:14 = 1 Ch 17:13 cf. ψ 2:7; expressly referred to Solomon 1 Ch 22:10; 28:6; also of children (offered in fire) Ez 16:21. d. בְּנֵי האלהים applied to supernatural beings Gn 6:2, 4; Jb 1:6; 2:1; בְּנֵי אלהים Jb 38:7; בְּנֵי אֵלִים ψ 29:1 (on which cf. Che’s note) 89:7. e. בֶּן־אָדָם son of man, cf. בְּנֵי א׳, v. אָדָם" dir="rtl" >אָדָם; †בְּנֵי אִישׁ ψ 4:3 & (‖ בני אדם) 49:3; 62:10; La 3:33. †f. בֶּן־בִּנְךָ = thy grandson Ex 10:2; Dt 6:2; Ju 8:22 cf. Je 27:7; also pl. Ex 34:7; Dt 4:9, 25; Ju 12:14; 2 K 17:41; 1 Ch 8:40; Jb 42:16; ψ 128:6; Pr 13:22; 17:6; Ez 37:25; also בֵּן alone with similar reference Gn 29:5 (Laban son of Nahor); Laban calls his daughters’ children his own sons Gn 31:28, 43 cf. 32:1; son of Naomi Ru 4:17; בְּנֵי רְבִעִים 2 K 10:30 sons of the fourth generation, and, in general, descendants Jos 22:24, 25, 27 +; cf. 2 S 19:25 2 K 9:20; Ez 5:1. g. constantly, as more precise designation, added to personal name כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה Nu 14:30; 32:12; 34:19 +; יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן Nu 11:28; 14:30; 32:12, 28; 34:17 +; יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט 1 K 12:2, 15 +, etc.; also without personal name (often with implication of contempt) בֶּן־קִישׁ 1 S 10:11; בֶּן־יִשַׁי 1 S 20:27, 30, 31; 22:7, 8, 9, 13; 25:10 2 S 20:1; בְּנֵי צְרוּיָה 2 S 16:10; בֶּן־רְמַלְיָהוּ Is 7:4, 5, 9; 8:16; בֶּן־טָֽבְאַ֑ל Is 7:6; cf. also לֵוִי²" dir="rtl" >בְּנֵי לֵוִי Nu 16:7, 8. h. designated as בֶּן־זְקֻנִים i.e. born in old age of father Gn 37:3; opp. בְּנֵי הַנְּעוּרִים sons of one’s youth ψ 127:4; also בֶּן־בֵּיתִי one born in my house Gn 15:3 (i.e. slave) so בְּנֵי בַיִת Ec 2:7. i. in various combinations: (α) as expression of contumely, בֶּן־נַעֲוַת הַמַּרְדּוּת 1 S 20:30; בֶּן־הַמְּרַצֵּחַ הַוֶּה 2 K 6:32 this son of a murderer; cf. בְּנֵי־נָבָל Jb 30:8; בְּנֵי בְלִי־שֵׁם ib.; בְּנֵי עֹנֲנָה Is 57:3 (‖ זֶרַע מְנָאֵף); cf. בֶּן־אִשָּׁה אַחֶרֶת Ju 11:2 (cf. v 1); (β) as term of respect, dignity, בֶּן־חוֹרִים son of nobles Ec 10:17 (in Aramaic = free born); בֶּן־חֲכָמִים Is 19:11; בֶּן־מַלְכֵי־קֶדֶם ib.; cf. בֶּן־מֶלֶךְ ψ 72:1 (‖ מֶלֶךְ); בֶּן־אֲמָתֶ֑ךָ ψ 86:16 in addressing י׳ (‖ עַבְדֶּ֑ךָ) & בְּנֵי־עֲבָדֶיךָ ψ 102:29; of noble appearance בְּנֵי הַמֶּלֶךְ Ju 8:18. j. often pl. with name of ancestor, people, land, or city, to denote descendants, inhabitants, membership in a nation or family, etc.: (α) e.g. בְּנֵי־עֵבֶר Gn 10:21; בְּנֵי־חֵת Gn 23:3, 5, 7, 10(×2), 11, 16, 18, 20; 25:10; 49:32 (all P); (בְּנֵי־שֵׁת) Nu 24:17 v. sub 8); בְּנֵי־חֲמוֹר Gn 33:19 Jos 24:32; בְּנֵי עֵשָׂו Gn 36:5, 15, 19 Dt 2:4, 8, 12, 22, 29; בְּנֵי שֵׂעִיר Gn 36:20, 21; בֶּן־(בני)הִנֹּם Jos 15:8 + (cf. sub גַּיְא); בְּנֵי לוֹט Dt 2:9, 19 ψ 83:9; בְּנֵי־יוֹסֵף (lit. Gn 46:27; 48:8; 1 Ch 5:1) Nu 1:32; 26:28, 37; 34:23; 36:5 (מַטֵּה ב׳ י׳) + 6 times Jos, cf. ψ 77:16; even בְּנֵי חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה 1 Ch 5:23; בְּנֵי דָוִיד (lit. 2 S 8:18 = 1 Ch 18:17, 1 Ch 3:1, 9) 2 Ch 13:8; 23:3; 32:33; בְּנֵי אָסָף 2 Ch 29:13; Ezr 2:41; 3:8 + (v. אָסָף); בְּנֵי קֹרַח in titles of ψ 42–49, 84, 85, 87, 88; especially (β) בְּנֵי־עַמּוֹן (standing designation of people of Ammon) Gn 19:38 + 81 times (cf. עַמּוֹן & NöZMG 1886, 171 DrSm 66); בְּנֵי יַעֲקֹב (lit. Gn 34:7, 13, 25, 27; 35:5, 22, 26; 49:2) 2 K 17:34 ψ 105:6 Mal 3:6 cf. ψ 77:16; & chiefly (γ) בְּנֵי יִשְׂרָאֵל (lit. Gn 42:5; 45:21; 46:5; Ex 1:1) Ex 1:7 + 613 times, incl. Hex 427 (of which 328 P, 49 E, 25 J, 25 D), Ju 6:1, SK Ch 73 (23 in ref. to ancient history, 10 in opp. to Judah); so also Vrss & var. sometimes for בֵּית יִשׂ׳, e.g. Jos 21:43 + v. Di, Ez 3:1 + v. Co; also the reverse Ez 2:3 al.; note especially עַם בּ׳ יִשְׂרָאֵל Ex 1:9; עַמִּי בּ׳ יִשְׂרָאֵל Ex 3:10; 7:4; עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל Ex 16:1, 2, 9, 10; 17:1 Lv 16:5; 19:2; Nu 1:2, 53; 8:9, 20; 13:26; 15:25, 26 17:6; 19:9; 25:6; 26:2; 31:12 (all P); דֹּרוֹת ב׳ יִשׂ׳ Ju 3:2; כָּל־ב׳ יִשׂ׳ וְכָל־הָעָם 20:26; ב׳ יִשׂ׳ וּבְנֵי הַלֵּוִי Ne 10:40; also (δ) בְּנֵי יְהוּדָה (lit. Gn 46:12; 26:19 1 Ch 2:3, 10; 4:1) Nu 1:26 + 18 times Nu Jos, Ju 1:8, 9, 16 (so read also v 21(×2) cf. Jos 15:53 & v. sub בנימן) 2 S 1:18 1 Ch 4:27 + 8 times Chr, Je 7:30 + 4 times Je; Ho 2:2 Jo 4:6, 8, 19 Ob 12 (not in K, of Judah or of any other tribe, except בְּנֵי לֵוִי 1 K 12:31) incl. מַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה Jos 15:1, 20, 21; 21:1 1 Ch 6:50; for usage with other tribes of Isr., v. the articles;—but note (ε) †בְּנֵי לֵוִי (lit. Gn 46:11 Ex 6:16 Nu 3:17 1 Ch 5:27; 6:1 cf. 23:6) Ex 32:28 Nu 3:15; 16:7, 8; 18:21 Jos 21:10 (as including sons of Aaron etc.); כָּל־בְּנֵי לֵוִי Ex 32:26; כָּל־אַחֶיךָ ב׳ ל׳ Nu 16:10; הַכֹּהֲנִים ב׳ ל׳ Dt 21:5; 31:9 cf. 1 K 12:31 & Mal 3:3; 1 Ch 23:24, 27; 24:20 Ezr 8:15 (distinguished from priests) Ne 12:23 Ez 40:46 (including בְּנֵי צָדוֹק the priests); also מַחֲנוֹת ב׳ ל׳ 1 Ch 9:18; בְּנֵי הַלֵּוִי 1 Ch 12:27 Ne 10:40; בְּנֵי הַלְּוִיִּם 1 Ch 15:15; 24:30 (cf. also לֵוִי); (ζ) בְּנֵי אַהֲרֹן (lit. Ex 28:1, 40 1 Ch 5:29; 24:1; often Aaron and his sons lit. Ex 27:21; 28:1, 4 +) Lv 3:5, 8, 13; 6:7, 11; 7:10, 33 Jos 21:10 1 Ch 6:35, 39, 42; 15:4 (+ Levites) 24:1, 31 Ne 12:47; also בְּנֵי א׳ הַכֹּהֲנִים Lv 1:5, 8, 11; 2:2; 3:2 Nu 3:3; 10:8 & Jos 21:19 2 Ch 31:19 cf. 26:18; 29:21; 35:14(×2); בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן Lv 1:7 Jos 21:4 (as subdivision of Levites) v 13 cf. Lv 7:34; אֶת־כֹּהֲנֵי יהוה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וְהַלְּוִיִּם 2 Ch 13:9 cf. v 10; once in sing. הַכֹּהֵן בֶּן־אַהֲרֹן Ne 10:39; v. also sub אַהֲרֹן" dir="rtl" >אַהֲרֹן; (η) †בְּנֵי צָדוֹק Ez 40:26, 44:15 הכהנים הלוים בני צדוק; 48:11 הכהנים הַמְֿקֻדָּשׁ מבני צדוק (𝔊 Sm Co join מ of מבני to preceding word, making pl.); (θ) בְּנֵי with names of peoples, lands, and cities, בְּנֵי כֻשִׁיִּים Am 9:7; בְּנֵי מִצְרַיִם Ez 16:26; בְּנֵי אַשּׁוּר Ez 16:28; 23:7, 9, 12, 23; ב׳ אֶרֶץ הַבְּרִית Ez 30:5 (Co del. ארץ); ב׳ בָּבֶל Ez 23:15, 17, 23; ב׳ יְרוּשָׁלִַם Jo 4:6; ב׳ צִיּוֹן Jo 2:23 La 4:2 ψ 149:2 (cf. Zc 9:13). Vid. further (ι) בְּנֵי עַמֶּ֑ךָ Lv 19:18 cf. 20:17 Nu 22:5 Ju 14:16, 17 Ez 3:11; 33:2, 12, 17, 30; 37:18 Dn 12:1; בְּנֵי פָּרִיצֵי עַמֶּךָ Dn 11:14; (κ) קֶבֶר בְּנֵי הָעָם 2 K 23:6 2 Ch 35:5, 7, 12; קִבְרֵי בְנֵי הָעָם Je 26:23; (λ) בְּנֵי־קֶדֶם Gn 29:1 Ju 7:12; 8:10 1 K 5:10 Jb 1:3 Is 11:14 Je 49:28 Ez 25:4, 10; †(μ) בְּנֵי הַמְּדִינָה Ezr 2:1 = Ne 7:6; (ν) of bulls, בְּנֵי בָשָׁן Dt 32:14 (song) cf. KloSK 1872, 254 Di. 2. children (male and female) Gn 3:16; 21:7 Ex 21:5; 22:23; hence בְּנֵי מְנַשֶּׁה הַזְּכָרִים Jos 17:2 male children, בֵּן זָכָר Je 20:15. 3. youth, young men (pl.) Pr 7:7 Ct 2:3. 4. the young of animals Lv 22:28 (שׁוֹר אוֹ שֶׂה) cf. Dt 22:6, 7 1 S 6:7, 10 Zc 9:9 Jb 4:11; 28:8; 39:4, 16;—בֶּן־בָּקָר etc. v. sub 7 b infr. 5. of plant-shoots בֵּן פֹּרָת Gn 49:22(×2); also בֵּן ψ 80:16? (‖ כַּנָּה; see Che trans. & crit. n.) 6. fig. of lifeless things, בְּנֵי רֶשֶׁף sparks Jb 5:7; stars עַיִשׁ עַל־בָּנֶיהָ Jb 38:32; arrows בֶּן־קָ֑שֶׁת Jb 41:2; בְּנֵי אַשְׁפָּתוֹ) La 3:13; cf. בֶּן־גָּרְנִי i.e. corn of my threshing-floor Is 21:10. 7. a. member of a guild, order or class, †בְּנֵי הַנְּבִיאִים i.e. those belonging to the prophetic order 1 K 20:35 2 K 2:3, 5, 7, 15; 4:1, 38(×2); 5:22; 6:1; 9:1 (Hoffm RSProph. 85. 388, K 15 f.; ZehnpfundBAS i.355 comp. Assyrian mâr šipri, son of a messenger = messenger, and explains from the son’s succeeding to father’s calling) & בֶּן־נָבִיא Am 7:14; prob. also †בְּנֵי הַכֹּהֲנִים 1 Ch 9:30 Ezr 2:61; 10:18; †בְּנֵי הַשֹּׁעֲרִים Ezr 2:42; cf. בְּנֵי הַגְּדוּד 2 Ch 25:13 men of the troop, v. Palm. בני שירתא men of the caravan VogNo. 4 al.; also בְּנֵי הַגּוֹלָה = exiles †Ezr 4:1; 6:19, 20; 8:35; 10:7, 16; בֶּן־הָרַקָּחִים Ne 3:8; further, in בֶּן־נֵכָר = foreigner (only P, poet., & late) †Gn 17:12, 27 Ex 12:43 Lv 22:25 Ez 44:9(×2); ב׳־הַנּ׳ †Is 56:3; בְּנֵיִ־נֵכָר †2 S 22:45, 46 = ψ 18:45, 46 Ne 9:2 Is 60:10; 61:5; 62:8 Ez 44:7 ψ 144:7, 11, בְּנֵי־הַנּ׳ Is 56:6; also בְּנֵי הַתּוֹשָׁבִים הַגָּרִים עִמָּכֶם Lv 25:45. b. of animals, בֶּן־בָקָר son of (the) herd, i.e. young one of the herd, בָּקָר וּבְנֵי בָקָר 1 S 14:32 cf. עֵגֶל בֶּן־בָּקָר Lv 9:2 (P); then, in general, one of the herd: fit for food Gn 18:7, 8 (J), for sacrifice Nu 15:8 (P); בן הַבּ׳ Lv 12:6 Nu 15:9 (P); especially פַּר בֶּן־בָּקָר Ex 29:1 Lv 4:3, 14; 16:3; 23:18 Nu 7:15 + 16 times Nu (all P) + 2 Ch 13:9 Ez 43:19, 23, 25; 45:18; 46:6; פָּרִים בְּנֵי בָּקָר Nu 28:11, 19, 27; 29:13, 17 (P); also בְּנִי אֲתֹנוֹ Gn 49:11 (poem, J; ‖עִירֹה); בְּנֵי־צֹאן ψ 114:4, 6; בֶּן־רְאֵמִים ψ 29:6; בְּנֵי הָרַמָּכִים Est 8:10; (הַ)יּוֹנָה בְּנֵי Lv 1:14 + 7 times Lv + Nu 6:10 cf. בֶּן־יוֹנָה Lv 12:6 (all P); בְּנֵי־נָ֑שֶׁר Pr 30:17; בְּנֵי עֹרֵב ψ 147:9. 8. ב׳ as n. relat. followed by word of quality, characteristic, etc. especially †(α) בֶּן־(בני)חַיִל = mighty man 1 S 14:52; 18:17 2 S 2:7; 13:28; 17:10(×2) 1 K 1:52 + 7 times Ch; אֲנָשִׁים בני ח׳ Ju 18:2 2 K 2:16; אֶלָף אִישׁ מִבְּנֵי הֶחָ֑יִל Ju 21:10; †(β) בְּנֵי עַוְלָה wicked men 2 S 3:34; 7:10 1 Ch 17:9 Ho 10:9; בֶּן־ע׳ ψ 89:23 (for בני בליעל v. בליעל); †(γ) בְּנֵי מֶ֑רִי rebels Nu 17:25 (cf. בַּיִת); †(δ) בְּנֵי הַתַּעֲרֻבוֹת sons of pledges = hostages 2 K 14:14 = 2 Ch 25:24; †(ε) בְּנֵי מָוֶת i.e. those deserving of death 1 S 26:16; so בֶּן־מות 2 S 12:5; בְּנֵי תְמוּתָה appointed or exposed to death ψ 79:11; 102:21; cf. †(ζ) בִּן הַכּוֹת one worthy of smiting Dt 25:2; †(η) בְּנֵי עֹ֑נִי Pr 31:5; †(θ) בְּנֵי חֲלוֹף Pr 31:8; †(ι) בְּנֵי שָׁאוֹן Je 48:45 = tumultuous ones; so also (= שֵׁאת) בְּנֵי שֵׁת Nu 24:17 cf. RV Di al.; †(κ) בְּנֵי הַיִּצְהָר Zc 4:14 i.e. anointed ones; †(λ) בֶּן־מֶשֶׁק Gn 15:2 son of possession, i.e. heir; †(μ) הֵילֵל בֶּן־שָׁ֑חַר Is 14:12 son of dawn; †(ν) of animals בְּנֵי שָׁ֑חַץ i.e. proud beasts Jb 28:8; 41:26; (ξ) of Jonah’s gourd בִּן־לַיְלָה Jon 4:10(×2); †(ο) of a fertile hill קֶרֶן בֶּן־שֶׁמֶן Is 5:1. 9. n. relat. of age: a. of men, וַיְהִי נֹחַ בֶּן־חֲמֵשׁ מֵאוֹת שָׁנָה Gn 5:32 cf. 7:6 + 71 times P; Gn 50:26 Jos 14:7, 10; 24:29 (all E); Nu 32:11 (J), Dt 31:2; also Ju 2:8 1 S 4:15 2 S 4:4; 19:33, 36 1 Ch 2:21 23:3, 24, 27; 27:3 2 Ch 24:15; 25:5; 31:16, 17 Ezr 3:8 Is 65:20(×2) Je 52:1; + 41 times SK Ch of kings at accession; note especially (incl. in above) the phrase מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָ֑עְלָה Ex 30:14; 38:26 Nu 1:3 + 21 times Nu 1–3 + 26:2, 4; 32:11 1 Ch 23:24, 27 2 Ch 25:5 Ezr 3:8; cf. Lv 27:7 Nu 8:24; 26:62 1 Ch 23:3 & without מעלה Nu 8:25; 18:16; also מִבֶּן עשׂרים שׁנה וְעַד בֶּן־שִׁשִּׁים שָׁנָה Lv 27:3 cf. v 5, 6; מִבֶּן שׁלשׁים שׁנה ומעלה ועד בן־חמשׁים שׁנה Nu 4:3(×2) + 12 times Nu 4; מבן שׁלושׁ שׁנים וּלְמַ֫עְלָה 2 Ch 31:16 cf. v 17; & לְמִבֶּן עשׂרים שׁנה וּלְמָ֑טָה 1 Ch 27:23. b. of animals, (Hex all P, incl. H) בֶּן־שָׁנָה Ex 12:5; 29:38 Lv 9:3; 23:18, 19 Nu 7:17 + 28 times Nu 7, 28, 29; also Mi 6:6; בֶּן־שְׁנָתוֹ Lv 12:6; 23:12 Nu 6:12, 14 + 12 times Nu 7; also Ez 46:13. Note.—בן appears perhaps abbrev. as בּ in a few cpd. n.pr.; v. בִּדְקַר" dir="rtl" >בִּדְקַר (= בֶּן־דקר?), בִּלְשָׁן, בִּמְהָל, בַּעֲלִיס, בַּעֲנָה, בִּרְשַׁע, בִּשְׁלָם (so MV after Schol. Hamâsa3 ed. Freytag; Röde libr. hist. interpr. Arabic 20, 21; but this is very uncertain, cf. Ol§227 b, p. 613).—On Lag’s explan. of אבי in some n.pr. as for אבן = בן cf. LagBN 75 & v. אֲבִינֵר" dir="rtl" >אבינר p. 4, etc., but this is dub.
אִישׁ2166 n.m. man (= vir) (MI, SI, Ph. אש, perh. also Sab. אסם cf. Prät l.c., but DHMZMG 1883, 330)—א׳ abs. Gn 2:23 +; cstr. Gn 25:27 +; sf. אִישִׁי Gn 29:32 +, etc.; pl. אִישִׁים ψ 141:4 + 2 textual (Ph. אשם); usually אֲנָשִׁים Gn 12:20 +, fr. √ אנשׁ q.v.; cstr. אַנְשֵׁי Ju 6:27 +; sf. אֲנָשַׁי 1 S 23:12 etc.;—man, opp. woman Gn 2:23, 24 Lv 20:27 Nu 5:6 Dt 17:2f Jos 6:21; 8:25 Je 40:7, emph. on sexual distinction & relation Gn 19:8; 24:16; 38:25 Ex 22:15 Lv 15:16 (שִׁכְבַת זָ֑רַע) v 18 (וְאִשָּׁה אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שׁ׳־ז׳) 20:10f Nu 5:13f Dt 22:22f Is 4:1 +; thence = husband, especially c. sf. Gn 3:6, 16; 16:3; 29:32, 34 Lv 21:7 Nu 30:7f Dt 28:56 Ju 13:6f Ru 1:3f 1 S 25:19 Je 29:6 Ez 16:45 +; fig. of י׳ as husb. of Isr. אִישִׁי Ho 2:18 (opp. בַּעְלִי); man as procreator, father Ec 6:3; of male child Gn 4:1 cf. זֶרַע אֲנָשִׁים 1 S 1:11, man, opp. beast Ex 11:7 Lv 20:15 (cf. אָדָם); cf. fig. ψ 22:7 but also of male of animals Gn 7:2(×2) (אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ); man, opp. God Gn 32:29 Nu 23:19 לֹא אִישׁ אֵל וִיכַזֵּב (‖ וּבֶן־אָדָם וְיִתְנֶחָ֑ם); Jb 9:32; 32:13 Ho 11:9 cf. Is 31:8 Jb 12:10 (רוּחַ כָּל־בְּשַׂר־אִישׁ); hence in phrases to denote ordinary, customary, common שֵׁבֶט אֲנָשִׁים 2 S 7:14 (‖ נִגְעֵי בְּנֵי אָדָם); לֶחֶם אֲנָשִׁים Ez 24:17, 22 (cf. Is 8:1); אֲנָשִׁים Ez 24:17, 22 is textual error; We (ap. Sm) אֲנֻשִׁים; ToyHpt אוֹנִים (Ho 9:4). אַמַּת־אִישׁ Dt 3:11; but also contr. אָדָם ψ 49:3; 62:10; man, as valiant 1 S 4:9(×2) (וִהְיוּ לַאֲנָשִׁים) so 1 K 2:2 cf. 1 S 26:15; so אִישׁ חַיִל 31:12 2 S 24:9 1 K 1:42 +; also אִישׁ מִלְחָמָה Nu 31:49 Dt 2:14, 16 Jos 5:4, 6 +; even of י׳ Ex 15:3 יהוה אִישׁ מִלְחָמָה; oft. prefixed to other nouns in app. הא׳ אָדוֹן Gn 42:30, 33, א׳ שַׂר וְשֹׁפֵט Ex 2:14, א׳ כֹּהֵן Lv 21:9, א׳ סָרִיס Je 38:7; partic. bef. adj. gent. אִישׁ מִצְרִי Gn 39:1 Ex 2:11, 19 cf. Gn 37:28; 38:1, 2; 39:14 1 S 17:12; 30:11, 13 +; a man as resident in, or belonging to a place or people Nu 25:6 Ju 10:1 + (so Ph.); usually pl. אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל 1 S 7:11; 31:7(×2) cf. Jos 7:4, 5 +; also sg. coll. Dt 27:14 Jos 9:6, 7 Ju 20:11 1 S 11:8 (v. Dr) +; 2 S 10:6, 8 (א׳ טוֹב); (so MI 10. 13); men = retainers, followers, soldiers 1 S 18:27; 23:3f; 24:3; 25:13 + cf. Dt 33:8 sg. coll. v. Di; אִישׁ אֱלֹהִים man of God = proph. Dt 33:1 Jos 14:6 1 S 9:6f 1 K 12:22; 13:1f + (v. אלהים); in phrase sq. abstr. v. supr.; א׳ רִיב Ju 12:2 Je 15:10, א׳ שֵׂיבָה Dt 32:25, א׳ הַדָּמִים 2 S 16:7 cf. v. 8, א׳ הַבְּלִיַּעַל 2 S 16:7, א׳ מָוֶת 1 K 2:26, א׳ חָמָס ψ 140:12 Pr 3:31 +; sq. word of occupation, etc. א׳ שָׂדֶה Gn 25:27, א׳ הָאֲדָמָה Gn 9:20 (cf. Zc 13:5), א׳ הַבֵּנַיִם champion 1 S 17:4 (cf. Dr) v 23, א׳ בְּשֹׂרָה 2 S 18:20, אִישׁ עֲצָתוֹ his counsellor Is 40:13, cf. אִישׁ חֶרְמִי 1 K 20:42, א׳ רֵעִים Pr 18:24; oft. distrib. = each, every Gn 9:5; 10:5; 40:5(×2) Ex 12:3 +; incl. women Jb 42:11 1 Ch 16:3 וַיְחַלֵּק לְכָל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאִישׁ וְעַד אִשָּׁה לְאִישׁ כִּכַּר־לֶחֶם; of inanim. things 1 K 7:30, 36; also אִישׁ אִישׁ Ex 36:4 Nu 4:19, 49 Ez 14:4, 7 +; any one Ex 34:3(×2), 24 +; also אִישׁ אִישׁ Lv 15:2; 22:4, 18 +; of gods 2 K 18:33 = Is 36:18; one … another וְהִרְגוּ אִישׁ־אֶת־אָחִיו וְאִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת־קְרֹבוֹ Ex 32:27, אִישׁ … אָחִיו Dt 1:16 Mi 7:2 (v. אָח), אִישׁ … רֵעֵהוּ Gn 11:3, 7 + (v. רֵעַ) of inanimate things Gn 15:10.
אָב1191 n.m. father (Ph. אב, Assyrian abu, Arabic أَبٌ, Sab. אב CISiv, 1. 37 1. 2 al. Ethiopic አብ Aramaic אַבָּא, ܐܰܒܳܐ )—abs. אָב Gn 44:19 + 47 times; cstr. אַב Gn 17:4, 5 (cf. in אַ��ְרָהָם ib. & elsewhere in n.pr. On Hal’s proposes אֲבִר v. אברהם); אֲבִי" dir="rtl" >אֲבִי (cf. Ge§§ 90, 3b, 96) Gn 4:20 +; sf. אָבִי Gn 19:34 + (MI אבי); אָבִיךָ Gn 12:1 +; אָבִיו Gn 2:24 +; אָבִ֫יהוּ Ju 14:10 + 6 times; pl. אָבוֹת Ex 12:3 +; cstr. אֲבוֹת Ex 6:25 + 7 times; sf. אֲבוֹתַי (אֲבֹתַי, אֲבוֹתָ֑י) Gn 47:9 + 15 times; אֲבוֹתֵיהֶם 1 Ch 4:38 + 32 times (late); אֲבוֹתָם Ex 4:5 + 106 times etc.;— 1. father of individual Gn 2:24 (+ אֵם) 11:28, 29(×2); 19:31, 32, 33, + often (mostly JED); of father as commanding Gn 50:16 (J) Je 35:6 f Pr 6:20 (cf. Gn 18:19 J 28:1, 6 P 1 S 17:20 1 K 2:1); instructing מוסר Pr 1:8; 4:1 (cf. Dt 8:5); specif. as begetter, genitor Pr 23:22 Zc 13:3(×2) (+ אֵם) Is 45:10; cf. Gn 49:4 (J) Lv 18:7, 8, 11 (P); rebuking Gn 37:10; loving Gn 37:4; 44:20 (JE; cf. 22:2; 25:28; 37:3 2 S 14:1); pitying ψ 103:13 (in sim. cf. 2 S 18:5); blessing Gn 27:41 (JE cf. 27:4 also 28:1 P +); as glad Pr 10:1; 15:20 cf. 29:3; grieving Gn 37:35 (JE; cf. 2 S 12:22; 19:1, 2 f) etc. Also as obj. of honour, obedience, love Ex 20:12 (E) = Dt 5:16; Ex 21:15, 17 (E) Dt 21:18, 19 Gn 28:7 (P), 50:1, 5 1 K 19:20 (all + אֵם) (J) Mal 1:6 etc. Hence metaph. of intimate connection Jb 17:14 to corruption I cry, My father art thou (‖ אִמִּי וַאֲחֹתִי לָֽרִמָּה). 2. of God as father of his people (v. RSSem 42), who constituted, controls, guides and lovingly watches over it: Dt 32:6 Je 3:4, 19; 31:9 Is 63:16(×2); 64:7 Mal 1:6; 2:10 (cf. Ex 4:22; 19:4 (JE) Dt 32:11 Ho 11:1); cf. Je 2:27 (of idolatr. Isr.) אֹמְרִים לָעֵץ אָבִי אַתָּה וְלָאֶבֶן אַתְּ ילדתני׃; especially God as father of Davidic line 2 S 7:14 ψ 89:27; f. of needy (late) ψ 68:6 (cf. 103:13) (in n.pr., f. of individ., cf. infr.) 3. head of household, family or clan; בֵּית אָבִי as abode Gn 38:11(×2) Lv 22:13 +; = family Gn 24:40 (‖ מִשְׁפַחְתִּי) 41:51; 46:31 + cf. Nu 18:1, 2 Jos 2:12, 18; 6:25; especially techn. of divisions of Isr. בֵּית אָב לְמִשְׁפָּחוֹת Nu 3:30, 35 = a father’s house, i.e. a family or clan; more often pl. (אבותם, אבותיו) בֵית אָבוֹת = fathers’ houses = families, clans (cf. Di on Ex 6:14) Ex 6:14; 12:3 Nu 1:2, 18 ff. (often in Nu) Jos 22:14(×2) without בית Jos 14:1; 19:51; 21:1(×2) (always P in Hex.); also 1 Ch 5:13, 15 + often in Ch; cf. רָאשֵׁי אבות הלוים (= ר׳ בית א׳) Ex 6:25 cf. 1 K 8:1 1 Ch 6:4; 7:11 + often Ch Ezr Ne. 4. ancestor (a) of individual; grandfather (instead of precise term) Gn 28:13; 32:10 (J; where used of Abr. & Isaac); greatgr. 1 K 15:3; gr.-greatgr. 1 K 15:11, 24 etc.; cf. 2 K 14:3; 15:38; 16:2; 18:3; 22:2; often pl. (= fathers, forefathers) Gn 15:15; 46:34 (JE) 1 K 19:4; 21:3, 4 2 K 19:12; 20:17 +; particularly שׁכב עם אבותיו 1 K 1:21; 2:10; 11:21; 22:40 +; joined with ויקבר עם אב׳ 1 K 14:31; 15:24; 22:51 2 K 8:24; 15:38 cf. v 7, 16:20 + (all of kings of Judah); intens., אֲבֹתֶיךָ וַאֲבוֹת אֲבֹתֶיךָ Ex 10:6 cf. Dn 11:24; (b) of people Gn 10:21 (J) 17:4, 5 (P) 19:37, 38 (J) 36:9, 43 (P) Dt 26:5 Is 51:2; 43:27 (where אביך הראשׁון thy first father, v. Che) cf. also Ez 16:3, 45 + often; pl. Ex 3:13, 15, 16 (E) Dt 1:8 Jos 1:6 Ju 2:1 1 S 12:6 +; 1 S 12:15 ad fin read וּבְמַלְכְּכֶם 𝔊 We Dr. 5. originator or patron of a class, profession, or art Gn 4:20, 21. 6. fig. of producer, generator Jb 38:28 הֲיֵשׁ לַמָּטָר אָ֑ב (‖ מִי־הוֹלִיד אֶגְלֵי־טָֽל׃). 7. fig. of benevolence & protection Jb 29:16 אָב אָֽנֹכִי לָֽאֶבְיוֹנִים, cf. 31:18; of Eliakim Is 22:21; perhaps also of gracious Mess. king אֲבִי עַד Is 9:5 everlasting father (Ge Ew De Che Brd Di)—others divider of spoil (Abarb Hi Kn KueBrMP). 8. term of respect & honour (Abbas, Pater, Papa, Pope); appl. to master 2 K 5:13; priest Ju 17:10; 18:19; prophet 2 K 2:12(×2); 6:21; 13:14(×2) cf. 8:9; counsellor Gn 45:8 (E; cf. δευτέρου πατρός 𝔊 add. Est 3:13; τῷ πατρί 1 Mac 11:32); king 1 S 24:12; artificer 2 Ch 2:12; 4:16. 9. specif., ruler, chief (late) 1 Ch 2:24, 42(×2) etc. (cf. Ew§ 273b). See also EwGesch. i. 524 H i. 365. On the force of אָב in proper names (in many prob. a divine title), v. CheEncy. Bib., abi, names with Nöib., names, §§ 44, 45.
אִשָּׁה775 n.f. woman, wife, female (Arabic أُنْثَى, Sab. אנתֿת etc. DHMZK 1884, 360, Aramaic אִתְּתָא, אִנְתְּתָא, אִתָּא, ܐܰܢ̱ܬܬܴܐ, Palm. Nab. אנתתא, Ethiopic አንስት Ph. אשת, Assyrian aššatu COTGloss)—א׳ abs. Gn 2:23 +; cstr. אֵשֶׁת Gn 11:29 + (appar. abs. Dt 21:11; 1 S 28:7 ψ 58:9 but cf. Bö§ 728 Ges§ 130, 5); sf. אִשְׁתִּי Gn 20:11 +; אִשְׁתְּךָ Gn 12:18 + (אֶשְׁתְּךָ ψ 128:3), etc.; Pl. †אִשֹּׁת Ez 23:44 (Co לעשׂות); נָשִׁים Gn 4:19 +; cstr. נְשֵׁי Gn 4:23 +; sf. נָשַׁי Gn 30:26; 1 K 20:7; נְשֵׁיכֶם Ex 22:23 +, etc.;— 1. woman Gn 3:1, 2; 12:11 +; opp. man 2:22, 23 Ex 35:29; 36:6; Dt 17:2, 5; 22:22; 1 S 21:5 +; א׳ emphat. a genuine (or ideal) woman Ec 7:28 (‖ אדם); sim. of men as feeble, timid Je 50:37; 51:30; note especially הַטַּף בַּנָּשִׁים the children among the women, female children Nu 31:18 (P); as conceiving Ex 2:2; Lv 12:2; 2 S 11:5 +; travailing Je 13:21; bearing children Ju 13:24; 1 K 3:18; cf. Jb 14:1; 15:14; 25:4 +, etc.; suckling Is 49:15; אֹרַח כַּנָּשִׁים Gn 18:11; דֶּרֶךְ נָשִׁים 31:35; with adj., or app., א׳מֵינֶקֶת nursing woman, nurse Ex 2:7; א׳ זוֹנָה harlot Jos 2:1; 6:22; Ju 11:1; 16:1; 1 K 3:16; Pr 6:26; Je 3:3 Ez 16:30; 23:44; so א׳ זָרָה Pr 2:16; 7:5; cf. also Ez 23:44 supr.; א׳ מְנָאָ֑פֶת adulteress Pr 30:20 (cf. אֵשֶׁת אִישׁ 6:26), אֵשֶׁת זְנוּנִים Ho 1:2; נָשִׁים נָכְרִיּוֹת foreign women 1 K 11:1, 8; Ezr 10:2, 10, 11, 14, 17, 18, 44; Ne 13:26, 27 (cf. v 23); א׳ חֲכָמָה wise woman, one known as clever, shrewd 2 S 14:2; 20:16, etc.; also א׳ פִּילֶגֶשׁ concubine Ju 19:1, 27: א׳ אַלְמָנָה widow 2 S 14:5; 1 K 11:26; 17:9, 10; א׳ נְבִיאָה prophetess Ju 4:4; also cstr. bef. noun of quality אֵשֶׁתרָ֑ע Pr 6:24; א׳ כְּסִילוּת 9:13; א׳ חֵן 11:16; א׳ חַיִל 12:4; 31:10; Ru 3:11; א׳ מִדְיָנִים Pr 21:9; 25:24; 27:15; א׳ מ׳ וָכָ֑עַס 21:19. 2. Wife (woman belonging to a man, usually cstr. or sf.) Gn 2:24, 25; 3:8, 17; 4:1, 17 + often; of one betrothed (ארשׂ) Dt 20:7; 28:30; בַּעַל (הָ)אִשָּׁה Ex 21:3, 22; אִישׁ הָאִשָּׁה Ju 20:4; לְאִשָּׁה to wife Gn 12:19; 16:3; 34:21 + often (after לָקַח, נָתַן husband or father subj.); for wife (after הָֽיְתָה, woman subj.) Gn 20:12; Nu 36:3, 6(×2), 11, 12; Dt 22:19, 29 +; for unfaithful wife cf. 1; cstr. in phr. אֵשֶׁת חֵיקֶ֑ךָ Dt 13:7 cf. 28:54; א׳ נְעוּרֶיךָ Pr 5:18; Mal 2:14, 15; א׳ בְּרִיתֶ֑ךָ v 14; אֵשֶׁת אָב = step-mother Lv 18:8, 11; 20:11. 3. Female of animals Gn 7:2(×2); v. also sub 4. †4. With distrib. & recipr. sense, א׳ מֵאֵת רְעוּתָהּ each woman from her neighbour Ex 11:2 (E); cf. Ru 1:8, 9; Je 9:19; each one, of birds of prey Is 34:15 cf. v 16 (del. Bi Che); of cows (fig. of heartless women of Isr.) Am 4:3; of sheep (fig. of Isr.) Zc 11:9; & of inanimate things (P, & late) א׳ אֶל אֲחֹתָהּ Ex 26:3(×2), 5, 6, 17 (P) Ez 1:9 (del. Co) v 23; 3:13.
I. אָח630 n.m. brother (Ph. אח, Arabic أَخٌ (cstr. أَخُو etc.), Sab. אחֿ (sf. אחֿיהו) CISiv, 1, 17 and 24 al., Ethiopic እኅው Assyrian aḫu cf. DlW, Aramaic אַח, ܐܰܚܳܐ; Palm., Nab. sf. אחוהי, אחיה);—abs. אָח Gn 24:29 + (Ez 18:10 del. Co cf. 𝔊 𝔖 𝔙; Ew Sm אַךְ; Dl Ba Ez x defends as = one cf. Assyrian aḫu) never c. art.; cstr. אֲחִי Gn 10:21 +; sf. אָחִי Gn 4:9 +; אָחִיךָ Gn 4:9 +; אָחִיו Gn 4:2 +; אָחִיהוּ Je 34:9 + 3 times etc.; pl. אַחִים Gn 13:8 +; so read Ho 13:15 v. DeCompl. Var. 23 cf. sub אָ֫חוּ" dir="rtl" >אָחוּ; cstr. אֲחֵי Nu 27:10 +; sf. אַחַי Gn 19:7 +; אֶחָ֑י 1 S 20:29 + (but 1 S 30:23 𝔊 We אַחֲרֵי for אֶחָ֑י את); אַחֶיךָ Gn 37:13 +; אֶחָיו Gn 44:14 + etc. 1. brother, born of same mother (& father) Gn 4:2, 8, 9, 10, 11; 27:6, 11; 44:20; 49:5; cf. 28:2; 29:10(×2) + Ex 4:14 + often; also of half-brother Gn 20:5, 13, 16 (on parentage cf. v 12) 37:2, 4, 5 +, 2 S 13:4, 7, 8 +. 2. indef. = relative; Lot, of Abr. Gn 13:8; 14:14, 16; Jacob, of Laban 29:12, 15 (nephew); hence of kinship in wider sense; member of same tribe Nu 16:10; 18:2, 6 2 S 19:13; of same people Ex 2:11(×2); 4:18 Dt 15:12 Ju 14:3 Is 66:20 Ne 5:1, 5, 8 vid. especially Lv 19:17 cf. v 18 (extended to incl. sojourner גֵּר v 34); of Israel & Judah 2 S 19:42; Isr. & Edom Nu 20:14; cf. of Ishmael Gn 16:12; 25:18; of friend 2 S 1:26 1 K 9:13; 20:32, 33; of allies בְּרִית א׳ Am 1:9. 3. fig. of resemblance Jb 30:29 אָח הָיִיתִי לְתַנִּים (‖ רֵעַ לִבְנוֹת יַעֲנָה) i.e. by reason of his crying, cf. Di; Pr 18:9 מִתְרַפֶּה בִּמְלַאכְתּוֹ אָח הוּא לְבַעַל מַשְׁחִית. 4. in phr. one … another אִישׁ אָחִיו Gn 9:5 Jo 2:8 Zc 7:10; אָחִיו … אִישׁ Gn 13:11 + 25 times + Ex 32:27 (where also same phr. c. רֵעֵהוּ & קְרֹבוֹ—v. these words—& also אִישׁ, אֶחָד); for development of idiom cf. Dt 15:2 Is 19:2 Je 34:14 (cf. 15) 17 Ez 38:21 Hg 2:22; usually of men; of faces of golden cherubim Ex 25:20; 37:9; of scales of crocodile Jb 41:9. (אָח fire-pot v. sub ii. אחח.) On pr. names compounded with אָח, v. reff. given under אָב supr.
ἄνθρωπος, ἡ, Attic dialect crasis ἅνθρωπος, Ionic dialect ὥνθρωπος, for ὁ ἄνθρ-:— man, both as a generic term and of individuals, Refs 8th c.BC+, opposed to gods, ἀθανάτων τε θεῶν χαμαὶ ἐρχομένων τ᾽ ἀνθρώπωνRefs 8th c.BC+; πρὸς ἠοίων ἢ ἑσπερίων ἀνθρώπων the men of the east or of the west, Refs 8th c.BC+; even of the dead in the Isles of the Blest,Refs 5th c.BC+ __2 Refs 5th c.BC+ uses it both with and without the Article to denote man generically, ὁ ἄ. θείας μετέσχε μοίραςRefs; ὁ ἄ. the ideal man, humanity, ἀπώλεσας τὸν ἄ., οὐκ ἐπλήρωσας τὴν ἐπαγγελίανRefs 2nd c.AD+ __3 in plural, mankind, ἀνθρώπων.. ἀνδρῶν ἠδὲ γυναικῶνRefs 8th c.BC+; ἐξἀνθρώπων γίγνεσθαι depart this life, Refs 2nd c.AD+ __3.b joined with a superlative to increase its force, δεινότατον τῶν ἐν ἀνθρώποις ἁπάντωνRefs 4th c.BC+; ὁ ἄριστος ἐν ἀνθρώποις ὄρτυξ the best quail in the world, Refs 5th c.BC+; frequently without a preposition, μάλιστα, ἥκιστα ἀνθρώπων, most or least of all, Refs 5th c.BC+; ἄριστά γ᾽ ἀ., ὀρθότατα ἀ., Refs __3.c τὰ ἐξ ἀνθρώπων πράγματα 'all the trouble in the world',Refs 5th c.BC+ __4 joined with another substantive, like{ἀνήρ}, ἄ. ὁδίτης Refs 8th c.BC+; with names of nations, πόλις Μερόπων ἀνθρώπωνRefs; in Attic dialect frequently in a contemptuous sense, ἄ. ὑπογραμματεύς, ἄ. γόης, ἄ. συκοφάντης, NT+5th c.BC+ __5 ἅνθρωπος or ὁ ἄνθρωπος alone, the man, the fellow, Refs 5th c.BC+; with a sense of pity, Refs 4th c.BC+ __6 in the vocative frequently in a contemptuous sense, as when addressed to slaves, etc., ἄνθρωπε or ὤνθρωπε sirrah! you sir! Refs 5th c.BC+; simply, brother, Refs 2nd c.AD+ __7 slave, ἂν ἄ. ᾖRefs 4th c.BC+; ὁ ἄ. τῆς ἁμαρτίας or ἀνομίαςNT; but τιθέναι τινὰ ἐν ἀνθρώποις make a man of, of a freed slave, Refs 3rd c.BC+ __8 ἄ. ἄ. any one, Hebraism in LXX; ἄ. like Refs 1st c.BC+ man 'one', NT __9 in Medicine texts, name of a plaster, ἡ διὰ σάνδυκος ἄ. καλουμένηRefs 6th c.AD+ __II as feminine, woman, Refs 5th c.BC+; contemptuously, of female slaves, Refs 5th c.BC+; with a sense of pity, Refs 4th c.BC+ —Prop. opposed to θηρίον, compare ἀνή; but opposed to γυνή, LXX+4th c.BC+
אָדָם560 n.m. Gn 1:27 man, mankind (Ph. אדם, Sab. id., CISiv. 1, 1. 4 al.; cf. As. admu, young (of bird) DlW, but NöZMG 1886, 722 identif. with Ar. أَذَامٌ coll. creatures)—Sg. abs. exc. cstr. Pr 6:12 cf. Thes; (בְּנֵי (הָ)א׳ oft. = pl. of א׳ Gn 11:5 + 39 textual, cf. בְּנוֹת הָא׳ Gn 6:2, 4)— 1. a man (= Ger. Mensch) = human being Gn 2:5, 7(×2), 8, 15, 16, 18 +, 16:12 (27 textual J) Lv 5:4 (‖ נֶפֶשׁ) 13:2, 9 (19 textual P) Ne 2:10 Is 13:12 (‖ אֱנוֹשׁ); הָאָ׳ הַגָּדוֹל Jos 14:15 (E); אָ׳ בְּלִיַּעַל Pr 6:12 (‖ אִישׁ אָוֶן cf. 1 S 25:25 & v. בליעל); = any one Lv 1:2 Nu 9:6, 7 Jb 20:29; 27:13 Pr 15:20; 21:16, 20; 24:30 Ec 7:20 + oft. WisdLt, Je 2:6; 4:25 Ne 2:12, cf. נֶפֶשׁ א׳ Nu 19:11, 13 +; seld. man opp. woman Gn 2:22(×2), 23, 25; 3:8, 12, 17, 20, 21 Ec 7:28. 2. coll. man, mankind Gn 1:26; 9:5, 6(×3) + (P 28 textual) 6:1, 5, 6, 7 (JE 24 textual) Dt 4:32 (D 6 textual) (on 2 S 7:19 cf. 1 Ch 17:17 v. DrSm); distinctly = men + women Gn 1:27; 5:1 Nu 5:6; given as name Gn 5:2; but = warriors Is 22:6 רֶכֶב א׳ (‖ פּרשׁים); ‖ beasts (41 textual) בְּהֵמָה Gn 6:7; 7:23 (J?) Ex 8:13, 14; 9:9, 10 (P) 9:19, 22, 25; 12:12; 13:2, 13, 15 (all J) +; late proph. Je 21:6; 31:27; 50:3; 51:62 Ez 14:13, 17, 19, 21; 25:13; 29:8, 11; 32:13 (del. Co) 36:11 Jon 3:8 Zp 1:3 Hg 1:11 Zc 2:8; 8:10; ‖ בָּקָר Ez 4:15; ‖ צֹאן, חֲמֹרִים, ב׳ Nu 31:28; ‖ id. + מִכָּל־הַבְּהֵמָה v 30 cf. Jon 3:7; ‖ חַיָּה Gn 9:5 (P) cf. Ez 1:5, 8, 10, 26, & descript. of כְּרוּבִים Ez 10:8, 14, 21 cf. 41:19; ‖ trees Dt 20:19 (rd. הֶאָדָם v. Di); opp. God 1 S 15:29; 16:7(×2) Is 31:3 Ez 28:2, 9 1 Ch 21:13; 29:1 2 Ch 6:18 Mal 3:8 cf. Ex 33:20 Dt 5:21; so בֶּן־א׳ Nu 23:19 (‖ אישׁ Ez 2:1, 3, 6, 8 (87 textual Ez, alw. addressed to proph.); בְּנֵי הָא׳ 1 S 26:19; made in God’s image Gn 1:26, 27; 9:6 cf. Ec 7:29; as feeble, earthly, mortal Nu 16:29(×2) Ps 82:7; 144:3, 4 Jb 5:7; 14:1, 10 cf. 25:6 (בֶּן־א׳) Ec 12:5; as sinful 1 K 8:46 2 Ch 6:36 Je 10:14 cf. Nu 5:6 Jb 31:33 Ho 6:7; of men in general, other men (opp. to particular ones) Ju 16:17 (cf. אַחַד הָא׳ v 7, 11) 18:7, 28 ψ 73:5 Je 32:20 +; ‖ אִישׁ Is 2:9, 11, 17; 5:15 cf. Ez 23:42 (del. Co Vrss); בְּנֵי א׳ 2 S 7:14 (‖ אֲנָשִׁים) Pr 8:4 (‖ אִישִׁים); ψ 49:3; 62:10 (both ‖ בְּנֵי אִישׁ) = men of low opp. men of high degree—so oft. Ph. and = vassal Sab. DHMZMG 1875, 680 cf. 686; נֶפֶשׁ א׳ coll. Nu 31:35, 40, 46 1 Ch 5:21 Ez 27:13. †3. n.pr.m. Adam, first man (without art. cf. שָׂטָן 1 Ch 21:1 over ag. הַשּׂ׳ Jb 1:6 etc.) Gn 4:25 (J) 5:1, 3, 4, 5 (P) 1 Ch 1:1. (Gn 2:20; 3:17, 21 rd. לָא׳ v. Di) †4. n.pr.loc. city in Jordan valley (as built? Jos 3:16.
יָלַד497 vb. bear, bring forth, beget (NH id.; Aramaic יְלִיד, יְלֵיד, ܝܺܠܶܕ; Arabic وَلَدَ bear, bring forth, so Ethiopic ወለደ Assyrian alâdu, COTGloss)— Qal Pf. יָלַד Gn 4:18(×3) + 16 times; יָלָ֑ד Je 17:11; וְיָלַד consec. ψ 7:15; sf. יְלָֽדְךָ Dt 32:18; 2 fs. sf. ילדתני Je 2:27 Kt; Qr יְלִדְתָּנוּ Köi. 410 Ges§ 69 s); 1 s. sf. יְלִדְתִּ֫יךָ ψ 2:7; יְלִדְתִּ֫יהוּ Nu 11:12, etc.; Impf. יֵלֶד(יֹום) Pr 27:1; 3 fs. תֵּלֵד Gn 17:17 + 6 times; וַתֵּ֫לֶד 4:1 + 61 times; 2 fs. תֵּלְדִי 3:16; אֵלֵד 18:13; וָאֵלֵד 1 K 3:17; יֵֽלְדוּ Is 65:23; 3 fpl. תֵּלַדְנָה Je 29:6; וַתֵּלַדְנָה Ez 23:4; וַתֵּלַדְןָ Gn 30:39, etc.; Inf. abs. יָלֹד Jb 15:35; cstr. לֵדָה Ho 9:11 + 3 times; לֶ֫דֶת Gn 4:2 Zp 2:2 (v. טֶרֶם) + 9 times; לָלַת 1 S 4:19 (Köi, 402, v. Dr); sf. לִדְתִּי 1 K 3:18, etc.; Pt. act. יֹלֵר Pr 17:21 Je 30:6, etc.; f. יוֹלֵדָה Ho 13:13 + 12 times; יֹלֶ֫דֶת Gn 17:19 + 4 times; יֹלַדְתְּ 16:11 + 2 times (Köi. 404 f.; perhaps יֹלֶדֶת intended by Kt, cf. Sta§ 213 b); sf. Pr 23:25; יוֹלַדְתּוֹ Pr 17:25, etc.; pl. יֹלְדוֹת Je 16:3; Pt. pass. יָלוּד 1 K 3:26, 27; cstr. יְלוּד Jb 14:1 + 2 times; pl. יְלוּדִים 1 Ch 14:4;— 1. bear, bring forth: a. (to mother a child,) so commonly, c. 208 times; sq. acc. Gn 3:16; 4:1 & constantly; acc. om. 6:4; 16:1 = be delivered of a child, 1 K 3:17, 18 2 K 19:3 = Is 37:3 (in proverb c. neg., i.e. human power exhausted); of animals Gn 30:39; 31:8(×2) Je 14:5; 17:11 (bird laying eggs, or hatching out young), Ez 31:6 Jb 39:1, 2; but also of whole process of labour (cf. חול) וַתְּקַשׁ בְּלִדְתָּהּ Gn 35:16 cf. v 17, 38:27, 28, cf. 1 S 14:19 Je 31:8 Mi 5:2 (of a man, as preposterous, Je 30:6, cf. Moses as mother of Israel Nu 11:12). b. hence in simile of distress Mi 4:9, 10 Is 13:8; 21:3; 42:14 Je 6:24; 13:21; 22:23; 30:6; 49:24; 50:43 ψ 48:7, cf. Ho 13:13; ילד על־ברכים (StaZAW 1886, 143 ff.) Gn 30:3; 50:23 (cf. Jb 3:12). c. fig. of wicked וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁ֑קֶר ψ 7:15 cf. Jb 15:35 also Is 33:11; of Israelites, bringing forth wind (of vain efforts for deliverance) 26:18; כְּפֹר שָׁמַיִם מִי יְלָדוֹ Jb 38:29; of Tyre as mother of her inhabitants Is 23:4; of Jerus. Is 51:18; 54:1; 66:7, 8 Ez 16:20, Isr. bearing disloyal children Ho 5:7; Jerus. and Sam., as Oholibah and Oholah Ez 23:37; of Babylon Je 50:12; of a day, as producing events לֹא־תֵדַע מַה יֵּ֫לֶד יוֹם Pr 27:1; perhaps of God (fig. of rock צוּר), as mother of Isr. bringing forth with labour Dt 32:18 yet v. 2. 2. less often beget: a. lit., c. 22 times; always c. acc.; in Hex a mark of J; Gn 4:18(×3); 10:8, 13, 15, 24(×2), 26 = 1 Ch 1:10, 11, 13, 18(×2), 20, Gn 22:23; 25:3 (Dt 32:18 & Nu 11:12 E are dub.; P uses Hiph.), elsewhere Pr 17:21; 23:22, 24 Dn 11:6. b. beget, fig. ψ 2:7 of י׳’s formally installing king into theocratic rights. 3. Zc 13:3(×2), of both parents (lit.); Pt. pass. 3 times = child 1 K 3:26, 27 where mother is named, 1 Ch 14:4 where father named. †Niph. Pf. נוֹלַד 1 Ch 2:3 + 6 times + הנּוֹלַד־ Gn 21:3 according to points, but read Pt. (v. Di); נוּ֯לְּדוּ 3:5; 20:8 (cf. Ol§ 263 b Ges§ 69, 5t); Impf. יִוָּלֵד Gn 17:17 + 4 times; יִוָּ֑לֶד Is 66:8; וַיִּוָּלֵד Gn 4:18 + 2 times, etc.; Inf. הִוָּ֑לֶד Gn 21:5; הִוָּֽלְדוֹ Ec 7:1; הִוָּֽלְדָהּ Ho 2:5; Pt. נוֹלָד 1 K 13:2 + 3 times (Gn 21:3 v. supr.); נוֹלָדִים 48:5 1 Ch 7:21;—be born: of human beings, sq. לְ (born to such and such a man), Gn 4:18; 10:1; 17:17; 21:3, 5; 46:20, 48:5 Nu 26:60 Dt 23:9 2 S 3:2 (Qr), 5:13; 14:27 1 Ch 2:3, 9; 3:1, 4, 5; 20:6, 8; 22:9; 26:6 Jb 1:2 cf. 1 K 13:2; without לְ, Jb 3:3; 38:21 ψ 78:6 1 Ch 7:21 Ec 7:1 (טוֹב שֵׁם מִשֶּׁמֶן טוֹב וְיוֹם הַמָּוֶת מִיּוֹם הִוָּֽלְֽדוֹ׃); metaph. of Israel (under fig. of unfaithful wife) Ho 2:5; of nation, גּוֹי, Is 66:8, people, עַם, ψ 22:32; of animals Lv 22:27 Dt 15:19; Pt. כָּל־נָשִׁים וְהַנּוֹלָד מֵהֶם Ezr 10:3; c. pred. or appos. on which emph. rests, נ׳ רָ֑שׁ Ec 4:14 he was born poor; אֹהֵב הָרֵ֑ע וְאָח לְצָרָה יִוָּלֵד Pr 17:17; עַיִר פרא אדם יִוָּלֵד Jb 11:12; 15:7. †Pi. Inf. יַלֶּדְכֶן Ex 1:16; Pt. abs. מְיַלֶּדֶת Gn 35:17 + 2 times; pl. abs. מְיַלְּדוֹת Ex 1:15 + 5 times in Ex 1;—cause (or help) to bring forth, viz., assist or tend as midwife Ex 1:16 sq. acc.; elsewhere only Pt. f. as subst. = midwife; Gn 35:17 (E), 38:28 (J), Ex 1:15, 17, 18, 19(×2), 20, 21 (E). †Pu. Pf. יֻלַּד Gn 4:26 + 13 times; יוּלַּד Ju 18:29; יֻלָּד֙ Gn 41:50; יוּלָּ֑ד Jb 5:7; יֻלְּדוּ Gn 6:1 + 4 times + 2 S 3:2 Kt (Qr וַיִּוָּֽלְדוּ); יֻלָּ֑דוּ ψ 90:2, etc.; Pt. (? cf. Köi. 433; Ges§ 52e, s) הַיּוּלָּד Ju 13:8 (Böii.p. 244 pass. Qal); i.q. Niph. be born, sq. לְ of father Gn 4:26; 6:1; 10:21, 25; 24:15 (all J), 41:50 (E), 35:26; 36:5; 46:22, 27 (all P), Ju 18:29; 2 S 3:2, 5; 21:20, 22; 1 Ch 1:19; Je 20:15; sq. לְ before grandmother’s name Ru 4:17 cf. לָ֫נוּ Is 9:5; sq. לְ of purpose, destiny, אדם לעמל יוּלָּ֑ד Jb 5:7; יֻלְּדוּ עַל־בִּרְכֵי יוֹסֵף Gn 50:23 (E; Sam. בִּימֵי יו׳, cit. Di) denoting recognition of children as his; no prep. Je 20:14; 22:26, cf. Ju 13:8 (v. supr.); fig. of foreigners incorporated in spiritual Zion ψ 87:4, 5, 6; of production of mountains ψ 90:2. Hiph. Pf. הוֹלִיד Gn 11:27; +; הוֹלִד Nu 26:58; הֹלִיד 1 Ch 2:36 +; sf. וְהוֹלִידָהּ consec. Is 55:10; הוֹלַדְ֫תָּ Gn 48:6, etc.; Impf. יוֹלִיד Gn 17:20 Ec 6:3; וַיּ֫וֹלֶד Gn 5:3 +; 2 ms. תּוֹלִיד Dt 4:25 + 4 times; אוֹלִיד Is 66:9; Imv. הוֹלִי֫דוּ Je 29:6; Inf. abs. הוֹלֵיד Is 59:4; cstr. sf. הוֹלִידוֹ Gn 5:4 + 16 times; Pt. מוֹלִיד Is 66:9; מוֹלִדִים Je 16:3;— 1. beget (a father a child) Gn 5:3, 4(×2) + 56 times in Gn., Lv 25:45 Nu 26:29, 58 (all these P, v. sub Qal) + Dt 4:25; 28:41 (v. Di), 1 Ch 2:10(×2), 11(×2) + 84 times Chr.; Ru 4:18 + 8 times, Ju 11:1; 2 K 20:18 = Is 39:7, Je 29:6; Ez 18:10, 14; 47:22; Ec 5:13; 6:3, cf. Is 45:10; also Je 16:3 אֲבוֹתָם הַמּוֹלִדִים אוֹתָם, cf. freq. Assyrian abu bânûa, e.g. VR 1:8; fig. of producing dewdrops Jb 38:28; of causing the earth to bear grain Is 55:10; causing Zion to bring forth 66:9. 2. bear, only fig. 59:4 (‖ הָרוֹ), of wicked, bringing forth iniquity (this favoured by context; others, beget). †Hoph. Inf. הֻלֶּדֶת Gn 40:20; Ez 16:5; הוּלֶּ֫דֶת Ez 16:4 (Co as foregoing); only יוֹם ה׳ אֶת־ Gn 40:20 Ez 16:4, 5 day of one’s being born = birthday. †Hithp. Impf. וַיִּתְיַלְּדוּ Nu 1:18 denom. from תולדת declared their pedigree (v. Di).
πᾰτήρ, ὁ, genitive and dative πατέρος, πατέρι in Epic dialect and Lyric poetry, Attic dialect πατρός, πατρί (which is also the commoner form in Refs 8th c.BC+; accusative always πατέρ; vocative πάτερ: plural πατέρες, πατέρας, πατέρων (πατρῶν only Refs 8th c.BC+; dative πατράσι [ᾰ] (cf. Sanskrit locative plural pitṛ[snull]u, no dative plural occurs in Refs 8th c.BC+, late Epic dialect πατέρεσσι Refs 4th c.AD+:— father, Refs 8th c.BC+; πατρὸς πατήρ grandfather,Refs 8th c.BC+; τὰ πρὸς πατρός by the father's side, Refs 5th c.BC+, etc.; especially of God, the father of the Israelites, LXX; father of men, NT; father of Jesus Christ, Refs __II especially as epithet of Zeus, πατὴρ Ζεύς, π. Κρονίδης, π. ἀνδρῶν τε θεῶν τε, Refs 8th c.BC+; Ζεὺς π. Refs 5th c.BC+; π. Οὐρανιδᾶν Ζ. Refs 5th c.BC+ __III respectful mode of addressing persons older than oneself, ξεὶνε πάτερ Refs 8th c.BC+, etc.; in addressing an elder brother, Refs 2nd c.BC+ __IV metaphorically, father, author, ἀοιδᾶν π... εὐαίνητος Ὀρφεύς Refs 5th c.BC+; Χρόνος ὁ πάντων π. Refs 5th c.BC+; τοῦ λόγου π. Refs; ὁ π. τῶν φώτων, i.e. God, the father of the stars, NT; οἱ π. τῶν ἀτόμων the authors of the atomic theory, Refs 2nd c.AD+; of capital, τοῦ πατρὸς ἐκγόνους τόκους Refs 5th c.BC+ __V title of a grade in the mysteries of Mithras, Refs __VI π. πατρίδος, = Latin pater patriae, Refs 1st c.AD+ __VII in plural, __VII.1 forefathers, Refs 8th c.BC+; ἐξέτι πατρῶν from our fathers' time, Refs 8th c.BC+ __VII.2 parents, Refs 1st c.BC+ __VII.3 parentnation, opposed to colonists, Refs 5th c.BC+. (Cf. Sanskritpitár-, Latin pater, etc.)
ἀδελφός [ᾰ], (ἀ- copulative, δελφύς, Refs 4th c.BC+; compare ἀγάστωρ) properly, son of the same mother: __I as substantive, ἀδελφός, ὁ, vocative ἄδελφ; Epic dialect, Ionic dialect, and Lyric poetry ἀδελφεός (genitive -ειοῦ in Refs 8th c.BC+:—brother, Refs 8th c.BC+; ἀδελφοί brother and sister, Refs 5th c.BC+; so of the Ptolemies, θεοὶ ἀδελφοίRefs 3rd c.BC+; ἀπ᾽ ἀμφοτέρων ἀδελφεόςLXX+5th c.BC+ __I.2 kinsman,LXX; tribesman, Ex.Refs __I.3 colleague, associate, Refs; member of a college, Refs __I.4 term of address, used by kings, LXX+2nd c.BC+, etc.:—as a term of affection, applicable by wife to husband, LXX+2nd c.BC+ __I.5 brother (as a fellow Christian), NT; of other religious communities, e.g. Serapeum, Refs 2nd c.BC+ __I.6 metaphorically, of things, fellow, ἀνὴρ τῷ ἀ. προσκολληθήσεται, of Leviathan's scales, LXX __II adjective, ἀδελφός, ή, όν, brotherly or sisterly, Refs 4th c.BC+; φύσιν ἀ. ἔχοντες, of Hephaistos and Athena, Refs 5th c.BC+ __II.2 generally, of anything double, twin, in pairs, Refs 5th c.BC+:—also, akin, cognate, μαθήματαRefs 5th c.BC+
מִשְׁפָּחָה303 n.f.clan (RSSem i. 258, 2nd ed. 276; K149, 2nd ed. 175 BaNB § 161 a);—abs. מ׳ Am 3:1 +; cstr. מִשְׁפַּ֫חַת Ju 9:1 +; sf. מִשְׁפַּחְתִּי Gn 24:38 +, etc.; pl. מִשְׁפָּחוֹת Na 3:4 +; cstr. מִשְׁפְּחוֹת Am 3:2 +; sf. מִשְׁפְּחֹתֵיהֶם Gn 8:19 + 2 times, usually -תָם Nu 1:18 + 84 times, etc.;— 1. clan: a. family connexion of individ. Gn 24:38 (+ בֵּית־אָבִי), v 40 (+ id.), v 41 (all J; = מוֹלַדְתִּי v 4), 2 S 14:7, united in sacrifice 1 S 20:6, 29, in passover Ex 12:21 (JE; cf. BenzEncy. Bib. Passover, §§ 9, 12); cf. Lv 20:5 (H), 25:10, 41 (P), v 49 (P; defined as כִשְּׁאֵר בְּשָׂרוֹ), non-Heb. v 47 (H), v 45 (P), Ju 1:25; מִשְׁפְּחוֹתֶיהָ Jos 6:23 (E or R) is unintelligible, probably del. (cf. Steuern Holz; בֵּית אָבִיהָ in v 25 [J]), cf. Nu 27:4, 11 (P); מ׳ בֵּית אֲבִי אִמּוֹ Ju 9:1 clan of his mother’s father-house; incl. individuals, and included by שֵׁבֶט 1 S 9:21(×2) 10:21; with specif. name, in series גֶבֶר, בַּיִת, מ׳, שֵׁבֶט Jos 7:14(×2), 17b, c (all J; v 17a read pl. Di Benn, or שֵׁבֶט GFM Ju 13:2; Steuern allows either); cf. Dt 29:17; Ju 21:24, מ׳ אָבִי בְּיִשׂ׳ 1 S 18:18 (+ חַיַּי, v. ii. [חַי]); אִישׁ … מִמּ׳ בֵּית־שָׁאוּל 2 S 16:5; with name also Ru 2:1, 3 and (non-Isr.) Jb 32:2. b. in loose, popular sense = tribe, Ju 13:2; 17:7; 18:19, cf. v 2 (‖ שֵׁבֶט v 1), v 11 (yet in these two read poss. pl., v. GFM). c. techn. divisions of people of Isr. Nu 11:10 (J) Je 2:4; 31:1, cf. 3:14; Nu 1:2, 18; 2:34; 33:54 (all P), so (post-ex.) Ne 4:7: Est 9:28 (מְדִינָה, מ׳, דּוֹד). d. usually (P) techn. divisions of tribes of Israel, Ex 6:14, 15, 19, 25; Nu 3:15 + 112 times Nu (93 times Nu 26, incl. v 43 where הַשּׁוּחָמִי appar. = Dan), 34 times Jos 13–21; also 1 Ch 6:4, 45; 7:5; Zc 12:13; divisions of Gershom, etc. (in Levi) Nu 3:18, 19, 20 + 41 times Ex Nu Jos Ch; subdivisions of these divisions (in Levi) Nu 3:21(×2) + 6 times Nu 3 + 4:18; cf. (in other tribes) 1 Ch 2:53; 4:2, 8, 21, 27, 38; 5:7; also Zc 12:12b, c. 13 b, 14 a, and (distrib.) v 12a 14b, pleonast. מ׳ מַטֵּה אֲבִיהֶם Nu 36:6 cf. v 8, and (מַטֵּה מ׳ א׳) v 12. e. late, div. of other peoples 1 Ch 16:28 = ψ 96:7, ψ 22:28; in Edom Gn 36:40 (P). f. in wider sense = people, nation; כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה Am 3:2; Gn 12:3; 28:14 (both J), cf. Je 10:25; Ez 20:32; Na 3:4 (all ‖ גּוֹיִם), Zc 14:17; Je 1:15; 25:9; as one’s posterity Gn 10:30, 31, 32 (all P), so prob. v 5 (P; Di Dr); = all Isr. Am 3:1, Judah Mi 2:3; Je 8:3 (הַמּ׳ הָרָעָה הַזֹּאת), Isr. + Judah, שְׁתֵּי הַמּ׳ 33:24; מִשְׁפַּחַת מִצְרַיִם Zc 14:18; cf. ψ 107:41. †2. = guild 1 Ch 2:55 (of scribes; orig. hereditary in families). †3. = species, kind: a. of judgments Je 15:3. b. animals Gn 8:19 (P). †4. pl. = aristocrats Jb 31:34 (cf. Eng. ‘the classes’).
פָּקַד303 vb. attend to, visit, muster, appoint (NH id., visit, enjoin; Ph. פקד attend to, provide; Assyrian paḳâdu = BH; Arabic فَقَدَ; faqada) lose, miss; also (Dozy) give heed, attention, to; Ethiopic ፈቀደ; visit, muster, desire, need, etc.; Nab. פקד command (Cook), so 𝔗 פְּקַד Pa. Syriac ܦܩܰܕ, also visit);— Qal234 Pf. 3 ms. פ׳ Ex 4:31 +; 1 s. פָּקַדְתִּי 3:16 +, etc.; Impf. 3 ms. יִפְקֹד Gn 50:24 +, etc.; Imv. ms. פְּקֹד Nu 3:15 +, etc.; Inf. abs. פָּקֹד Gn 50:24 +; cstr. לִפְקֹד 2 S 24:4 +, etc.; Pt. act. פֹּקֵד Ex 20:5 +; pass. פְּקֻדִים(הַ) 30:14 +, cstr. פְּקוּדֵי Nu 31:14 +, etc.;— A. 1. a. pay attention to, observe (with care, practical interest), of י׳ c. acc. pers. + rei Ex 3:16 (J), c. acc. pers. 4:31 (J; ‖ רָאָה), ψ 8:5 (with providence, cf. פְּקֻדָּה Jb 10:12; ‖ זָכַר); c. acc. rei 1 S 15:2 ψ 80:15 (‖ הִבִּיט, רָאָה), La 4:22 (‖ גִּלָּה עַל), יִזְכֹּר עֲוֹנָם וְיִפְקֹד חַטֹּאתָם Ho 8:13 = 9:9 = Je 14:10; 1 S 17:18 observe thy brothers as to well-being (לְשָׁלוֹם; i.e. see how they fare). b. attend to, in act, see to, c. acc. pers. 2 K 9:34; acc. of sheep Je 23:2 (in fig.); cf. Zc 10:3b; 11:16. c. seek (with interest, desire), seek י׳ Is 26:16; in bad sense, look about for Ez 23:21. Hence d. seek in vain, need, miss, lack (cf. Niph., and Arabic Ethiopic supr.), c. acc. pers. 1 S 20:6; Is 34:16, rei 1 S 25:15 Je 3:16. 2. specif. visit, c. acc., for different purposes: with (ב) a present Ju 15:1; especially of י׳, visit graciously Gn 21:1; 50:24, 25 = Ex 13:19 (all E), Is 23:17; Je 15:15 (‖ זָכַר), 27:22; 29:10; 32:5 ψ 65:10 Ru 1:6 +; בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ 106:4 (‖ זָכַר); visit to search, test, acc. pers. Jb 7:18 (‖ בָּחַן), ψ 17:3 (‖ id.; obj. om.), abs. Jb 31:14; to punish Je 6:15; 49:8; 50:31 ψ 59:6; acc. pers. om. Ex 32:34a Is 26:14, c. עַל rei (of sin) Je 5:9, 29; 9:8 (here + ב pers.); acc. rei ψ 89:33; abs., of י׳’s anger Jb 35:15. 3. c. עַל pers., visit upon, י׳ subj., + acc. rei (of sin) Am 3:2, 14 Ho 1:4; 2:15; Ex 20:5; 34:7 Dt 5:9 + 10 times; acc. rei om., = punish Is 10:12 Je 9:24; 11:22; 13:21 + 10 times Je, + 8 times; + כ rei Ho 12:3 Je 21:14; + cl. of sin Ho 4:14; c. אֶל pers. Je 50:18(×2), אֶל + עַל 46:25; indef. subj. c. עַל of vineyard = injure Is 27:3. 4. pass in review, muster (nearly = number), c. acc., 1 S 11:8; 13:15; 2 S 24:2, 4 + 11 times + Nu 1:3, 19, 44, 49 + 16 times Nu (P); acc. om. 1 S 14:17(×2) Nu 3:42; obj. נָוֶה Jb 5:24; especially pt. pass., persons or things mustered (numbered), Ex 30:12, 13, 14; 38:25, 26;Nu 1:21, 22 + 67 times Nu, + 1 Ch 23:24. B. appoint: 1. c. acc. pers. + אִתָּם Gn 40:4, + עַל pers. over whom Je 15:3; 51:27; Nu 27:16, + אֶל (for עַל) Je 49:19 = 50:44; c. acc. pers. alone Nu 3:10, + בְּרֹאשׁ הָעָם Dt 20:9; pt. pass. pl. appointed ones, officers, of (fighting) host Nu 31:14, 48; 2 K 11:15 2 Ch 23:14. 2. c. acc. rei, appoint, assign, + עַל pers. to whom, Nu 4:27 (on text v. Di); c. acc. rei only, v 32; cf. Jb 34:13; 36:23; lay upon (עַל pers.) as a charge, Zp 3:7 (reading מֵעֵינֶיהָ, 𝔊 We Now, for מְעוֹנָהּ); + inf. 2 Ch 36:23 = Ezr 1:2; = deposit, c. acc. rei + ב loc., 2 K 5:24 (cf. פִּקָּדוֹן). †Niph. Pf. 3 ms. נִפְקַד 1 S 25:7 +; 2 ms. וְנִפְקַדְתָּ֫ 20:18; Impf. 3 ms. יִפָּקֵד v 18 +, etc.; Inf. הִפָּקֵד abs. 1 K 20:39; cstr. Ju 21:3;— 1. be (sought, i.e. needed) missed, lacking 1 S 20:18 + v 19 (𝔊, for MT תֵּרֵד, We Dr al.), 25:7 1 K 20:39 (+ inf. abs.), 2 K 10:19(×2) Je 23:4 (Gr Gie conj. יִפְחָ֖דוּ), + מִן part. Ju 21:3; 1 S 25:21; 2 S 2:30 Nu 31:49; of seat 1 S 20:18, place v 25:27 (i.e. be empty). 2. be visited (graciously) Ez 38:8; Is 24:22, cf. 29:6 (ב accomp.; v. Di). 3. be visited upon, עַל pers., Nu 16:29 (subj. פְּקֻדָּה); בַּל יִפּ׳ רָ֑ע Pr 19:23 evil shall not be visited (sc. upon him; read perhaps שׂבֵר עָלָיו for שָׂבֵעַ יָלְין v. Toy). 4. be appointed Ne 7:1, + עַל 12:44. †Pi. (intens.) muster a host, Pt. מְפַקֵּד Is 13:4 (of י׳). †Pu. be passed in review, Pf. 3 ms. פֻּקַּד Ex 38:21; be caused to miss, deprived of, 1 s. פֻּקַּדְתִּי Is 38:10 c. acc. rei. Is 38:10 sense dub., Ges am (shall be) missed for; Hi Di De CheComm. am punished, muleted of. †Hithp. be mustered, Pf. 3 pl. הִתְפָּֽקְדוּ Ju 20:15, 17; Impf. 3 ms. וַיִּתְפָּקֵד 21:9; 3 mpl. 20:15 (on form v. Ges§ 541). †Hothp. id., Pf. 3 pl. הָתְפָּֽקְדוּ 1 K 20:27 Nu 1:47; 2:33; 26:62 (Gesl.c.). Hiph.29 Pf. 3 ms. הִפְקִיד Gn 39:5 +, 2 ms. sf. הִפְקַדְתּוֹ 1 S 29:4, etc.; Impf. 3 ms. יַפְקִיד Is 10:28, etc.; Imv. ms. הַפְקֵד Nu 1:50 ψ 109:6, etc.;��� 1. c. acc. pers., set (over), make overseer, 2 K 25:23; + עַל Gn 39:4 Je 1:10 Nu 1:50 + 8 times, fig., acc. of punishment, Lv 26:16; + ב Je 40:5 + 3 times; + ב and על Gn 39:5; + ל 1 K 11:28; + אֲשֶׁר שָׁם 1 S 29:4 where thou hast stationed him, ins. also v 10 𝔊 The We Dr al.; + אִתּוֹ Je 40:7, cf. 41:10. 2. c. acc. rei (implic.), a. commit, entrust (cf. פִּקָּדוֹן), עַל־יַד פ׳ 1 K 14:27 = 2 Ch 12:10; c. acc. רוּחִי + בְּיָֽדְךָ ψ 31:6. b. deposit, c. acc. rei + ב loc. Je 36:20, + ל loc. Is 10:28; acc. pers. (Jer. as prisoner) + ב loc. Je 37:21. †Hoph. 1. be visited in punishment, Pf. 3 ms. הָפְקַד Je 6:6 (impers.; but 𝔊 ψευδής, read הַשֶּׁקֶר JDMich, הַפֶּרֶק Gie). 2. be deposited, אִתּוֹ Lv 5:23 (subj. הַפִּקָּדוֹן) 3. be made overseer, Pt. מֻפְקָדִים(הַ), c. בֵּית 2 K 22:9; 12:12 Qr (Kt הפקדים); בְּבֵית י׳ 22:5 (Qr del. ב), 2 Ch 34:10; c. עַל pers. 2 Ch 34:12; abs. v 17.
II. נַ֫עַר239 n.m. 1. boy, lad, youth. 2. retainer (not in P) (NH as BH; Ph. נער Lzb 324);—נ׳ abs. Gn 37:2 +; cstr. 1 S 2:13 +; sf. נַעֲרוֹ Ju 19:3 +, נַעֲרָהּ 2 K 4:24; pl. נְעָרִים 1 S 25:5 +, cstr. נַעֲרֵי Ex 24:5 +; sf. נְעָרַי Ne 4:10; 5:10, etc.;— 1. boy, lad, youth (c. 133 times) a. of infant Ex 2:6 (E; 3 months old), to be born Ju 13:5, 7, 8, 12, just born 1 S 4:21, not weaned 1 S 1:22; also Is 8:4, cf. 7:16 +. b. of lad just weaned 1 S 1:24 (del. 2nd נער, cf. further Dr Bu HPS), v 25, 27, etc. c. = youth: of young Ishmael Gn 21:12f. (E), Isaac 22:5, 12 (E), Joseph Gn 37:2 (E; 17 years old,), Benj. 43:8; 44:22f. (J), sons of Samuel 1 S 2:17, of Jesse 1 S 16:11; נ׳ קָטֹן little lad 1 S 20:35; 1 K 3:7; 2 K 5:14; Is 11:6, נ׳ קָטָן 1 K 11:17, pl. 2 K 2:23. d. נ׳ with special stress on youthfulness Ju 8:20; 1 S 17:33, 42; Ho 11:1 Is 3:4 cf. Ec 10:16; Is 3:5; 10:19; Je 1:6, 7; 1 Ch 22:5; 29:1; 2 Ch 13:7; 34:3; so in phr. מִנּ׳ וְעַד זָקֵן Gn 19:4 (J), Jos 6:21 (J), Est 3:13 cf. Ex 10:9 (E), Dt 28:50; Is 20:4; 65:20; Je 51:22; La 2:21 ψ 37:25; 148:12; Pr 22:6. e. of marriageable age Gn 34:19 (J), warrior Absalom 2 S 18:5, 12 +, Zadok 1 Ch 12:29, etc. 2. servant, retainer (c. 105 times): a. = personal attendant, household servant, Nu 22:22 (J), Ju 7:10, 11; 19:3; 1 S 9:3f. 2 K 4:12, 25 + often b. = retainer, follower Gn 14:24; 1 S 25:5f.; 2 S 2:14f.; 1 K 20:14f.; 2 K 19:6 = Is 37:6, Jb 1:15, 16, 17; Ne 4:10, 17 + often—Zc 11:16 is corrupt, cf. We Now.— Note. נער occurs in Pent. as Kt with Qr perpet. נַעֲרָה q.v.
† זֶ֫רַע n.m. Dt. 28:38 sowing, seed, offspring (NH id., Aramaic זְרַע, ܙܪܰܥ; Ph. זרע; Zinj. id.; Arabic زَرْعٌ 2 Ethiopic ዘርእ; Assyrian zêru, cultivated land, BelserBAS ii. 130, cf. Arabic زَرْعَةٌ )—abs. ז׳ Gn 47:23 +; זָ֑רַע Gn 1:29 +; cstr. זֶרַע Is 5:10 +; זְרַע־ Nu 11:7; sf. זַרְעִי 1 S 20:42; 24:22; זַרְעֲךָ Dt 11:10 +; זַרְעֶ֑ךָ Ec 11:6 +, etc.; pl. sf. זַרְעֵיכֶם 1 S 8:15;— 1. lit.: a a sowing לְז׳ הַשָּׂדֶה Gn 47:24 (J; + אָכְלְכֶם; otherwise Lv 27:16 b, v. infr. 2 c); לֹא מְקוֹם ז׳ Nu 20:5 no place for sowing (JE; + וּתְאֵנָה וְגֶפֶן וְרִמּוֹן); cf. שְׂדֵה ז׳ Ez 17:5 a field suitable for sowing; hence b. sowing as regularly recurring at its season Gn 8:22 (J; ‖ קָצִיר, + קֹר וָחֹם וְקַיִץ וָחֹרֶף וְיוֹם וָלַיְלָה), Lv 26:5 (H; ‖ דַּיִשׁ, בָּצִיר;—cf. Am 9:13 infr. 2 a). 2. seed: a. lit., sown, to raise crops for food, usually corn (wheat, barley, etc.) Gn 47:19, 23 (J; cf. v 14 f.), Nu 24:7 (JE); נָתַן ז׳ לַזֹּרֵעַ Is 55:10 (‖ לֶחֶם), Dt 28:38 (ז׳ רַב), Lv 26:16 (H; c. זָרַע), 27:16a, ז׳ חֹמֶר שְׂעֹרִים v 16b (both P), cf. Is 5:10. b. fig., of idolatry of Judah Is 17:11 (‖ קציר); of fortunes of Zion מֶשֶׁךְ הַזּ׳ ψ 126:6 the dropping of seed, i.e. the proper quantity for sowing (opp. אֲלֻמֹּת); Je 35:7 (c. זָרַע, ‖ כֶּרֶם לֹא תִטָּ֔עוּ), cf. v 9 (‖ כרם, שׂדה); מְטַר ז׳ Is 30:23 (c. זָרַע ‖ לֶחֶם תְּבוּאַת הָאֲדָמָה); also Dt 11:10 (c. זָרַע), Ec 11:6 (c. id.); ז׳ זֵרוּעַ Lv 11:37, cf. v 38 (both P); as yielding the crop תְּבוּאַת זַרְעֶ֑ךָ Dt 14:22 the product of thy seed, cf. d infr.; וְנִגַּשׁ חוֹרֵשׁ בַּקּוֹצֵר וְדֹרֵךְ עֲנָבִים בְּמשֵׁךְ הַזּ׳ Am 9:13, in fig. of rapid and plentiful growth in the coming time; ז׳ הָאָרֶץ producing a vine Ez 17:5, of growth and prosperity of Isr.; הַזּ׳ Mal 2:3, read perhaps הַזְּרֹעַ (cf. VB). c. seed as product; the manna is comp. with ז׳ גַּד, coriander seed in Nu 11:7 (JE), Ex 16:31 (P); seed of herbs and trees Gn 1:11(×2), 12(×2), 29(×2) (all P). Especially d. seed as 3, so (although not quite clearly) Dt 22:9 (c. זָרַע; ‖ תְּבוּאַת הַכָּ֑רֶם); pl. 1 S 8:15 (perhaps better arable lands, cf. supr. As zêru; ‖ כרמים), ז׳ הָאָרֶץ Lv 27:30 (‖ פְּרִי־עֵץ; otherwise Gn 47:24, cf. supr. 1 a); ז׳ שִׁחֹר Is 23:3 (‖ קְצִיר יְאוֹר); הַעוֹד הַזּ׳ בַּמְּגוּרָה Hg 2:19 (‖ גֶּפֶן, תְּאֵנָה, רִמּוֹן, עֵץ הַזַּיִת); יָשִׁו֯ב זַרְעֶ֑ךָ וְגָרְנְךָ יֶאֱסֹף Jb 39:12 (of harvest); so perhaps כְּבֵית סָאתַיִם ז׳ 1 K 18:32. e. זֶרַע הַשָּׁלוֹם הַגֶּפֶן Zc 8:12, read perhaps הַזּ׳ שׁלוֹם the crop is security (=secure), so 𝔖 Or al.; > Ew Hi al. who transl. ז׳ הַשּׁ׳ the growth of peace, making הַגֶּפֶן appos.—Vbs. used c. ז׳ in these senses are:—usually זָרַע Gn 1:11 Lv 26:16 Je 35:7 +; הִפְרִיחַ Is 17:11; נָתַן בְּ=plant, sow Ez 17:5; נָתַן yield Is 55:10; מָשַׁךְ Am 9:13. 3. seed=semen virile, וְנִזְרְעָה זָ֑רַע Nu 5:28, and she shall be made pregnant with seed; usually שִׁכְבַת־ז׳, flow of semen Lv 22:4 (H), Lv 15:16, 32 (P; all c. תֵּצֵא) 15:17 (P; c. הָיָה); as acc. modi שׁכב את־אִשָּׁה שׁ׳ ז׳ Lv 19:20 (H), 15:18 Nu 5:13 (both P); so also נתן שְׁכָבְתּוֹ לְזרע Lv 18:20 (לְ genitiv.); cf. ז׳ אָדָם וז׳ בְּהֵמָה Je 31:27 (as 2nd acc. after זָרַע q.v. 3 b). 4. seed = off spring: a. rarely of animals, coll. Gn 3:15; 7:3 (both J). Usually b. of mankind, coll. =descendants, posterity; seed of the woman Gn 3:15 (J); seed of the patriarchs (especially Abr.) 12:17; 13:15, 16(×2); 16:10; 22:17(×2), 18; 24:7; 26:3, 4(×3), 24; 28:13, 14(×2); 32:13 (all J), 15:13, 18 Ex 32:13(×2); 33:1 (all JE), Gn 21:12 Jos 24:3 (both E; in both promised seed of Abr. restricted to line of Isaac), Dt 11:9; 34:4 Ne 9:8; = a son as involving posterity Gn 15:3, 5 (JE) cf. infr.; phr. זַרְעָם אַחֲרֵיהֶם Dt 1:8, cf. 4:37; 10:15, so P, Gn 17:7(×2), 8, 9, 10, 19; 35:12; 48:4; זַרְעֲךָ אִתָּךְ Gn 28:4 (P; cf. Nu 18:19); v. also infr. c. c. seed(= posterity) of other individuals Gn 21:13 (E; of Ishmael) 24:60; 48:19 (both J), Nu 14:24 (JE), Lv 21:21; 22:3, 4 (all H), Nu 17:5 (P), 1 S 20:42(×2) 24:22 2 S 4:8 1 K 2:33(×2) 11:39 2 K 5:27 Je 29:32 Ez 43:19 Jb 5:25 (‖ צֶאֱצָאֶיךָ), 21:8 (‖ id.); especially of seed of David as anointed to reign ψ 18:51 = 2 S 22:51 (‖ לִמְשִׁיחוֹ), as sitting on throne Je 33:21, cf. v 22, 26, ψ 89:5, 30, 37; of Jehoiachin Je 22:28, 30, Jehoiakim 36:31 (cf. v 30); of child (son) as involving posterity Gn 38:8, 9(×2) (of Er’s seed by Onan), 48:11 (all J), cf. 19:32, 34 (J), 2 S 7:12 Ru 4:12 Lv 21:15 (H); phr. זַרְעָם אַחֲרֵיהֶם of seed of Noah and his sons Gn 9:9; of Aaron Ex 28:43; of Phinehas Nu 25:13 (all P); of David 1 Ch 17:11; לְזַרְעוֹ לְדֹרֹתָם Ex 30:21 (P), cf. Lv 21:17 (H; both of Aaron), v. also b supr. ז׳, of seed of righteous, especially ψψ:—ψ 25:13; 37:25, 26; 69:37; 102:29 (‖ בָּנִים), 112:2 (‖ דּוֹר ישׁרים), cf. 22:31 (on text v. Che); of wicked ψ 21:11; 37:28. d. specif. of a particular child (son) ז׳ אַחֵר Gn 4:25 (J); ז׳ אֲנָשִׁים 1 S 1:11; of children Lv 18:21; 20:2, 3, 4; 22:13 (all H), 1 S 2:20 (cf. בָּנִים, בָּנוֹת v 21); children and grandchildren Gn 46:6, 7 (P). e. = family Gn 17:12 (P; cf. Assyrian zêr bit abišu Asrb.Annals iii. 10); note especially of royal family ז׳ הַמֶּלֶךְ 1 K 11:14; ז׳ הַמַּמְלָכָה 2 K 11:1 = 2 Ch 22:10; ז׳ הַמְּלוּכָה 2 K 25:25 = Je 41:1, Ez 17:13 Dn 1:3; = pedigree בית אבותם וְזַרְעָם Ezr 2:59 = Ne 7:61; = one’s nation, as of same blood Est 10:3 (‖ עַם).—Some vbs. used c. ז׳ in these senses are:—נָתַן, God subj. Gn 15:3 Ru 4:12 (sq. מִן of woman); שִׂים 1 S 2:20; c. man as subj. נתן Gn 38:9; הֵקִים v 8; חִיָּה ז׳, keep alive, or give life to, of animals Gn 7:3; of woman 19:32, 34 (sq. מִן of man). f. especially as name for people of Isr., seed of Abr. Is 41:8 2 Ch 20:7 (‖ עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל), Je 33:26 ψ 105:6 (‖ בְּנֵי יעקב); of Isr. or Jacob 2 K 17:20 Ne 9:2 (‖ בני ישׂראל v 1), Is 43:5; 45:19, 25 Je 31:36, 37; 33:26 ψ 22:24(×2) 1 Ch 16:13 (‖ בני יעקב); so ז׳ בֵּית ישׂראל Je 23:8 Ez 44:22 (𝔖 𝔊 codd. Co del. בית); ז׳ בית יעקב Ez 20:5; in Est. ז׳ הַיְהוּדִים Est 6:13; so of Edom (seed of Esau) Je 49:10, cf. מִזֶּרע מָדַי Dn 9:1. g. seed of Isr. (or Jacob, or the people), is used also, by (later) prophets, of future generations, in addressing the people:—Dt 28:46, 59; 30:6, 19; 31:21, cf. Nu 18:19 (P; לְזַרְעֲךָ אִתָּ֑ךְ, ‖ וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנוֹתֶיךָ), Je 30:10 = 46:27 (Jacob and Isr. here = people), ψ 106:27; ‖ צֶאֱצָא(יך) Is 44:3 (Jacob and Jeshurun), 48:19, cf. 61:9; also Je 7:15 Is 54:3; 66:22 (‖ שִׁמְכֶם); מִפִּי וַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ Is 59:21; of Jews (יהודים) Est 9:27, 28, 31. 5. seed as marked by moral quality = persons (or community) of such a quality; transition to this through such cases as those of ז׳ בְּרוּכֵי י׳ Is 65:23 (‖ צֶאֱצָאִים), cf. 61:9; 65:9; ז׳ הַקֹּדֶשׁ Ezr 9:2 (of Isr.),0 cf. Is 53:10; note, in good sense ז׳ צַדִּיקִים Pr 11:21 (opp. רַע); ז׳ אֱמֶת Je 2:21 (‖ שׂוֹרֵק); ז׳ אלהים Mal 2:15;—ז׳ קֹדֶשׁ Is 6:13 is a gloss;—in bad sense ז׳ מְרֵעִים Is 1:4 2 (‖ גּוֹי־חֹטֵא, עַם כֶּבֶד עָוֹן, בָּנִים מַשְׁחִיתִים), 14:20; ז׳ מְנָאֵף 57:3 (‖ בני עֹנֲנָה); ז׳־שָׁ֑קֶר v 4 (‖ יִלְדֵי־פֶשַׁע).
אֵם221 n.f. mother (Ph. אם, Arabic أُمٌّ, إِمٌّ, Ethiopic እም, Sab. אם (only in n.pr. cf. e.g. BaeRel. 118) Assyrian ummu COTGloss; Aramaic אֵם, אִימָּא, ܐܶܡܳܐ )—א׳ abs. Gn 32:12 +; cstr. Gn 3:20 +; sf. אִמִּי Gn 20:12 + etc.; †pl. only sf. אִמֹּתֵנוּ La 5:3; אִמֹּתָם Je 16:3 La 2:12(×2)— 1. lit. (human) mother, as parent Gn 20:12; 32:12; 44:20 Ex 2:8 ψ 51:7; 113:9 (opp. עֲקֶרֶת) Je 15:8, 10; 20:14; 22:26; 50:12 1 Ch 4:9 Ct 6:9; 8:5 +; hence of Eve אֵם כָּל־הָ֑י Gn 3:20; poet. of birth, יָצָא מִבֶּטֶן אֵם Jb 1:21 Ec 5:14; יָצָא מֵרֶחֶם אֵם Nu 12:12 cf. ψ 139:13 (Je 20:18 +) מִמְּעֵי אִמִּי גּוֹזִי ψ 71:6 (subj. י׳, cf. גחה 22:10; > גּוֹזִי = my benefactor from birth Thes Ew Hup Pe); also וַתְּהִי אִמִּי קִבְרִי Je 20:17; מִבֶּטֶן אֵם = from earliest existence Ju 16:17 Jb 31:18 ψ 22:11; so מִמְּעֵי אֵם Is 49:1; as giving suck Ct 8:1 (שְׁדֵי אֵם) ψ 22:10 cf. 131:2; (v. Ex 2:9 cf. v 8); as exercising authority Gn 21:21; 24:28; 27:11, 13, 14 Ju 17:2 f Ru 1:8 Ct 3:4; 8:2 etc.; especially of queen-mother as possessing dignity & influence 1 K 1:11; 2:13, 19, 20 2 Ch 22:2, 3 Ct 3:11 Pr 31:1; cf. names of mothers of kings of Judah 1 K 14:21, 31; 15:2, 10, 13 +; as shewing love & care 1 S 2:19 1 K 3:27; 17:23 2 K 4:30 Is 66:13 (sim. of י׳’s comforting his people; cf. also Gn 27:45); as beloved & lamented 1 K 19:20 (‖ אָב) Gn 24:67 ψ 35:14; בֶּן־אִמּוֹ = own (uterine) brother Gn 43:29; & ‖ אָח Gn 27:29 Dt 13:7 Ju 8:19 ψ 50:20; 69:9 Ct 1:6 cf. 8:1; so בַּת־אִמּוֹ Lv 18:9; 20:17 Dt 27:22 (‖ בַּת־אָבִיו) Gn 20:12; often with אָב, as parentes Je 16:3 Zc 13:3(×2) Is 8:4; as rightfully claiming honour, authority, etc., cf. supr., Gn 28:7 (P) cf. 37:10 (E) Ju 14:2f, so in precept Pr 1:8; 6:20; 10:1; 15:20 etc. cf. Ez 22:7; laws enjoining these Ex 20:12 = Dt 5:16 Lv 19:3 cf. Dt 22:15; laws prohib. contrary Ex 21:15, 17 (E) Lv 20:9(×2) (H) Dt 21:18, 19; 27:16; laws as to mourning for Lv 21:2, 11 (H) Nu 6:7 (P) cf. Je 16:7 Ez 44:25; left for wife Gn 2:24; for mother-in-law Ru 2:11; for husband Dt 21:13 (law for captive women); cf. Dt 33:9 (of devoted service of Levites); loving, caring for children Pr 4:3 (on the opposite cf. ψ 27:10); loved, cared for Jos 2:13 cf. v 18; 6:23 1 S 22:3 1 K 19:20 cf. 2 S 19:38. †2. fig. of Deborah as caring for her people אֵם בְּיִשְׂרָאֵל Ju 5:7 (cf. אָב Is 22:21 Jb 29:16); so of a city 2 S 20:19 (‘stock, race, community’ RSK 28 cf. Proph. iv. n 8); of Israel Ho 2:4, 7; 4:5 cf. 10:14; of Judah Is 50:1(×2); of Hittite as mother of Jerusalem אָבִיךְ הָאֱמֹרִי וְאִמֵּךְ חִתִּיתֹ Ez 16:3, 45 cf. v 44, 45; also 19:2, 10 & vid. 23:2. †3. of animals, dam Ex 22:29 (of ox & sheep) Lv 22:27 (of bullock, sheep, or goat); Ex 23:19 = 34:26 = Dt 14:21 (of kid); mother-bird Dt 22:6(×2), 7; fig. Jb 17:14 לַשַּׁחַת קָרָאתי אָבִי אָ֑תָּה אִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּֽה׃. †4. = point of departure or division אֵם הַדֶּרֶךְ Ez 21:26 (‖ רֹאשׁ שְׁנֵי הַדְּרָכִים).
γῠνή, Doric dialect γυνά, Boeotian dialect βανά (see entry), ἡ, genitive γυναικός, accusative γυναῖκα, vocative γύναι (γυνή Refs 6th c.BC+: Aeolic dialect dative plural γυναίκεσσι Refs 7th c.BC+:—woman, opposed to man,Refs 8th c.BC+ substantive, γ. ταμίηRefs 8th c.BC+; γρηΰς (which see), ἀλετρίς (which see), δμῳαὶ γυναῖκες Refs 8th c.BC+: vocative, as a term of respect or affection, mistress, lady, Refs 5th c.BC+; φαντὶ γυναῖκες the lasses say, Refs; πρὸς γυναικός like a woman, Refs 4th c.BC+; ὅρκους γυναικὸς εἰς ὕδωρ γράφω Refs 5th c.BC+ __II wife, spouse, Refs 8th c.BC+; opposed to ἑταίρα, Refs 4th c.BC+; γ. γνησία, Refs 4th c.BC+; also, concubine, Refs 8th c.BC+ __III mortal woman, opposed to goddess,Refs 8th c.BC+ __IV female, mate of animals, Refs 4th c.BC+— Not to be taken as adjective in γυναῖκα θήσατο μαζόν Refs 8th c.BC+. (Cf. Ved. gnā- (frequently disyllable), Sanskrit janis.)
ἀνήρ, ὁ, ἀνδρός, ἀνδρί, ἄνδρα, vocative ἄνερ: plural ἄνδρες, -δρῶν, -δράσι [ᾰ], -dras: Aeolic dialect dative plural ἄνδρεσιRefs 7th c.BC+ for οἱ ἄνδρε; the Ionic dialect crasis is ὡνήρ, ὧνδρες, Refs 5th c.BC+ [Epic dialect Poets mostly use ᾱ in arsi, ᾰ in thesi; but in trisyllable forms with stem ἀνέρ- always ; so also Trag. in Lyric poetry, Refs 5th c.BC+ in nominative by analogy; cf. Sanskrit nar- from I.-Refs 5th c.BC+ ner-, nṛ- from nṛ-, Gk. ἀνδρ- from ṇr-):—man, opposed to woman (ἄνθρωπος being man as opposed to to beast), Refs 8th c.BC+; τῶν ἀνδρῶν ἄπαις without male children, Refs 8th c.BC+ mostly of princes, leaders, etc., but also of free men; ἀ δήμου one of the people, Refs 8th c.BC+; with a qualifying word to indicate rank, ἀ. βουληφόροςRefs 8th c.BC+ __II man, opposed to god, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Refs; Διὸς ἄγγελοι ἠδὲ καὶ ἀνδρῶν Refs 5th c.BC+: most common in plural, yet sometimes in singular, e.g. Refs 8th c.BC+:—also of men, opposed to monsters, Refs 8th c.BC+:—of men in societies and cities, οὔτε παρ᾽ ἀνδράσιν οὔτ᾽ ἐν ναυσὶ κοίλαιςRefs 5th c.BC+; and so probably, ἄλλοτε μέν τ᾽ ἐπὶ Κύνθου ἐβήσαο.., ἄλλοτε δ᾽ ἂν νήσους τε καὶ ἀνέρας..Refs __III man, opposed to youth, unless the context determines the meaning, as in οὔ πως ἔστι νεωτέρῳ ἀνδρὶ μάχεσθαι ἄνδρα γέρονταRefs 8th c.BC+; but ἀ. alone always means a man in the prime of life, especially warrior, ἀ. ἕλεν ἄνδραRefs 8th c.BC+; the several ages are given as παῖς, μειράκιον, ἀ., πρεσβύτηςRefs 5th c.BC+; εἰς ἄνδρας ἐγγράφεσθαι, συντελεῖν, Refs 5th c.BC+; in Inscrr. relating to contests, opposed to παῖδες, Refs __IV man emphatically, man indeed, ἀνέρες ἄστε, φίλοιRefs 8th c.BC+; οὐκ ἐν ἀνδράσι not like a man, Refs 5th c.BC+; ἀνδρὸς τὰ προσπίπτοντα γενναίως φέρειν 'tis the part of a man.., Refs 4th c.BC+ __V husband, Refs 8th c.BC+:—also of a paramour, opposed to πόσις, Refs 5th c.BC+ __VI Special usages: __VI.1 joined with titles, professions, etc., ἰητρὸς ἀ.Refs 8th c.BC+; ἀ. μάντις, ἀ. στρατηγός, Refs 5th c.BC+; with names of nations, as Φοίνικες ἄ.Refs 5th c.BC+; ὦ ἄνδρες gentlemen of the jury, Refs 5th c.BC+: hence in Comedy, ἄ. ἰχθύεςRefs 5th c.BC+ __VI.2 ὁ ἀνήρ, by crasis Attic dialect ἁνήρ, Ionic dialect ὡνήρ, is frequently used emphatically for αὐτός, ἐκεῖνοςRefs 5th c.BC+: sometimes so in oblique cases without the Article, Refs 5th c.BC+; but not in Prose. __VI.3 ἀ. ὅδε, ὅδ᾽ ἀ., in Trag., ={ἐγώ}, Refs 5th c.BC+ __VI.4 πᾶς ἀ. every man, every one, frequently in Refs 5th c.BC+ __VI.5 a man, any man, εἶτ᾽ ἄνδρα τῶν αὑτοῦ τι χρὴ προϊένα;Refs 5th c.BC+; οὐ παντὸς ἀνδρὸς.. ἐσθ᾽ ὁ πλοῦς 'tis not every one that can go, Refs 4th c.BC+ __VI.6 ὦ δαιμόνι᾽ ἀνδρῶνRefs 5th c.BC+; and often with a superlative, ὦ φίλτατ᾽ ἀνδρῶνRefs 5th c.BC+ __VI.7 κατ᾽ ἄνδρα viritim, Refs 5th c.BC+; so τοὺς κατ᾽ ἄνδρα individuals, opposed to κοινῇ τὴν πόλιν, Refs 1st c.AD+ __VI.8 In LXX; ἀ. τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ προσκολληθήσεται 'each to his fellow', of leviathan's scales, LXX; with negatives, ἀ. μὴ ἐπισκεπήτωRefsany one, Le. Refs __VI.9 ἄνδρας γράφειν· τὸ ἐν διδασκάλου τὰ παιδία ὀνόματα γράφειν, Refs 5th c.AD+ __VII male animal, Refs 4th c.BC+
† I. דּוֹר, דֹּר n.m. Dt 32:5 period, generation, dwelling (cf. sub vb. supr.; also NH דּוֹר, Aramaic (incl. Biblical Aramaic) דָּר, ܕܳܪ, age, generation; Arabic دَوْرٌ gyrus, orbis, periodus; Sab. דר, one time, once, דרם דרם each once in a year DHM in MV)—abs. דּוֹר Gn 7:1 + 68 times; דֹּר Ex 3:15; + 36 textual; cstr. דּוֹר Dt 32:20 + 7 times, דֹּר Ex 3:15; sf. דּוֹרִי Is 38:12, דּוֹרוֹ Is 53:8; pl. דּוֹרִים ψ 72:5 + 2 times, דֹּרוֹת abs. Jb 42:16 Is 41:4; cstr. Ju 3:2; דּוֹרוֹת cstr. Is 51:9, דֹּרֹת Gn 9:12; sf. דֹּרֹתָיו Gn 6:9 Lv 25:30, דּוֹרוֹתֵינוּ Jos 22:27, דֹּרֹתֵינוּ v 28, דּרֹתֵיכֶם Gn 17:12 + 27 times, דֹּרֹתָם Gn 17:7 + 10 times;— 1. period, age, generation, mostly poet.: a. of duration in the past, former age(s) דּוֹרוֹת עוֹלָמִים Is 51:9 (‖ ימי קדם); שְׁנוֹת דֹּר וָדֹר Dt 32:7 (song; ‖ ימות עולם); בְּדֹר וָדֹר ψ 90:1 (cf. v 2); מוֹסְדֵי דּוֹר־וָדוֹר Is 58:12 (‖ חרבות עולם); שֹׁמֲמוֹת דּוֹר וָדוֹר 61:4 (‖ id.) b. usually of duration to come, future age(s), לְדֹר דֹּר Ex 3:15 (E; ‖ לעולם) cf. Pr 27:24 Kt (Qr לְדוֹר וָדוֹר; ‖ id.); מִדֹּר דֹּר Ex 17:16 (E), = מִדּוֹר לָדוֹר Is 34:10; לְדֹר וָדֹר ψ 10:6; 33:11 (‖ לעולם) 49:12; 79:13; 85:6; 102:13; 119:90; 135:13; 146:10 Jo 4:20 (all ‖ id.); ψ 89:2 (‖ עולם) 89:5 (‖ עד־עולם) 106:31 (‖ id.) Is 34:17 (‖ id.); ψ 77:9 (‖ לנצח); עַד־דֹּר וָדֹר ψ 100:5 (‖ לעולם) Is 13:20 (‖ לנצח) Je 50:39 (‖ id.); בְּכָל־דֹּר וָדֹר ψ 45:18 (‖ לעולם ועד) cf. Est 9:28; שְׁנוֹתָיו כְּמוֹ דֹר וָדֹר ψ 61:7 cf. שְׁנֵי דּוֹר וָדוֹר Jo 2:2 (‖ העולם); as modifying phrase מְשׂוֹשׂ דּוֹר וָדוֹר Is 60:15 (‖ גאון עולם); further דּוֹר דּוֹרִים ψ 72:5; 102:25; יְשׁוּעָתִי לְדוֹר דּוֹרִים Is 51:8 (‖ לעולם). c. apparently including both past and future בְּדוֹר דּוֹרִים שְׁנוֹתֶיךָ ψ 102:25; בְּכָל דּוֹר וָדֹר ψ 145:13; לְדוֹר וָדוֹר La 5:19. 2. of men living at a particular time (period, age), generation, as transitory דּוֹר הֹלֵךְ וְדוֹר בָּא Ec 1:4: specific. a. in the present, and (or) the past Gn 7:1 (J) Ex 1:6 (P) Nu 32:13 (JE) Dt 1:35; 2:14 Ju 2:10(×2) Is 53:8 (cf. Che crit. n.) Je 2:31; also ψ 95:10 Jb 8:8 Is 41:4. b. Ju 3:2 (present & future); cf. pl. דֹּרֹתָיו Gn 6:9 (i.e. his own gen. and those immediately contiguous, before and after). c. especially of a future generation Gn 15:16 (JE), with numeral, cf. Dt 23:3, 4, 9; also Dt 29:21 ψ 48:14; 71:18; 78:4, 6; 102:19; 109:13 Jo 1:3 cf. ψ 22:31, 32 (Che crit. n.); of a succession of generations דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ ψ 145:4; בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר Est 9:28; usually pl. לְדֹרֹת עוֹלָם Gn 9:12 (P); with num. לְאֶלֶף דּוֹר ψ 105:8 (‖ עולם) = 1 Ch 16:15 (‖ לעולם); Dt 7:9; v. further, of posterity, אַרְבָּעָה דֹּרוֹת Jb 42:16; usually pl. c. sf. Gn 17:7, 9, 12 Ex 12:14, 17, 42; 16:32, 33; 27:21; 29:42; 30:8, 10, 21, 31; 31:13, 16; 40:15 Lv 3:17; 6:11; 7:36; 10:9 (all P); 17:7; 21:17; 22:3; 23:14, 21, 31, 41, 43; 24:3; 25:30 (all H); Nu 9:10; 10:8; 15:14, 15, 21, 23, 38; 18:23; 35:29 Jos 22:27, 28 (all P). 3. generation characterized by quality or condition, class of men: דּוֹר עִקֵּשׁ crooked generation Dt 32:5 (song) cf. v 20 ψ 78:8(×2) Je 7:29; of diff. classes of wicked, Pr 30:11, 12, 13, 14 cf. ψ 12:8; of the righteous, as a class ψ 14:5; 24:6; 73:15 (דּוֹר בָּנֶיךָ) 112:2 (cf. 22:31 MT, but לדור to v 32 cf. supr. sub 2 c); so also דּוֹר אֲבוֹתָיו i.e. the dead ψ 49:20 (so most; yet v. infr. sub 4). 4. dwelling-place, habitation Is 38:12 cf. דּוּר" dir="rtl" >דּוּר vb., so Saad Ki Ges De Che RVm (Ew life ‖ חַיַּי); so also ψ 49:20 De Witt, cf. CheOP 479.
† אָחוֹת114 n.f. sister (Ph. אחת, Aramaic אֲחָת, ܚܳܬܳܐ, Arabic أُخْتٌ, Assyrian aḫâtu, DlW Ethiopic እኅት Sab. in n.pr. אחֿתאמהו OsZMG 1865, 273)—abs. אָ׳ 2 S 13:1 + (never with art.); cstr. אֲחוֹת Gn 4:22 +; sf. אֲחֹתִי (אֲחוֹתִי) Gn 12:13 +, etc.; pl. sf. אַחְוֹתַי (Qr אַחְיוֹתַי) Jos 2:13; אֲחוֹתַיִךְ Ez 16:51 (Qr; Kt אחותך) + 2 times (Co all אחיו׳); אַחֲיוֹתֵךְ Ez 16:52 (Co ־תיך); אֲחוֹתֵךְ Ez 16:52 (must be pl., but del. Co); אַחְיֹתָיו Jb 42:11; אֲחוֹתֵיכֶם Ho 2:3; אַחְיֹתֵיהֶם 1 Ch 2:16 Jb 1:4— 1. sister Gn 4:22; 12:13, 19; 20:2, 5, 12 (same father, diff. mother) so Lv 18:11 cf. Ez 22:11; Gn 24:30(×2) +, Ex 2:4, 7; Lv 18:9 (either parent same) so Dt 27:22 Nu 6:7 2 S 13:1, 2, 4 +, Ct 8:8(×2); called upon, in mourning for dead Je 22:18; = near relative Gn 24:59, 60 (or because Laban prominent? so Di); woman of same nationality Nu 25:18 cf. Ho 2:3. 2. = beloved Ct 4:9, 10, 12; 5:1, 2 (4 times ‖ כַּלָּה bride; phr. orig. implying that marriage with half-sister—of same father—was allowed? cf. NöZMG 1886, 150, & Gn 20:12). 3. symbol. of Judah, Samaria, Sodom & Jerusalem Je 3:7, 8, 10 Ez 16:45, 52,(×2) (del. Co) +, 23:4, 11 +. 4. fig. of intimate connection אִמִּי וַאֲחֹתִי לָרִמָּה … קָרָאתי Jb 17:14; אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אַתְּ Pr 7:4. †5. another, אִשָּׁה אֶל־אֲחֹתָהּ, of curtains of tabern. Ex 26:3(×2), 6, loops v 5, tenons v 17; of wings of living creatures, Ezek.’s vision Ez 1:9, 23; 3:13; not of persons, but vid. רְעוּת" dir="rtl" >רְעוּת.
τέκνον, τό, (τίκτω,--οὐκ ἔστι μήτηρ ἡ κεκλημένου τέκνου τοκεύς, τροφὸς δὲ.. Refs 4th c.BC+, child, ἄλοχοι καὶ νήπια τέκνα Refs 8th c.BC+; γυναῖκες καὶ τ. Refs 5th c.BC+, etc.: the singular is used by Refs 8th c.BC+ only in vocative, as a form of address from elders to their youngers, my son, my child, sometimes with masculine adjective, φίλε τέκνον Refs 8th c.BC+: the relative pronoun or Participle sometimes follows in masculine or feminine, Refs 5th c.BC+:—the word is used in Prose at Cyrene, Refs 4th c.BC+ in Attic dialect Prose, LXX+5th c.BC+; rare in Comedy texts except in paratragoedic passages, Refs 5th c.BC+; in Trag. it is generally used with especially reference to the mother, ὦ τέκνον Νηρῇδος, ὦ παῖ Πηλέως Refs 5th c.BC+; Ἀγαμέμνονος παῖ (sic codices) καὶ Κλυταιμήστρας τέκνον Refs __2 of animals,young, Refs 8th c.BC+ __3 metaphorically, flowers are γαίας τέκνα Refs 5th c.BC+; frogs λιμναῖα κρηνῶν τ. Refs 5th c.BC+ [The penultimate is long in Refs 8th c.BC+; it is occasionally long in Trag.(e.g. Refs 5th c.BC+, but much more frequently short, as always in old Comedy texts, e.g.Refs 5th c.BC+, except in mock Tragic passages, e.g.Refs 5th c.BC+; but sometimes long in later Comedy texts, Refs 4th c.BC+
† יֶ֫לֶד89 n.m. Gn 21:8 child, son, boy, youth—יֶ֫לֶד abs. Gn 4:23 +; cstr. Je 31:20; יָ֑לֶד Gn 21:16 +; pl. יְלָדִים 33:1 +; cstr. יַלְדֵי Ex 2:6 + 2 times; יִלְדֵי־ Is 57:4; sf. יְלָדַי Gn 30:26; 2 K 4:1; יַלְדֵיהֶם Jb 21:11; יַלְדֵיהֶן Gn 33:2 + 4 times, etc.;— a. child = son, boy, Gn 21:8, 14, 15, 16; 37:30; 42:22 (all E), 32:23 (Dinah not included), cf. 30:26; 33:1, 2(×2), 5(×2), 6, 7, 13, 14; 44:20 (all J); Ex 1:17, 18 (‖ בֵּן v 16), 2:3, 6(×2), 7, 8, 9(×2), 10 (all E), 21:4 (E; app. = sons + daughters, but ‖ בָּנָ֑י v 5); pl. = offspring 21:22 (E; Hex, only Gn & Ex, JE); also Ru 1:5; 4:16; 2 S 12:15, 18(×4), 19(×2), 21(×2) 22(×2) 1 K 3:25 (cf. v 20), 14:12; 17:21(×2), 22, 23; 2 K 4:1 (cf. v 5) v 18, 26, 34(×2) Is 8:18; 9:5 (‖ בֵּן), Jo 4:3 (opp. יַלְדָּה), Zc 8:5 (id.); of young of raven Jb 38:41; of wild goats and hinds 39:3; of cow and bear Is 11:7. b. (little) child, children 1 S 1:2(×2) 2 S 6:23; Ezr 10:1 Ne 12:43 Jb 21:11 (‖ עֲוִילִים), Ho 1:2 La 4:10 Is 57:5. c. descendants Is 29:23, יַלְדֵי נכרים (cf. בֵּן) 2:6. d. youth Gn 4:23 (J), 1 K 12:8, 10, 14 = 2 Ch 10:8, 10, 14, Dn 1:4, 10, 13, 15, 17 cf. 2 K 2:24 (‖ נְעָרִים קְטַנִּים v 23), Ec 4:13, 15. e. fig. of apostate Israelites יִלְדֵי־פֶשַׁע Is 57:4 (‖ זֶרַע שָׁ֑קֶר); cf., in good sense, ילד שַׁעֲשׁוּעִים Je 31:20 of Ephraim (‖ בֵּן יַקִּיר).
μήτηρ, Doric dialect μάτηρ, ἡ: though paroxytone in nominative, it follows πατήρ in the accent of the indirect cases, genitive μητερος contraction μητρός, dative μητέρι, μητρί, both forms being found in Refs 8th c.BC+, but the longer forms rarely in Trag. exc. Lyric poetry, as ματέρος Refs 5th c.BC+; μητέρος in iambics, Refs 5th c.BC+:—mother, Refs 8th c.BC+; of animals, dam,Refs 8th c.BC+; of a mother-bird, Refs 8th c.BC+; of queen bees, Refs 4th c.BC+; ἀπὸ ματρὸς φίλας, ἐκ ματρός, from one's mother's womb, Refs 5th c.BC+: in plural, mother and grandmother, Refs 1st c.AD+; as an address to elderly women, ὦ μῆτερ Refs 3rd c.BC+, = Mater Patriae, Refs 2nd c.AD+; μ. τῶν ἀηττήτων στρατοπέδων, = Mater invictorum castrorum, of Julia Domna, Refs 3rd c.AD+ __2 of lands, μ. μήλων, θηρῶν, mother of flocks, of game, Refs 8th c.BC+; frequently of Earth, γῆ πάντων μ. Refs 8th c.BC+; ἡ Μήτηρ, ={Δημήτηρ}, τῇ Μητρὶ καὶ τῇ Κούρῃ ὁρτὴν ἄγουσι Refs 5th c.BC+; also of Rhea, Refs 5th c.BC+; as title of Isis, Refs 3rd c.BC+ __3 frequently of one's native land, μᾶτερ ἐμά, Θήβα Refs 5th c.BC+; and so, like{μητρόπολις}, Refs 5th c.BC+ __II poetry, the origin or source of events, μ. ἀέθλων, of Olympia, Refs 5th c.BC+; of night, as the mother of day, Refs 4th c.BC+; the grape of wine, Refs 5th c.BC+; Aphrodite of the Loves, Refs; φάτις ὦ μᾶτερ αἰσχύνας ἐμᾶς, of a rumour, Refs 5th c.BC+: also in Prose, γεωργίαν τῶν ἄλλων τεχνῶν μητέρα Refs 5th c.BC+; πολιτειῶν μητέρες δύο (i.e. μοναρχία and δημοκρατία) Refs 5th c.BC+. (Cf. Latin mater, ORefs 5th c.BC+ módor, etc.)
† זָכָר n.m. & adj. male (Assyrian zikaru, zikru, COTGloss Lyon Manual, Gloss; Arabic ذَكَرٌ; Aramaic דִּכְרָא, ܕܶܟܪܳܐ; Sab. דֿ[כ]רם DHMZMG 1876, 675; relation to above √ obscure; male as mentioned, talked of, Lane969 f.; from assumed orig. sense be sharp (traces of this in Arabic: v. Lane), BöProb 207 Fl in ChWB i, 422, cf. Arabic ذَكَرٌ male organ; SchwallyZAW 1891, 176 ff. from זָכַר = call upon in worship; hence male as competent to worship. (Against Schwally’s view see JPeritzWoman in the Ancient Hebrew Cult, JBL xvii (1898), 111 ff.).) —always abs. ז׳ Gn 1:27 +; pl. (ה)זְכָרִים Ex 13:12 +; vid. also [זָכוּר" dir="rtl" >זָכוּר]:— I. subst. male, offspring of men and animals Ex 13:12, 15 (pl., both JE); opp. נְקֵבָה Dt 4:16; specif. 1. of men: a. in phr. אשׁר לא יָֽדְעָה אישׁ לְמִשְׁכַב זָכָר Ju 21:12 (BuRS 153 DrIntr. 151), cf. v 11, Nu 31:17, 18, 35 (all 3 P); צַלְמֵי זָכָר Ez 16:17. b. alone = man Je 30:6 (רְאוּ אִם־יֹלֵד זָכָ֑ר, ‖ גֶּבֶר); usually coll., men, male persons (of all ages) Ju 21:11 1 K 11:15, 16, Gn 34:25 Lv 6:11, 22; 7:6 Nu 1:2, 20, 22; 3:28, 34, 39; 18:10; 26:62; 31:7, 17 (all P); pl. (ה)זכרים 2 Ch 31:16 Ezr 8:3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, so also Jos 5:4 (‖ כל־העם, and כל־אנשׁי המלחמה), 17:2 (gloss? cf. DrIntr. 104); especially of individ., in connex. with circumcision Gn 17:10, 12, 14, 23; 34:15, 22, 24 Ex 12:48 (all P); of male child Lv 12:2 (P) Is 66:7; opp. נְקֵבָה Gn 1:27; 5:2 Lv 12:7 (child) 15:33; 27:3, 5, 6, 7 Nu 5:3 (all P; cf. Sab. אנתֿים פאו דֿ(כ)רם DHMl.c.); opp. אִשָּׁה in command ag. sodomy Lv 18:22; 20:13 (both H). 2. of animals, especially for sacrifice Ex 34:19 (JE; read הַזָּכָר for MT תִּזָּכָר); Ex 12:5 Lv 1:3, 10; 4:23 (all P) 22:19 (H), Mal 1:14; opp. נְקֵבָה Gn 6:19; 7:3, 9, 16 Lv 3:1, 6 (all P) II. adj. sg. male (only human beings) יֻלַּד־לְךָ בֵּן ז׳ Je 20:15; כָּל־בְּכֹר ז׳ Nu 3:40, 43 (both P).
† I. נַעֲרָה n.f. girl, damsel;—abs. נ׳ Ju 19:3 + 22 times, also Qr Gn 24:14 + 20 times Gn Dt (נַעֲרָה Kt in Pent. only Dt 22:19, v. infr.); pl. abs. נְעָרוֹת 1 S 9:11 +, cstr. נַעֲרוֹת Est 4:4; sf. נַעֲרוֹתָיו Ru 2:22; 3:2, נַעֲרֹתֶיהָ Gn 24:61; Ex 2:5, etc.;— 1. girl, damsel; נ׳ קְטַנָּה little girl only 2 K 5:2, cf. v 4, perhaps = young daughters Jb 40:29; elsewhere = young woman 1 S 9:11; especially as marriageable, Gn 24:14, 16, 28, 55, 57; 34:3, 12 (all J), Dt 22:15(×2), 16, 19, 20, 21, 24, 26(×2), 29; 1 K 1:3, 4; Est 2:4, 7, 8, 9, 12(×2), 13; specif. virgin נ׳ בְּתוּלָה Ju 21:12; Dt 22:23, 28; 1 K 1:2; Est 2:2, 3 (cf. Dt 22:15b, 20); נ׳ מְאֹרָשָׂה betrothed girl Dt 22:25, 27; young widow Ru 2:6; 4:12; of a concubine Ju 19:3, 4, 5, 6, 8, 9, a prostitute Am 2:7. 2. of female attendants, maids (always pl.), Gn 24:61 (J), Ex 2:5 (E), 1 S 25:42; Pr 9:3; 27:27; 31:15; Est 2:9(×2); 4:4, 16; gleaner(s) Ru 2:5, 8, 22, 23; 3:2.— Note. נער Kt in Pent. as fem. (Qr נַעֲ֯רָ is prob. not original; it is not found in Sam. Pent., and fpl. נַעֲרֹתֶיהָ occurs Gn Ex; cf. Ges§§ 2 n., 17 c.
I. גֶּ֫בֶר66 n.m. man (NH id., MI16 גברן (pl.), Aramaic גְּבַר, ܓܒܰܪ; Assyrian gabru, rival is Akkadian loanword according to SchrJLZ 1874, 200 DlS 120, Sm. Chald. Gen. 286)—Dt 22:5 + 39 times; גָּ֑בֶר Jb 3:3 + 13 times; cstr. גְּבֶּר ψ 18:26 (= 2 S 22:26 גִּבּוֹר but 𝔊 𝔖 read גֶּבֶר); pl. גְּבָרים Je 41:16 + 10 times;—man as strong, disting. from women, children, and non-combatants whom he is to defend, chiefly poetic Ex 10:11 Nu 24:3, 15 (E) Ex 12:37 Jos 7:14, 17, 18 (J) Dt 22:5(×2) Ju 5:30 2 S 23:1 1 Ch 23:3; 24:4; 26:12 Jb 3:3 + 14 times Jb; ψ 18:26 + 8 times ψ; Pr 6:34 + 7 times Pr; Is 22:17 Je 17:5 + 8 times Je; La 3:1, 27, 35, 39 Dn 8:15 Mi 2:2 Hb 2:5 Zc 13:7; also 1 S 10:21 𝔊 We Dr; = each (of locusts) Jo 2:8, cf. אישׁ.
† אַלְמָנָה54 n.f. widow (Mish. id., Assyrian almattu Dl in ZimBP 114)—א׳ Gn 38:11 +; no cstr.; pl. אַלְמָנוֹת Ex 22:23 +; pl. sf. אַלְמְנֹתָיו Jb 27:15, etc.—widow 1 K 17:20; אִשָּׁה אַ׳ 2 S 14:5 (‖ וַיָּ֫מָת אִישִׁי) 1 K 7:14; 11:26; 17:9, 10; Gn 38:11 (J; living in father’s house) cf. Lv 22:13 (H; ‖ גְּרוּשָׁה); 21:14 (H), where widow forbidden as wife of h. p., like גְּרוּשָׁה, חֲלָלָה, זֹנָה cf. Ez 44:22(×3) (id. of all priests, except widow of priest); Nu 30:10 (P; of widow’s vow, ‖ גְּרוּשָׁה); נְשֵׁיכֶם אַלְמָנוֹת = ye shall be slain Ex 22:23 (‖ בְּנֵיכֶם יְתֹמִים) cf. ψ 109:9 Je 15:8; 18:21 Ez 22:25, also La 5:3 (sim.); of those snatched away by pestilence אַלְמְנוֹתָיו לֹא תִבְכֶּינָה Jb 27:15; by sword, id., ψ 78:64; 𝔊 We read אַלְמָנוֹת חַיּוֹת 2 S 20:3 (v. אַלְמָנוּת infr.) of imprisoned concubines; fig. of Jerusalem La 1:1; Babylon Is 47:8; especially widow as helpless, exposed to oppression & harsh treatment (often ‖ יָתוֹם, & גֵּר); Is 1:23; 10:2 Jb 22:9; 24:3; 31:16 ψ 94:6 Mal 3:5; harshness forbidden, & care for them enjoined Ex 22:21 (E) Dt 14:29; 16:11, 14; 24:17, 19, 20, 21; 26:12, 13; 27:19 Is 1:17 Je 7:6; 22:3 Zc 7:10, cf. Jb 29:13; under especially care of God Dt 10:18 Je 49:11 Pr 15:25 ψ 68:6; 146:9; once of severity of judgment in not sparing widow Is 9:16. (אַל׳ Is 13:22 vid. sub אַרְמוֹן; Ez 19:7 vid. ib.)
† I. זָרַע vb. sow, scatter seed (NH id.; Assyrian zirû TPPrism vi. 15; Arabic زَرَعَ; Aramaic ܙܪܰܥ, זְרַע; Ethiopic ዘርአ: ዘርዐ: but in Sab. דֿרא DHMZMG 1883, 15 and in n.pr., Id. in MV10, pp. 242, 983)— Qal Pf. 3 ms. זָרַע Ju 6:3; 1 s. וְזָרַעְתִּ֫י Je 31:27; sf. וּזְרַעְתִּיהָ consec. Ho 2:25; 3 pl. זָֽרְעוּ Je 12:13; 2 mpl. זְרַעְתֶּם Hg 1:6; וּזְרַעְתֶּם consec. Gn 47:23 + 2 times; Impf. יִזְרָ֑ע Ec 11:4; וַיִּזְרַע Gn 26:12; sf. וַיִּזְרָעֶהָ Ju 9:45; 1 s. אֶזְרְעָה Jb 31:8; sf. וְאֶזְרָעֵם Zc 10:9, etc.; Imv. ms. זְרַע Ec 11:6; mpl. זִרְעוּ Ho 10:12 + 2 times; Inf. לִזְרֹעַ Is 28:24; Pt. act. זֹרֵעַ Is 55:10 + 3 times; זוֹרֵעַ Pr 22:8 Je 50:16, etc.; Pt. pass. sm. זָרֻעַ ψ 97:11 (but v. infr.); f. זְרוּעָה Je 2:2;— 1. lit. sow: a. abs. sow (seed), do one’s sowing Ju 6:3 Gn 26:12 (J), Is 28:24 (after ploughing חרשׁ); זִרְעוּ וקצרו ונטעו כרמים Is 37:30=2 K 19:29; ‖ קצר also Mi 6:15 Lv 25:11 (H), Ec 11:4: ‖ אסף Lv 25:20 (H); opp. אכל Jb 31:8; זֹרְעֵי על־כל־מים Is 32:20 (on cstr. cf. Ges§ 130, 1); c. את־השּׁנה הַשׁמינִת Lv 25:22; sq. הַרְבֵּה Hg 1:6 (opp. הָבֵא מְעָ֑ט). b. c. acc. of land אדמה Ex 23:10 (JE; ‖ אסף), Gn 47:23 (J); filed (שׂדה) Lv 25:3 (‖ אסף), cf. v 4 ψ 107:37; as pt. pass. אֶרֶץ לֹא וְרוּעָה Je 2:2 (‖ מִדְבָּר). c. c. acc. of seed ז׳ אֶת־זַרְעֲךָ Dt 11:10, cf. 22:9 Je 35:7 Lv 26:16 (H) Ec 11:6; sq. חִטִּים Je 12:13 (‖ קצר); cf. also בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אשׁר תזרע בַּשָּׁדֶה Ex 23:16 (JE). d. sq. 2 acc. לֹא תזרע כַּרְמְךָ כִּלְאָ֑יִם Dt 22:9; cf. שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאַיִם Lv 19:19 (H); זַרְעֲךָ אשׁר־תזרע את־האדמה Is 30:23; also of destroyed city וַיִּזְרָעֶהָ מֶ֑לַח Ju 9:45. e. pt. act. as subst. זוֹרֵעַ Je 50:16 (‖ תֹּפֵשׂ מַגָּל בְּעֵת קָציר); לַזֹּרֵעַ Is 55:10 (‖ לָאֹכֵל). 2. of shrub and tree producing, yielding seed, c. acc. cogn. Gn 1:29(×2) (P), cf. Hiph. 3. fig.: a. of Yahweh’s sowing (planting) Isr. in the land וזרעתיה לי בָארץ Ho 2:25 (We וזרעתיהו, obj. being Jezreel); on the other hand וְאֶזְרָעֵם בָּעַמִּים Zc 10:9. b. c. 2 acc., of Yahweh’s fructifying Isr. and Judah וזרעתי את־בית ישׂראל ואת־ב׳ יהודה זֶרַע אדם וזרע בהמה Je 31:27. c. of moral action, זִרְעוּ לָכֶם לִצְדָקָה Ho 10:12 (‖ קצר); ז׳צדקה Pr 11:18; אַל־תִּזְרְעוּ אֶל־קֹצִים Je 4:3 sow not in among thorns (said of a few righteous deeds amid much wickedness); especially of evil-doing רוּחַ יזרעו וְסוּפָתָה יִקְצֹ֑רוּ Ho 8:7; זֹרְעֵי עָמָל Jb 4:8 (‖ קצר); זוֹרֵעַ עַוְלָה יקצור־אָוֶן Pr 22:8. d. of Israel’s practising idolatry זְמֹרַת זָר תִּזְרָעֶ֑נּוּ Is 17:10 (2 acc.) e. הזרעים בדמעה בְּרִנָּה יִקְצֹ֑רוּ ψ 126:5 metaph. of distress followed by joy. f. אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק ψ 97:11 read prob. זָרַח, Vrss Ol Hu Bae Che al. Niph. be sown, fructified, Pf. 3 fs. וְנִזְרְעָה consec. Nu 5:28; 2 mpl. וְנִזְרַעְתֶּם consec. Ez 36:9; Impf. 3 ms. יִזָּרַע Na 1:14; יִזָּרֵ֑עַ Dt 21:4 Lv 11:37; 3 fs. תִּזָּרַע Dt 29:22;— 1. be sown: a. subj. אֶרֶץ, לֹא תִזּ׳ ולא תַּצְמִחַ Dt 29:22, cf. (of נַחַל אֵיתָן) לא יֵעָבֵד בּוֹ ולא יִזּ׳ Dt 21:4; in address to הָרֵי ישׂראל, וְנֶעֱבַדְתֶּם וְנִזְרַעְתֶּם Ez 36:9. b. subj. זֶרַע, זֶרַע זֵרוּעַ אשׁר יִזָּרֵעַ Lv 11:37 (P); fig. לֹא יִזּ׳ מִשִּׁמְךָ עוֹד Na 1:14 no more of thy name be sown, in judgment against Nineveh. 2. be fructified, made pregnant וְנִזְרְעָה זָ֑רַע Nu 5:28 (P; of woman). Pu. Pf. 3 pl. זֹרָ֑עוּ Is 40:24 of princes and judges under fig. of trees (‖ נִטָּ֑עוּ, שֹׁרֵשׁ בָּאָרֶץ גִּזְעָם). Hiph. Impf. 3 fs. תַּזְרִיעַ Lv 12:2; Pt. מַזְרִיעַ Gn 1:11, 12;— 1. produce seed, of herb, c. acc. cogn. Gn 1:11, 12; appar. denom. from זֶרַע; cf. Qal 2. 2. of a woman,=bear a child תַּזְרִיעַ וְיָֽלְדָה זָכָר Lv 12:2.
παιδί-ον (paroxytone), τό, diminutive of παῖς (never in Trag.), little or young child (up to 7 years, accusative to Refs 5th c.BC+; ἐκ παιδίου from a child, Refs 5th c.BC+ 'chip of the old block', Refs 1st c.BC+ __II young slave, male or female, Refs 5th c.BC+ __III τὸ παιδίον, a disease of children, probably convulsions, uncertain reading in Refs 5th c.BC+ __III.3 παίδι-ος, ὁ, barbarism for {παιδιόθεν}, Refs 1st c.AD+
† בְּתוּלָה50 n.f. virgin (cf. Arabic بَتُولٌ, بَتِيلٌ, Assyrian batultu (also batûlu of young man) 5 R 42:56 v. Jer ZA 1886, 399; NH בְּתוּלָא, ܒܬܽܘܠܴܐ )—Gn 24:16 + 19 times; cstr. בְּתוּלַת Dt 22:19 + 12 times; pl. בְּתוּלוֹת Est 2:2 + 7 times; בְּתֻלוֹת Zc 9:17; בְּתוּלֹת Ex 22:16 + 2 times; בְּתֻלֹת La 5:11; sf. בְּתוּלֹתָיו ψ 78:63 + 3 times;—one living apart in her father’s house as a virgin Gn 24:16 (J); Ex 22:15 (E); Lv 21:3, 14 (P); Dt 22:19; Ju 19:24; 2 S 13:2; Jb 31:1; Is 62:5; Je 2:32; 31:13; Jo 1:8; נערה בתולה a virgin damsel Dt 22:23, 28; Ju 21:12; 1 K 1:2; Est 2:3; בחור ובתולה Dt 32:25 2 Ch 36:17 Je 51:22 Ez 9:6; personification of nations בתולת ישׂראל Je 18:13; 31:4, 21 Am 5:2; ב׳ בת ציון 2 K 19:21 (= Is 37:22; on double st. cstr. v. Ges§ 130.5 Phi St Cstr. 63) La 2:13; ב׳ בת עמי Je 14:17; ב׳ בת יהודה La 1:15; ב׳ בת צידון Is 23:12; ב׳ בת בבל Is 47:1; ב׳ בת מצרים Je 46:11; pl. virgins Ex 22:16 2 S 13:18 Est 2:2, 17, 19 ψ 45:15; 78:63 La 1:4; 2:10; 5:11 Ez 44:22 Am 8:13; בחורים ובתולות ψ 148:12 Is 23:4 Zc 9:17 La 1:18; 2:21.
† בָּחוּר n.m. young man Is 62:5 + 7 times; pl. בַּחוּרִים (intensive with dag. f. implic.) Pr 20:29 + 13 times; cstr. בַּחוּרֵי Ez 23:6 + 4 times; sf. בַּחוּרַי etc. La 1:18 + 16 times;—young man (choice, in the prime of manhood) 1 S 9:2 Ec 11:9 Is 62:5; coll. young men Je 15:8; בָּחוּר וּבְתוּלָה young men and virgins Dt 32:25 2 Ch 36:17 Je 51:22 Ez 9:6; usually pl. Ju 14:10 Ru 3:10 1 S 8:16 2 K 8:12 2 Ch 36:17 Pr 20:29 Is 9:17; 31:8; 40:30 Je 6:11; 9:20; 11:22; 18:21; 48:15; 49:26; 50:30; 51:3 La 1:15; 5:13, 14 Ez 33:6, 12, 23; 30:17 Jo 3:1 Am 2:11; 4:10; ‖ בתולות ψ 78:63; 148:12 Is 23:4 Je 31:13 La 1:18; 2:21 Am 8:13 Zc 9:17.
γενεά, ᾶς, Ionic dialect γενεή, ῆς, ἡ, Epic dialect dative γενεῆφι Refs 8th c.BC+: (γενέσθαι): __I of the persons in a family, __I.1 race, family, Πριάμου γ. Refs 8th c.BC+; γενεῇ ὑπέρτερος higher by birth or blood, Refsyounger in Refs 7th c.BC+; ταύτης εἶναι γ. καὶ αἵματος of this race and blood, Refs 8th c.BC+; γενεῇ by birthright, Refs 8th c.BC+; Αἰτωλὸς γενεήν by descent, Refs 8th c.BC+; γενεὴ ἔκ τινος descent from..,Refs 5th c.BC+; of horses, breed, stock, Refs 8th c.BC+ families, Refs 1st c.AD+; γενεὰν ποιεῖσθαι to have issue, Refs: hence, tribe, nation, Περσῶν γ., Τυρρηνῶν γ., Refs 5th c.BC+ __I.2 race, generation, οἵηπερ φύλλων γ. τοιήδε καὶ ἀνδρῶν Refs 8th c.BC+; age, γ. ἀνθρωπηΐη the historical, opposed to to the mythical, age, Refs 5th c.BC+ __I.3 offspring, Refs 8th c.BC+; of a single person, Τυροῦς γ. (i. e. Pelias) Refs 5th c.BC+ __I.4 metaphorically, class, kind, τὸ σύμμετρον καὶ καλὸν καὶ ὁπόσα τῆς γ. ταύτης ἐστίν Refs 5th c.BC+ __II of Time or Place, __II.1 birthplace, γ. ἐπὶ λίμνῃ Γυγαίῃ Refs 8th c.BC+; of an eagle's evrie, Refs __II.2 age, time of life, γενεῆφι νεώτατος Refs 8th c.BC+ __II.3 after Refs 8th c.BC+, time of birth, ἐκ γενεῆς Refs 5th c.BC+
σπέρμ-α, ατος, τό, (σπείρω) seed, only once in Refs 8th c.BC+ __I mostly, seed of plants, σ. ἀνιέναι, κρύπτειν, Refs 8th c.BC+; σ. τῇ γῇ διδόναι, ἐμβαλεῖν, Refs 5th c.BC+; of fruit, Refs 4th c.BC+; τοῖς γαίης σπέρμασι with the products of earth, of corn-stalks, Refs 1st c.AD+ __I.2 metaphorically, germ, origin of anything, σ. πυρός Refs 8th c.BC+; σπέρματα, ={στοιχεῖα}, elements, Refs 5th c.BC+Ep.2p.38 U., Refs 4th c.BC+ __I.3 seed-time, sowing, Refs 8th c.BC+ __II of animals, seed, semen, φέροισα σ. θεοῦ pregnant by the god, Refs 5th c.BC+; but σ. φέρειν Ἡρακλέους to be pregnant of Heracles, Refs 5th c.BC+ __II.2 race, origin, descent, τοὐμὸν.. σπέρμ᾽ ἰδεῖν βουλήσομαι Refs 5th c.BC+; τίνος εἶ σπέρματος πατρόθε; Refs 5th c.BC+ __II.3 frequently in Poets, seed, offspring, τὸ βρότειον σ. Refs 4th c.BC+; σ. [τοῦ Ἀβραάμ] NT; sometimes of a single person, NT+5th c.BC+
† אֱנוֹשׁ n.m. Jb 15:14 man, mankind, mostly poet. (18 times Jb, 13 times ψ, etc.) (Arabic أُنَاسٌ (coll.), Aramaic אֱנָשׁ, ܐ݈݇ܢܳܫܳܐ (coll.), Nab. אנוש, Palm. אנש, Sab. אנס DHMZMG 1883, 330, also Arabic نَاسٌ, Assyrian nišu, people, & cf. tenišêtu, humanity, human race, v. COTGloss. sub אנשׁ & נשׁ & HptKAT 2 497)—abs. Is 8:1 +; cstr. Je 20:10;— 1. of individ. Jb 5:17; 13:9 ψ 55:14, cf. Is 13:12 (‖ אָדָם) 56:2 (‖ בֶּן־אדם); Je 20:10 א׳ שְׁלֹמִי man of my peace, i.e. my friend. 2. coll. men Is 24:6; 33:8; 51:7 ψ 66:12; = men in general, ordinary men ψ 73:5 cf. חֶרֶט א׳ i.e. a common stylus Is 8:1 (v. אַמַּת אִישׁ Dt 3:11). 3. man, mankind Dt 32:26; Jb 7:1; 14:19; 28:4, 13; 32:8; 33:26; 36:25 (‖ אָדָם & אֲנָשִׁים v 24) ψ 56:2; especially opp. God Jb 4:17 (‖ גֶּבֶר) 7:17; 9:2; 10:4, 5; 15:14; 25:4; 33:12; 2 Ch 14:10; ψ 8:5 (‖ בֶּן־אָדָם) so Is 51:12; ψ 9:20, 21, 90:3 (‖ בְּנֵי־אָדָם); 103:15; בֶּן־א׳ 144:3 (‖ אָדָם); cf. כִּי־א׳ רִמָּה וּבֶן־אָדָם תּוֹלֵעָה Jb 25:6; א׳ מִן־הָאָרֶץ ψ 10:18; כָּל־לְבַב א׳ Is 13:7 cf. ψ 104:15(×2). אֲנָשִׁים v. אישׁ" dir="rtl" >אִושׁ (p. 35).
טַף42 n.m. coll. children (as going with quick, tripping steps; Ethiopic ጣፍ: Di 1251)—טַף Je 41:16 + 11 times; טָ֑ף Je 40:7 + 5 times; sf. טַפֵּנוּ Gn 43:8 + 5 times; טַפְּכֶם Gn 45:19 + 10 times; טַפָּם Gn 34:29 + 6 times; never cstr. and never pl. (in Gn 47:24 om. 𝔊, cf. Di);—children, little ones, Gn 34:29 (E) + 18 times JE (Gn Ex Nu), also Dt 1:39 + 8 times D (incl. Jos 1:14; 8:35); P only Nu 31:9, 17, 18, where note זָכָר בַּטָּ֑ף v 17 = young boys, and הַטַּף בַּנָּשִׁים v 18 = young girls; also Ju 18:21; 21:10 2 S 15:22 Je 40:7; 41:16; 43:6 Ez 9:6 2 Ch 20:13; 31:18 Ezr 8:21 Est 3:13; 8:11; the words מְתִים וְנָשִׁים וְהַטָּ֑ף Dt 2:34; 3:6 incl. all inhabitants; so אֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטָּף Dt 31:12 Je 40:7; 43:6; טַף distinguished from בָּחוּר וּבְתוּלָה Ez 9:6; also from בְּנֵיהֶם 2 Ch 20:13, and from בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם 2 Ch 31:18. Note that the word includes (or implies) women as well as children, in foll.: Gn 47:12 Ex 12:37 (E), 10:10, 24 (J), Nu 32:16, 17 (JE; cf. Di on v 26).
† יָתוֹם n.[m.] orphan (NH id.; Aramaic יַתְמָא, ܝܰܬܡܳܐ; Ph. יתם; Arabic يَتِيمٌ pupil, orphan)—יָתוֹם Ex 22:21 + 29 times; pl. יְתוֹמִים v 23 + 8 times; sf. יְתֹמֶיךָ Je 49:11; יְתֹמָיו Is 9:16; לִיתוֹמָי�� ψ 109:12;—orphan, i.e. fatherless (‖ אַלְמָנָה) Ex 22:23 ψ 109:9 La 5:3 (‖ אֵין אָב); Jb 24:9 ψ 109:12; prob. also Ex 22:21 Dt 10:18; 14:29; 16:11, 14; 24:17, 19, 20, 21; 26:12, 13; 27:19 ψ 94:6; 146:9 Je 7:6; 22:3 Zc 7:10 Mal 3:5 (in all these, mentioned as helpless, exposed to injury, ‖ אַלְמָנָה and גֵּר); similarly, ‖ אַלְמָנָה Jb 22:9; 24:3; 29:12; 31:17 ψ 68:6 Is 1:17, 23; 9:16; 10:2 Je 49:11 Ez 22:7; without אלמנה Ho 14:4 Jb 6:27; 31:21 ψ 10:14, 18 Pr 23:10 Je 5:28 (in no case clear that both parents are dead).
סָרִיס45 n.m. eunuch (NH id., 𝔗 סָרִיסָא, Syriac ܣܳܪܝܣܳܐ (all c. vb. denom. = emasculate), Old Aramaic סרסא Lzb331 Cook86; Arabic سَرِسٌ, سَرِيسٌ (vb. سَرِسَ be impotent), Kam Frey (not Lane); prob. foreign word; according to JenZA vii. 174 = Assyrian ša rêši, he who is the head, chief, cf. BrockLex 239 b DlHWB 694 (ša-riš?), ZimZMG liii. 1899, 116; eunuch being specialized meaning; in any case Arabic is Aramaic loan-word);—abs. ס׳ 1 K 22:9 + 7 times; cstr. סְרִיס Gn 37:36 + 3 times; pl. סָרִיסִים 2 K 9:32 + 17 times; cstr. סְרִיסֵי Gn 40:7 סָֽרִיסֵי Est 2:21 +; sf. סָרִיסָיו Gn 40:2 + 4 times, סָרִיסֶ֫יהָ Est 4:4; eunuch, of Pharaoh Gn 37:36; 40:2, 7 (all E), married 39:1 (RJE); of Isr. kings 1 S 8:15 (predict.), 1 K 22:9 = 2 Ch 18:8; 2 K 8:6; 9:32 (all of N. Isr.); 1 Ch 28:1 (in David’s time), 2 K 23:11; 24:12, 15 cf. Je 29:2, also 34:19; 38:7; 41:16 (all in Judah; so likewise) 2 K 25:19 (military officer) = Je 52:25; of Bab. kings 2 K 20:18 = Is 39:7 (predict.); ascribed to Nebuch. in Dn, רַב סָרִיסָיו Dn 1:3, שַׂר הַסָּרִיסִים v 7, 8, 9, 10, 11, 18; to king of Persia in Est, 1:10, 12, 15 + 9 times Est; promises made to eunuchs Is 56:3, 4. (Term never used in law codes; on contrary cf. exclusion of פְּצוּעַ דַּכָּא, and כְּרוּת שָׁפְכָה Dt 23:2 [v. Drad loc.], also מְרוֹחַ אָ֑שֶׁךְ Lv 21:20.)—רַב־סָרִיס is title of high military officer 2 K 18:17 (Assyrian), Je 39:3, 13 (Bab.).—Vid. further, Thes SmithDB Art. ‘Eunuch,’ Di Gn 39:1 Dr Dt 23:1.
† גָּמַל vb. 1. deal fully or adequately with, deal out to. 2. wean. 3. ripen (Assyrian gamâlu, deal with, benefit, e.g. VR 35:19; NH גָּמַל, Aramaic גְּמַל; v. Palm. n.pr. אגמלא Vog.No. 124, Nab.n.pr.f. גמלת Vog.Nab. sub No. 7; perhaps orig. complete, accomplish, cogn. גמר;—Arabic جَمَلَ is collect, جَمُلَ / جَمِلَ be beautiful, goodly)— Qal Pf. ψ 13:6 +; Impf. יִגְמֹל Nu 17:23 +; Imv. גְּמֹל ψ 119:17; Inf. גָּמְלֵךְ, גָּמְלָהּ 1 S 1:23; Pt. גֹּמֵל Pr 11:17 +; pass. גָּמוּל Is 11:8; גָּמֻל ψ 131:2(×2);— 1. a. deal out to, do to, c. 2 acc. גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע she doeth him good and not evil Pr 31:12; כִּי אַתָּה גְּמַלְתַּנִי הַטּוֹבָה וַאֲנִי גְּמַלְתִּיךָ הָֽרָעָה for thou hast done unto me the good but I have done unto thee the evil 1 S 24:18; do evil (ה)רע unto Gn 50:15, 17 Pr 3:30; c. לְ pers. Is 3:9; do good unto, 2 acc. Is 63:7(×2); cf. also גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חֶסֶד Pr 11:17. b. with עַל pers. deal bountifully with ψ 13:6; 116:7; 119:17; 142:8; c. acc. pers. reward 2 S 22:21 (= ψ 18:21), perhaps also לָמָּה יִגְמְלֵנִי הַגְּמוּלָה הַזֹּאת why should he reward me with this reward? 2 S 19:37. c. recompense, repay, requite, in a bad sense, with 2 acc. ψ 7:5; with לְ pers. Dt 32:6 ψ 137:8; with עַל pers. 2 Ch. 20:11 ψ 103:10 Jo 4:4. 2. wean a child (complete his nursing) 1 S 1:23(×2), 24 1 K 11:20 Ho 1:8; גָּמוּל weaned child ψ 131:2(×2) Is 11:8; גְּמוּלֵי מֵחָלָב weaned from milk Is 28:9. 3. trans. ripen, bear ripe (almonds) Nu 17:23; intrans. become ripe (grapes) Is 18:5. Niph. Impf. יִגָּמֵל 1 S 1:22; וַיִּגָּמַ֑ל Gn 21:8; Inf. הִגָּמֵל Gn 21:8;—be weaned.
פִּלֶ֫גֶשׁ, פִּילֶ֫גֶשׁ n.f. concubine (NH id.; 𝔗Jer פִּילַּקְתָּא (פַּלְקְתָא), perhaps influenced by Gk. παλλακή, παλλακίς (proposes young girl), Lat. pellex; orig. Gk. word according to StaG. i.380, cf. also LewyFremdw. 66 f.; on poss. Hittite origin v. JenZMG xlviii (1894), 468 ff.);—פִּ׳ abs. 2 S 3:7, cstr. 21:11, פִּי׳ abs. Gn 36:12; Ju 19:1, cstr. Gn 35:22 + 4 times; sf. פִּילַנְשׁוֹ 22:24 +, שֵׁהוּ- Ju 19:24; שִׁי- 20:4 + 2 times; pl. פִּלַגְשִׁים 2 S 5:13 + 2 times, פִּי׳ Gn 25:6 + 5 times; cstr. פִּלַגְשֵׁי 2 S 16:21, 22; sf. פִּילַגְשָׁיו 2 Ch 11:21, פִּלַגְשֶׁיךָ 2 S 19:6, פִּלַגְשֵׁיהֶם Ez 23:20;— 1. concubine Gn 22:24; 25:6; 35:22; 36:12; Ju 8:31; 19:1 + 10 times Ju 19, 20, 2 S 3:7(×2) + 7 times 2 S, 1 K 11:13; 1 Ch 1:32 + 6 times Ch, Est 2:14 Ct 6:8, 9. 2. either = paramour (perhaps contempt.; ὁ πάλλαξ = youth), or concubinage Ez 23:20 (fig. of Jerusalem doting on Babylon).
מַלְכָּה35 n.f. queen:—abs. מ׳ Est 1:9 + 24 times Est.; cstr. מַלְכַּת 1 K 10:1 + 7 times; pl. מְלָכוֹת Ct 6:8, 9;—queen of Sheba 1 K 10:1, 4, 10, 13 = 2 Ch 9:1, 3, 9, 12; of Persia, Vashti Est 1:9 + 7 times Est 1; Esther Est 2:22 + 16 times Est 4–9 (in Esther mostly appos. of n.pr.; it precedes n.pr. Est 1:12, 15; follows n.pr. Est 1:9 + 17 times); of Isr. queens only pl. and only Ct 6:8, 9 (both ‖ פִּילַגְשִׁים). Cf. גְּבִירָה.
† כַּלָּה n.f. daughter-in-law, bride;—abs. כ׳ Je 2:32 + 14 times sf. כַּלָּתוֹ Gn 11:31 + 5 times; כַּלָּתָהּ Ru 1:22 + 2 times, etc.; pl. sf. כַּלֹּתֶיהָ Ru 1:6–8, כַּלּוֹתֶיהָ 1:7, כַלּוֹתֵיכֶם Ho 4:13, 14;— 1. daughter-in-law, in ref. to husband’s father Gn 38:11, 16; 24 (J), cf. 1 Ch 2:4 1 S 4:19; Ez 22:11; Mi 7:6; Gn 11:31 (P), Lv 18:15; 20:12 (both H); husband’s mother Ru 1:6, 7, 8, 22; 2:20, 22; 4:15. 2. bride, usually a. just before marriage Is 49:18; 61:10; 62:5; Je 2:32 (all in sim., etc.), ‖ חָתָן 7:34; 16:9; 25:10; 33:11; Jo 2:16; Ct 4:8, 9, 10, 11, 12; 5:1. b. also just after marriage = young wife Ho 4:13, 14; read הַכַּלָּה likewise 2 S 17:3 (for MT הַכֹּל), 𝔊 We Dr Klo Kit Bu.
† [יָנַק] vb. suck (NH id.; Aramaic יְנַק, ܝܺܢܰܩ, and deriv.; Assyrian enîḳu, suck SASm Asrb. i, Gloss. mušêniḳtu, nurse, Jen ZA, 1886, 402)— Qal Pf. וְיָנַקְתְּ consec. Is 60:16; וִינַקְתֶּם 66:12; Impf. יִינָ֑ק Jb 20:16; אִינָ֑ק 3:12; תִּינָ֑קִי Is 60:16; יִינָ֑קוּ Dt 33:19; תִּינְקוּ Is 66:11; Pt. יוֹנֵק Dt 32:25 + 7 times, יֹנֵק Nu 11:12; יוֹנְקִים ψ 8:3; יוֹנְקֵי Jo 2:16;—suck, of infant at mother’s breast, abs. Jb 3:12; metaph. of abundance and honour of Jerusalem in future, Is 66:11 abs.; sq. acc. of breast 60:16, acc. of milk v 16; 66:12; sq. acc. רֹאשׁ פְּתָנִים Jb 20:16 of punishment of wicked; pt. sq. acc. יוֹנֵק שְׁדֵי אִמִּי Ct 8:1; cstr. יוֹנְקֵי־שָׁדַיִם Jo 2:16 elsewhere as subst., suckling, babe Nu 11:12; Dt 32:25 (opp. אִישׁ שֵׂיבָה); ‖ עוֹלֵל 1 S 15:3; 22:19; ψ 8:3 Je 44:7 La 2:11; ‖ עוֹלָל 4:4, cf. Jo 2:16; ‖ גָּמוּל Is 11:8;—on Is 53:2 v. יוֹנֵק" dir="rtl" >יוֹנֵק Infr. Hiph. Pf. הֵינִ֫יקָה Gn 21:7; הֵנִ֫יקוּ La 4:3; Impf. sf. וַיֵּנִקֵ֫הוּ Dt 32:13; 3 fs. תֵּינִק Ex 2:7; וַתֵּ֫נֶק 1 S 1:23; וַתְּנִיקֵ֫הוּ Ex 2:9; Imv. fs. sf. הֵינִקִ֫הוּ v 9; Inf. לְהֵינִיק 1 K 3:21; Pt. מֵינֶ֫קֶת Ex 2:7; cstr. id. Gn 35:8; מֵנִקְתּוֹ 2 K 11:2; מֵינִקְתּוֹ 2 Ch 22:11; מֵנִקְתָּהּ Gn 24:59; מֵינִיקוֹת 32:16; מֵינִיקֹתַיִךְ Is 49:23;—give suck to, nurse, sq. acc. Gn 21:7 1 K 3:21 Ex 2:7, 9; 1 S 1:23; cause to suck honey, fig. Dt 32:13 (2 acc.); of animals La 4:3 sq. acc.; pt. fem. = nursing, אִשָּׁה מֵינֶקֶת Ex 2:7 lit. a nursing woman, a nurse; מ׳ alone as subst. = nurse Gn 24:59 (J), 35:8 (E דְּבֹרָה), 2 K 11:2; 2 Ch 22:11; metaph. Is 49:23; of camels גְּמַלִּים מֵינִיקוֹת Gn 32:16.
χήρ-α, Ionic dialect χήρη, ἡ, widow, χῆραι γυναῖκες Refs 8th c.BC+; as a name of Hera, Refs 2nd c.AD+ __2 Comedy texts, of a dish, widowed, i.e. without sauce, Refs 4th c.BC+ __3 later masculine χῆρος, widower, Refs 4th c.BC+ __II χῆρος, α, ον, Adj, metaphorically, bereaved, χῆρα μέλαθρα Refs 5th c.BC+; εὐνή Refs 3rd c.BC+; δρυμοὶ χ. bereft of men, Refs 8th c.BC+ Sanskrit jáhāti 'abandon, renounce'.)
† אֱנָשׁ n.m. man, mankind;—abs. א׳ Dn 2:10 +; emph. אֲנָשָׁא v 38 +, so Qr 4:13, 14 (> Kt אנושׁא K§ 57 f); so Nab. אנוש often Lzb 222 Cooke 219 SAC 22): pl. אֲנָשִׁים 4:14 (Hebraism, M 53* proposes אֲנָשָׁא);— 1. man, human being, Dn 2:10; 3:10; 4:13; 5:5, 7(×2); 6:13(×2); 7:4(×2), 8; Ezr 6:11; so בַּר־אֱנָשׁ Dn 7:13 a son of man, human being (v. especially Dr Dn 102; DBSon of Man). 2. coll. men, people, Ezr 4:11; Dn 4:14 a. 22(×2), 29(×2), 30; 5:21, cf.pl. 4:14; זְרַע א׳ 2:43 i.e. human off-spring; בְּנֵי אֲנָשָׁא sons of men, = men, 2:38; 5:21.
ἀδελφ-ή, ἡ, feminine of ἀδελφός, sister, Trag., E Refs 4th c.BC+: Ionic dialect ἀδελφ-εή, Refs 5th c.BC+; Epic dialect ἀδελφ-ειή, Refs 4th c.AD+; Doric dialect ἀδελφ-εά, Refs 5th c.BC+, and in lyr, passages of Trag., Refs 5th c.BC+ __2 kinswoman, LXX __3 term of endearment, LXX; applied to a wife, Refs 3rd c.BC+:—sister (as a fellow Christian), NT
† I. [פָּרַד] vb. divide (NH id., divide, separate; so Syriac in der. spec. and deriv.; Arabic فَرَدَ be single, sole, also (Dozy) unfold, unroll);— Qal Pt. pass. fpl. פְּרֻדוֹת Ez 1:11 divided, i.e. spread, of wings. Niph. Pf. 3 pl. נִפְרְדוּ Gn 10:5, 32, נִפְרָ֑דוּ 2 S 1:23; Impf. יִפָּרֵד Gn 2:10; Pr 19:4, etc.; Imv. ms. הִפָּ֫רֶד נָא Gn 13:9; Inf. cstr. הִפָּֽרֶד־לוֹט v 14; Pt. נִפְרָד Ju 4:11; Pr 18:1, נִפְרָדִים Ne 4:13;— 1. divide, separate (intrans.), Gn 2:10 (of river, dividing into branches); of one man separating from another, c. מֵעַל 13:9, 11, מֵעִם v 14 (all J), from others, מִן Ju 4:11; recipr. Gn 25:23 (J; of sons of Rebekah representing nations, c. מִמֵּעַיִךְ in constr. praegn. [Ges§ 119 ff], i.e. divided (hostile) from birth); abs. Pr 18:1; of peoples separating from (מִן) parent stock 10:5, 32 (P). 2. be divided, separated, 2 S 1:23; Ne 4:13; of loss of friendship Pr 19:4. Pi. Impf. 3 ms. רְפָרֵ֑דוּ Ho 4:14 make a separation, i.e. go apart (in company with [עִם] harlots, cf. RSSem. i, 436, 2nd ed. 455). Pu. Pt. divided, עַם … מְפֻוָּר וּמְפֹרָד בֵּין הָעַמִּים Est 3:8. Hiph. Pf. 3 ms. הִפְרִיד Gn 30:40; Impf. יַפְרִיד Ru 1:17; Pr 18:18, 3 mpl. וַיַּפְרִדוּ 2 K 2:11; Inf. cstr. sf. בְּהַפְרִידוֹ Dt 32:8; Pt. מַפְרִיד Pr 16:28; 17:9;— 1. divide, separate Gn 30:40 (JE) Dt 32:8, of separating friends Pr 16:28; 17:9. 2. make a division, separation, between (בֵּין), 2 K 2:11; Ru 1:17; of parting disputants (c. בֵּין) Pr 18:18. Hithp. Pf. 3 pl. וְהִתְפָּֽרְדוּ ψ 22:15; Impf. יִתְפָּֽרְדוּ 92:10, -רָ֑דוּ Jb 4:11; 41:9;—be divided, separated, from each other; of scales of crocodile (c. neg.) Jb 41:9, of bones, = be loosened at the joint, ψ 22:15 (fig. of helplessness); = be dispersed Jb 4:11 ψ 92:10.
† חֹתֵן n.verb. 1. m. wife’s father (Arabic خَاتِنٌ a circumciser, hence father-in-law, with ref. to circumcision performed on young men just before marriage; خَتَنٌ relation on wife’s side; v. WeProl. 1886, 355 Anm. 1; Skizzen iii, 154 StaZAW 1886, 143 Anm. NöZMG 1886, 187; otherwise DlPr 91 LagBN 116)—cstr. חֹתֵן Ex 18:1 + 9 times, חֹתֶנְךָ Ex 18:6, חֹתְנוֹ Ex 3:1 + 9 times;—usually of Moses’ wife’s father Ex 3:1; 4:18; 18:1, 2, 5, 6, 7, 8, 12(×2), 14, 15, 17, 24, 27 (all E), Nu 10:29 (J), Ju 1:16; 4:11; of a Levite Ju 19:4, 7, 9. 2. f. wife’s mother, only sf. חֹתַנְתּוֹ Dt 27:23.
† מוֹלֶ֫דֶת n.f. kindred, birth, offspring;—מ׳ cstr. Lv 18:9, 11; sf. מוֹלַדְתִּי Gn 24:4 + 3 times, etc.; pl. sf. מוֹלְדוֹתַיִךְ Ez 16:4; מֹלְדֹתַיִךְ v 3;— 1. kindred Gn 12:1 (‖ ארצך, ביתאביך), 24:4; 32:10 (‖ ארץ), Nu 10:30 (‖ id.), Gn 31:3 (‖ ארץ אבותיך), 43:7 (all J); ‖ עַם Est 2:10, 20 8:6; especially אֶרֶץ מ׳ land of one’s kindred Gn 11:28; 24:7 (both J), 31:13 (E), Je 22:10; 46:16 Ez 23:15; Ru 2:11. 2. pl. circumstances of birth, birth (fig. of origin of Jerus.) מְכֹרֹתַיִךְ וּמ׳ מֵאֶרֶץ הַכְּנַעֲנִי Ez 16:3, cf. v 4. 3. (female) offspring, one born Lv 18:9(×2), begotten v 11 (all H); coll. = issue, offspring מוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר הוֹלַ֫דְתָּ Gn 48:6 (P).
† נְקֵבָה n.f. female (perforata (BaNB 166); so Thes and most; > another view in Schwally ZAW xi (1891), 181 f.; Idiot. 57; NH = BH; Aramaic נוּקְבָּא, נוּקְבְּתָא, ܢܶܩܒܳܐ, ܢܶܩܒܬܳܐ );—always abs. נ׳ Je 31:22 + 21 times (all Pent., and all P except Dt 4:16): 1. woman (or female child) Je 31:22 (opp. גֶּבֶר), Gn 1:27; 5:2; Lv 12:5, 7; 15:33; 27:4, 5, 6, 7; Nu 5:3 (all opp. זָכָר), Nu 31:15. 2. female animal Gn 6:19; 7:3, 9, 16; Lv 3:1, 6 (all opp. זָכָר), 4:28, 32; 5:6.—Dt 4:16 (opp. זָכָר) may include both women and animals.
γένος, εος or ους, τό, race, stock, kin, ἀμφοτέροισιν ὁμὸν γ. ἠδ᾽ ἴα πάτρη Refs 8th c.BC+ from Ithaca I am by race,Refs 8th c.BC+; in Attic dialect frequently with the Article, ποδαπὸς τὸ γένος εἶ ; Refs 5th c.BC+: so in dative, γένει πολῖται Refs 4th c.BC+; γένει υἱός, opposed to an adopted son, Refs; οἱ ἐν γένει, ={συγγενεῖς}, Refs 5th c.BC+ to be of his race, ἄναγνος καὶ γένους τοῦ Λαΐου Refs 5th c.BC+; ἐγγυτέρω, ἐγγύτατα γένους, nearer, next of kin, Refs 4th c.BC+ __2 direct descent, opposed to collateral relationship, γένος γάρ, ἀλλ᾽ οὐχὶ συγγένεια Refs 4th c.BC+; αἱ κατὰ γένος βασιλεῖαι hereditary monarchies, Refs 4th c.BC+ __II offspring, even of a single descendant, σὸν γ. Refs 8th c.BC+; Διὸς γ., of Bacchus, Refs 5th c.BC+ __II.2 collectively, offspring, posterity, ἐκεῖνοι καὶ τὸ γ. τὸ ἀπ᾽ ἐκείνων Refs 5th c.BC+ __III generally, race, of beings, θεῶν Refs 8th c.BC+; ἡμιόνων, βοῶν γ., Refs 8th c.BC+; ἵππειον γ., i.e. mules, Refs 5th c.BC+ __III.b clan, house, family, Refs 5th c.BC+; τοὺς ἀπὸ γένους men of noble family, Refs 5th c.BC+; = Latin gens, Refs 1st c.BC+ __III.c tribe, as a subdivision of ἔθνος, Refs 5th c.BC+ __III.d caste, Refs __III.e of animals, breed, Refs __III.2 age, generation, Refs 8th c.BC+; γ. χρύσεον, etc., Refs 8th c.BC+: hence, age, time of life, γένει ὕστερος Refs 8th c.BC+ __IV sex, Refs 5th c.BC+; gender, Refs 4th c.BC+ __V class, sort, kind, τὰ γ. τῶν κυνῶν ἐστι δισσά Refs 5th c.BC+; τὸ τῶν γεωργῶν [γ.] Refs 4th c.BC+ __V.2 in Logic, opposed to εἶδος (species), Refs 5th c.BC+ __V.3 in the animal kingdom, τὰ μέγιστα γ., = the modern Refs, such as birds, fishes, Refs; so in the vegetable kingdom, γένη τὰ μέγιστα, ={σιτώδη, χεδροπά} and ἀνώνυμα, Refs 4th c.BC+ __V.3.b genus, τὸ τῶν καρκίνων γ., τὸ τῶν περιστερῶν γ., etc., Refs 4th c.BC+ __V.3.c γένος τι a species of plant, Refs 4th c.BC+; so later, γένη, = crops, ἄλλοις γένεσι τοῖς πρὸς πυρὸν διοικουμένοις Refs 2nd c.BC+; οἷς ἐὰν αἱρῶμαι γένεσι πλὴν κνήκου Refs 2nd c.AD+; produce, Refs 2nd c.AD+; materials, Refs 3rd c.AD+; ἐν γένεσιν in kind, opposed to ἐν ἀργυρίῳ, Refs 2nd c.AD+ __V.4 τὰ γ. the elements, Refs 5th c.BC+. (Cf. Sanskrit jánas, genitive jánasas; Latin genus, -eris, see at {γίγνομαι}.)
גְּבַר21 n.m. man (BH);—abs. ג׳ Dn 2:25; 5:11; pl. abs. נֻּבְרִין (K§ 54, 3 ε) 3:24, 25, also, = certain ones, v 8, 12, 20; emph. גֻּבְרַיָּא Ezr 4:21; 5:4, 10; 6:8; Dn 3:12 + 9 times Dn.
γον-εύς, έως, ὁ, begetter, father, mostly in plural, parents, Refs 8th c.BC+: in singular, of a serpent, Refs 5th c.BC+; of a man, Refs 5th c.BC+: generally, progenitor, ancestor, πέμπτος γ. ancestor in the fifth generation, Refs 5th c.BC+
† עוֹלֵל, עוֹלָל n.m. La 2:19 child;—abs. עוֹלֵל 1 S 15:3 +, עוֹלָל Je 6:11; 9:20; usually pl. עוֹלְלִים ψ 8:3, עֹלְלִים Jb 3:16, עוֹלָלִים La 4:4 Jo 2:16; cstr. עֹלְלֵי La 2:20; sf. עֹלָלַיִךְ ψ 137:9, עֹלָלֶיהָ Mi 2:9 +, עֹלְלֵיהֶם 2 K 8:2 +, etc.;—child Mi 2:9 La 2:19, 20; 4:4; + יוֹנֵק (sometimes disting. from men and women), 1 S 15:3; 22:19 ψ 8:3 Je 44:7 La 2:11 Jo 2:16, ‖ בַּחוּרִים Je 6:11; 9:20; ‖ בָּנִים ψ 17:14 (heirs of father); dashed in pieces (רטשׁ) by for 2 K 8:12; Ho 14:1; Na 3:10; Is 13:16, cf. ψ 137:9 (נִפֵּץ); taken captive La 1:5; stillborn Jb 3:16.
† פָּלִיט n.m. Am 9:1 escaped one, fugitive;—פ׳ abs. 2 K 9:15 +; pl. cstr. פְּלִיטֵי Ju 12:4 +; sf. פְּלְיטָיו Ob 14, etc.;—Am 9:1; 2 K 9:15; Gn 14:13; Ez 24:26, 27; 33:21 (+ מִן loc.), v 22; שָׂרִיד וּפ׳ Jos 8:22; Je 42:17; פ׳ וְשָׂרִיד 44:14 La 2:22; c. genit. subj. Ju 12:5 fugitives of Ephr. (del. in v 4, see GFM), so c. sf. Ez 6:9; 7:16 Ob 14; c. genit. obj., escaped of, i.e. from Is 45:20, so פְּלִיטֵי חֶרֶב Je 44:28; Ez 6:8.
† צִידֹנִי adj.gent. of foregoing;—צ׳ Ju 3:3; Ez 32:30; elsewhere pl. צִידֹנִים Dt 3:9 +, צִידוֹנִים Ju 10:12, צִדֹנִים 18:7 + 3 times; fpl. צֵדְנִיֹּת 1 K 11:1;—as subst. = Sidonians, coll. c. art. Ez 32:30; Ju 3:3; in earlier lit. appar. = Phoenicians Dt 3:9; Jos 13:4, 6; Ju 3:3; 10:12; 18:7(×2) 1 K 5:20 (= Tyre v 15), 16:31 (if, [JosAnt. viii, 13:1] Ethb. was king of Tyre also), Ez 32:30; also עַשְׁתֹּרֶת אֱלֹהֵי צ׳ 1 K 11:5, 33, cf. 2 K 23:13; named with Tyrians 1 Ch 22:4 Ezr 3:7.
νήπῐος, α Refs 2nd c.AD+, Ionic dialect η, ον, also ος, ον Refs 3rd c.BC+:— infant, child, frequently in Refs 8th c.BC+; ἐκ νηπίου from a child, from infancy, [τὸ ἡδὺ] ἐκ ν. ἡμῖν συντέθραπται Refs 2nd c.BC+; infant in law, minor, ἐφ᾽ ὅσον ὁ κληρονόμος ν. ἐστιν NT; of children up to puberty, αἱ τῶν ν. ἐκλάμψιες Refs 5th c.BC+; but of the foetus in its early stage, Refs 5th c.BC+ __2 less frequently of animals, Refs 8th c.BC+; νήπια alone, the young of an animal, Refs __3 of plants, Refs 4th c.BC+ __II metaphorically, __II.1 of the understanding, childish, silly, Refs 8th c.BC+; simply, without foresight, blind, Refs 8th c.BC+; οὔτε πρὶν νήπιον, νῦν τ᾽.. μέγαν no child before and now full-grown (i.e. in mind), Refs; of words, νήπια βάζεις Refs 5th c.BC+ __II.2 of bodily strength, like that of a child, βίη δέ τε ν. αὐτῶν Refs 8th c.BC+
παρθένος, Laconian dialect παρσένος Refs 5th c.BC+. ἡ, maiden, girl, Refs 8th c.BC+; αἱ ἄθλιαι π. ἐμαί my unhappy girls, Refs 8th c.BC+; π. κόρα, of the Sphinx, uncertain in Refs 5th c.BC+; θυγάτηρ π. Refs 5th c.BC+; of Persephone, Refs 5th c.BC+; virgin, opposed to γυνή, Refs 3rd c.BC+ __2 of unmarried women who are not virgins, Refs 8th c.BC+ __3 Παρθένος, ἡ, the Virgin Goddess, as a title of Athena at Athens, Refs 2nd c.AD+ (hence of an Attic dialect coin bearing her head, Refs 5th c.BC+; of Artemis, Refs 5th c.BC+; of the Tauric Iphigenia, Refs 5th c.BC+; of an unnamed goddess, Refs 5th c.BC+; αἱ ἱεραὶ π., of the Vestal Virgins, Refs 1st c.BC+; αἱ Ἑστιάδες π. Refs; simply, αἱ π. Refs 1st c.BC+ __4 the constellation Refs 4th c.BC+ __5 ={κόρη} Refspupil, Refs 2nd c.AD+ __II as adjective, maiden, chaste, παρθένον ψυχὴν ἔχων Refs 5th c.BC+; μίτρη π. Refs 4th c.BC+ __III as masculine, παρθένος, ὁ, unmarried man, NT __IV π. γῆ Samian earth Refs
συγγεν-ής, ές, congenital, inborn, ἦθος Refs 5th c.BC+; σ. εἶδος,= φύσις, character, Refs 5th c.BC+; παύροις.. ἐστι συγγενὲς τόδε natural to them, Refs 4th c.BC+; πότμος σ. Refs 5th c.BC+; προϊδεῖν σ. οἷς ἕπεται who have the natural gift to foresee, Refs; συγγενεῖς μῆνες my connate months, the months of my natural life, Refs 5th c.BC+; σ. τρίχες the hair born with one, i.e. the hair of the head as opposed to to the beard, Refs 4th c.BC+; σημεῖα σ. birth-marks, Refs; δυνάμεις αἱ σ., opposed to αἱ ἔθει and αἱ μαθήσει, Refs; αὔξει τὸ σ. increases its natural force, Refs adverb, -νῶς δύστηνος miserable from his birth, Refs 5th c.BC+; see at {σύμφυτος}. __II of the same kin, descent, or family, akin to, τινι Refs 5th c.BC+: absolutely, akin, cognate, θεός Refs 5th c.BC+; συγγενέστατον φύσει πάντων most nearly akin, Refs 4th c.BC+; of animals, Refs 4th c.BC+ __II.b substantive, kinsman, relative, οὖσα σ. ἐκείνου Refs 5th c.BC+; τῆς ἐμῆς γυναικὸς ξυγγενεῖ (dual) Refs 5th c.BC+. kinsfolk, kinsmen, Refs 5th c.BC+; not properly applied to children (ἔκγονοι) in relation to their parents, and so opposed to ἔκγονοι in Refs 5th c.BC+ __II.c τὸ σ.,= συγγένεια, kindred, relationship, Refs 5th c.BC+; also, the spirit of one's race, Refs 5th c.BC+; εἰ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι σ. if he had any connexion with him, Refs 5th c.BC+; of tribes, κατὰ τὸ ξ. Refs 5th c.BC+ __II.2 metaphorically, akin, cognate, of like kind, τοὺς τρόπους οὐ συγγενής Refs 5th c.BC+; ξυγγενὴς ὁ κύσθος αὐτῆς θητέρᾳ (for τῷ τῆς ἑτέρας) Refs 5th c.BC+ fitting, proper punishments, Refs 4th c.BC+; συγγενῆ things of the same kind, homogeneous, Refs 4th c.BC+; ἐν γαίῃ μὲν σῶμα τὸ σ. its congener, Refs (Corcyra). adverb, συγγενῶς ἔρχεσθαι Refs 5th c.BC+; τὰ σ. εἰρημένα to similar effect, Refs 1st c.BC+ __III συγγενής represented a title bestowed at the Persian court by the king as a mark of honour, 'cousin', Refs 5th c.BC+; also at the Ptolemaic and Seleucid courts, LXX+2nd c.BC+; οἱ σ. τῶν κατοίκων ἱππέων probably a category of nobles among the κάτοικοι, Refs 2nd c.BC+; συγγενεῖς κάτοικοι Refs 2nd c.BC+ συγγεν-εύς, έως, ὁ, = συγγενής, only in dative plural, LXX+NT.
νεᾱνισκ-ος, Ionic dialect νεην-, ὁ, (νεάν) youth, young man, Refs 5th c.BC+; ν. τὸ εἶδος (nisi to be read νεανικός) Refs 5th c.BC+; but in Refs 5th c.BC+ and the eldest son of Socrates is called νεανίσκος Refs 5th c.BC+ in later Gr., Wilcken NT+3rd c.BC+ __2 ὁ ἐμὸς ν. my young man, i.e. servant, NT+3rd c.BC+
† [חָמוֹת] n.f. husband’s mother (NH חָמוֹת, Aramaic חֲמָתָא; Arabic حَمَاةٌ husband’s mother; Assyrian emêtu, ZimBP 48; Ethiopic ሐማት: )—only sf. חֲמוֹתֵךְ Ru 2:11; 3:17; חֲמוֹתָהּ Ru 1:14 + 7 times; חֲמֹתָהּ Mi 7:6;—of Naomi Ru 1:14; 2:11, 18, 19(×2), 23; 3:1, 6, 16, 17; בַּת קָמָ֫ה בְאִמָּ֔הּ כַּלָּה בַּחֲמֹתָהּ Mi 7:6.
† [צֶאֱצָא] n.m. Jb 27:14 only pl., issue, offspring, produce (Nö ZMG 1886, 725 comps. ضِئْضِئٌ origin, root, stock)— 1. offspring of men, abs. הַצֶּאֱצָאִים וְהַצְּפִעוֹת Is 22:24; elsewhere only Is 2, 3 and Job: cstr. צֶאֱצָאֵי מֵעֶיךָ Is 48:19 (‖ זַרְעֲךָ); sf. צֶאֱצָאַי Jb 31:8, צֶאֱצָאֶיךָ 5:25 (‖ זַרְעֲךָ), Is 44:3 (‖ id.); צֶאֱצָאָיו Jb 27:14 (‖ בָּנָיו); צֶאֱצָאֵיהֶם 21:8 (‖ זַרְעָם), Is 61:9 (‖ id.), 65:23. 2. produce of earth, sf. תֵּבֵל וְכָל־צֶאֱצָאֶ֑יהָ Is 34:1; הָאָרֶץ וְצ׳ 42:5.
† בְּתוּלִים n.f. virginity, pl. abs. intens. Dt 22:14, 17, 20; cstr. בְּתוּלֵי Dt 22:15, 17, all concrete, tokens of virginity; abstr., sf. בְּתוּלַי Ju 11:37; בְּתוּלֶיהָ Lv 21:13 Ju 11:38 Ez 23:8; בְּתוּלֵיהֶן Ez 23:3.
ἄρσην, ὁ, ἡ, ἄρσεν, τό, genitive ἄρσενος, Epic dialect, Ionic dialect, and Trag.: Attic dialect ἄρρην Refs 5th c.BC+: Aeolic dialect, Cretan dialect, Epid., and Refs 5th c.BC+ ἔρσην, which see; ἀρσ- prevails in LXX and NT, ἀρρ- is more common in Papyrus (exc. Papyrus Mag.): nominative ἄρσης Refs 2nd c.AD+:—male, μήτε τις οὖν θήλεια θεὸς.. μήτε τις ἄρσηνRefs 8th c.BC+; γονήRefs 5th c.BC+ the male, Refs 5th c.BC+; οἱ ἄρσενες the male sex, Refs 5th c.BC+ __2 masculine, Refs 5th c.BC+: metaphorically, mighty, κτύπος ἄρσην πόντουRefs 5th c.BC+; of plants, robust, coarse, opposed to θῆλυς (tender, delicate), Refs 5th c.BC+ __3 of gender of nouns, masculine, ὀνόματαRefs 5th c.BC+ __4 of sex in plants, ἀπὸ τοῦ ἄρρενος τοῖς θήλεσι βοήθειαRefs 4th c.BC+:—but also, coarse, tough, γογγυλίς Refsἀρρέντερος (compare θηλύτερος), κὰ τὠρρέντερον γένος in the male line, Refs 5th c.BC+ __5 adverb ἀρρένωςRefs 4th c.BC+; cf. Sanskrit ṛ[snull]abhás 'bull', Avest. aršan- 'man'.)
† אֶ֫בֶן n.f. Dn 2:34 stone (BH id.);—abs. א׳ Dn 2:34 +; emph. אַבְנָא v 35;— 1. a (the) stone Dn 2:34, 35, 45; 6:18. 2. stone, material of idols 5:4, 23; of buildings Ezr 5:8; 6:4.
† I. [אָנַשׁ] vb. be weak, sick (Assyrian anâšu ZimBP 56, 70; Wetzst in DePsalmen, ed. 4, 882 der. from II. אנשׁ per antiphrasin; DlPr 160 identified with III. אנשׁ; v. also DePsalmen, ed. 4, 904; so LagBN 60, who comp. سَيْف أَنِيث, weichliches d.h. stumpfes Schwert. It seems safer at present to keep the three distinct). Qal Pt. pass. אָנוּשׁ Jb 34:6 +; אֲנוּשָׁה Je 15:18; Mi 1:9 & so read ψ 69:21 (Bi Che) etc.; as adj. incurable, of wound, but metaph. (מַכָּה) Mi 1:9; Je 15:18; cf. Jb 34:6 (חֵץ), Je 30:12 (שֵׁבֶר; ‖ נַחְלָה מַכָּה); so כְּאֵב אָנוּשׁ Is 17:11; cf. Je 30:15 (מַכְאֹב); cf. יוֹם" dir="rtl" >יוֹם אָנוּשׁ 17:16; also in phr. עָקֹב הַלֵּב מִכֹּל וְאָנֻשׁ הוּא Je 17:9. Niph. Impf. וַיֵּאָנַ֑֯שׁ 2 S 12:15 be sick, of child.
† גְּבֶ֫רֶת n.f. 1. lady, queen, Is 47:5, 7. 2. mistress of servants, sf. גְּבִרְתִּי Gn 16:8; גְּבִרְתֵּךְ Gn 16:9; גְּבִרְתָּהּ Gn 16:4 2 K 5:3 ψ 123:2 Pr 30:23; (pl. גברת women MI16); גְּבִרְתָּהּ Is 24:2.
† I. עֲנָק n.[m.] neck, only in epith. gent. בְּנֵי הָעֲנָק long-necked (tall) men, early giant people about Hebron and in Philistia, Ενακ, Εναχ, Jos 15:14 (JE) = Ju 1:20, without art. Nu 13:33 (JE), Dt 9:2; also יְלִידַי הָע׳ Nu 13:22, 28; Jos 15:14 (all JE); called also עֲנָקִים long-necks, Ενακειμ, Jos 14:12, 15 (JE), 11:21, 22 (D), Dt 2:10, 11, 21 + Je 47:5 (read עֲנָקִים for MT עִמְקָם), and perhaps 1 Ch 12:16 (v. עֵמֶק ad fin.); בְּנֵי עֲנָקִים 1:28 (𝔊 γίγαντες, cf. Nu 13:33), 9:2; עֲנָק later (erron.) as eponym. ancestor of Anaḳim Jos 15:13 = עֲנוֹק 21:11 (both P).—Vid. especially MeyZAW i (1881), 139 GFM Ju 1:10, 20 CheEncy. Bib. ANAK.
βρέφος, εος, τό, babe in the womb, foetus, β. ἡμίονον κυέουσαν, of a mare, Refs 8th c.BC+ __II new-born babe, LXX+5th c.BC+, etc.; of beasts, foal, whelp, cub, etc., Refs 5th c.BC+; nestling, Refs 4th c.AD+; ἐκ βρέφεος from babyhood, NT. (Cf. Slavonic žrèbę 'foal'.)
γένν-ημα, ατος, τό, that which is produced or born, child, Refs 5th c.BC+: generally, any product or work, Refs 5th c.BC+: in plural, fruits of the earth, Refs 2nd c.BC+ __2 breeding, δηλοῖ τὸ γ. ὠμὸν (i.e. ὄν).. παιδός Refs 5th c.BC+ __II active, begetting, Refs 4th c.BC+ __II.2 producing, Refs 5th c.BC+ γένημα, ατος, τό, produce, of the fruits of the earth (compare γέννημα), NT+3rd c.BC+; γ. καὶ ἐπιγενήματα Refs 1st c.AD+, etc. γενημάτιον, τό, diminutive of {γενηΐς}, Refs
εὐνοῦχος, ὁ, (εὐνή, ἔχω) castrated person, eunuch, employed to take charge of the women and act as chamberlain (whence the name, ὁ τὴν εὐνὴν ἔχων), Refs 5th c.BC+ __2 of animals, Refs 3rd c.BC+ __3 of dates, without stones, Refs 4th c.BC+ __II as adjective, watching the bed, sleepless, λαμπάδες εὐνούχοισιν ὄμμασιν Refs 5th c.BC+
κορᾱσ-ιον, τό, in later Gr., diminutive of κόρη, little girl, maiden, NT+4th c.BC+
νύμφ-η, ἡ (Epic dialect vocative νύμφᾰ Refs 8th c.BC+ (Aeolic dialect accusative to Refs 4th c.AD+; later also as nominative, Refs; but Doric dialect νύμφᾱ), young wife, bride, Refs 8th c.BC+; opposed to νυμφίος, Refs 5th c.BC+; opposed to παρθένος, Refs 8th c.BC+ __2 marriageable maiden, Refs 8th c.BC+ __3 daughter-in-law, LXX+NT __4 young girl, πενταέτης ν. Refs __II “Nymph” or goddess of lower rank, θεαὶ Νύμφαι Refs 8th c.BC+ (anapaest meter; compare Ναϊάς, Νηρηΐς); N. Ὀρεστιάδες, Ὀρειάδες, Refs 8th c.BC+; N. ὑάδες, ὑδριάδες, Refs 3rd c.AD+; N. λειμωνιάδες, πετραῖαι, Refs 5th c.BC+ __II.2 especially of springs, ὀνομάζεσθαι τὰς πηγὰς N. Refs 2nd c.AD+: hence, poetically, water, Refs 1st c.BC+ __II.3 in mystical theology, Ζεὺς ἄμβροτος ἔπλετο ν. Refs 5th c.AD+ __II.3.b applied to souls seeking birth, Refs 3rd c.AD+; compare νυμφεύω. __III doll, puppet, Refs 4th c.AD+ __IV young bee or wasp, in the pupa stage, Refs 4th c.BC+ __IV.b winged male of the ant, Refs 5th c.AD+ __V kind of mollusc, Speusipp. cited in Refs 2nd c.AD+ __VI point of the ploughshare, Refs 8th c.BC+ __VII hollow between the under-lip and chin, Refs 2nd c.AD+ __VII.b depression on the shoulder of horses, Refs __VIII opening rosebud, Refs 9th c.AD+ __IX clitoris, Refs 2nd c.AD+ __X niche, Refs 3rd c.BC+
τεκν-ίον, τό, = {τεκνίδιον}, NT+2nd c.AD+.
ἀνθρώπ-ινος, η, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+:— __A of, from, or belonging to man, human, ἀ. βίοςRefs 5th c.BC+; ἅπαν τὸ ἀ. all mankind, Refs; τὸ ἀ. γένος (variant{φῦλον}) Refs 5th c.BC+; ἀ. κίνδυνοι, opposed to θεῖοι, Refs 5th c.BC+; ἀ. τεκμήρια, opposed to omens, Refs 5th c.BC+human affairs, Refs 5th c.BC+; so ἐάν τι τῶν ἀ. περί τινα γένηταιRefs 4th c.BC+ __A.2 human, suited to man, ἀνθρωπίνη δόξα fallible, human understanding, Refs 5th c.BC+; οὐκ ἀ. ἀμαθία super-human, monstrous folly, Refs; ἀ. καὶ μετρία σκῆψις __DRefs 5th c.BC+ __D.3 ἀνθρώπινα, τά, secular revenues, Refs; secular rites, opposed to θῖνα, Refs __D.II adverb ἀνθρωπίνως, ἁμαρτάνειν commit human, i.e. venial, errors, Refs 5th c.BC+more within the range of human faculty, Refs 5th c.BC+; ἀνθρωπίνως ἐκλογίζεσθαι, i.e. with fellow-feeling, Refs 5th c.BC+; humanely, gently, Refs 4th c.BC+with moderation, Refs 4th c.BC+ —Of the three forms, ἀνθρώπειος is used exclusively in Trag. and generally in Refs 5th c.BC+; ἀνθρώπινος prevails in Comedy and in Prose from Refs 5th c.BC+; ἀνθρωπικός is frequently in Refs 4th c.BC+ ἀνθρώπ-ιον, τό, = {ἀνθρωπίσκος}, Refs 5th c.BC+; paltry fellow, ὦ πόνηρ᾽ ἀνθρώπιαRefs 5th c.BC+
† מִדְיָנִי adj.gent. Midianite—Nu 10:29 (J); f. מִדְיָנִית Nu 25:6, 14, 15 (P); pl. מִדְיָנִים Gn 37:28 (JE) Nu 25:17; 31:2 (P), מְדָנִים Gn 37:36 (E).
† עַלְמָה n.f. young woman (ripe sexually; maid or newly married);—ע׳ Gn 24:43 (J), Ex 2:8 (E), Pr 30:19 Is 7:14; pl. עֲלָמוֹת ψ 68:26 Ct 1:3; 6:8; עַל־עֲלָמוֹת to (the voice of) young women, either lit., or of soprano or falsetto of boys: 1 Ch 15:20 ψ 9:1 (read עַל־עֲלָמוֹת לַבֵּן [for עַל־מוּת לַבֵּן, ‘voce virginea a pueris decantandum,’ Thes), 46:1; 48:15 (read עַל־עֲלָמוֹת [for עַל־מוּת]; tr. prob. to 49:1).
πενθερ-ά, Ionic dialect πενθερή, ἡ, feminine of πενθερός, mother-in-law, NT+4th c.BC+
σπόρος, ὁ, (σπείρω) sowing, Refs 5th c.BC+; μετὰ τὸν σ. Refs 5th c.BC+ __2 seed-time, Refs 5th c.BC+ __II seed, λίνου σ. NT+5th c.BC+ __II.2 harvest, crop, Refs 5th c.BC+; ὁ πρώϊμος σ. Refs 3rd c.BC+; γᾶς σ. Refs 5th c.BC+ __II.3 offspring, Refs 3rd c.BC+ __II.4 semen genitale, variant for{γονή} in Refs 5th c.BC+
† גְּבִירָה n.f. 1. lady, queen, 1 K 11:19; 2. queen-mother, 1 K 15:13 = 2 Ch 15:16; וַיְסִרֶהָ מִגּ׳ he removed her from (the position of) queenmother; cf. 2 K 10:13 Je 13:18; 29:2.
II. רַב49 n.m. chief (Assyrian-Bab. influence, cf. rab DlHWB 609b; Biblical Aramaic רַב);—cstr. ר׳ Je 39:9 +; pl. cstr. רַבֵּי 39:13; 41:1 (but v. infr.);—especially רַב־ טַבָּחִים chief of guardsmen (v. טַבָּח), only as title of Bab. officer Je 39:9, 10 + 15 times Je, 7 times ‖ 2 K 25 (cf. שַׂר הַטּ׳ in Gn [JE]); also †רַב הַחֹבֵל Jon 1:6 chief of the sailors, i.e. captain; †in gen. כָּל־רַב בֵּיתוֹ Est 1:8, †רַב־סָרִיסָיו Dn 1:3 (v. סָרִיס), and so רַבֵּי מֶלֶךְ בָּבֶל Je 39:13, רַבֵּי הַמֶּלֶךְ 41:1 (late gloss; om. 𝔊 and ‖ 2 K 25:25, so Hi Gf Gie). †The foll. titles of Assyrian-Bab. officers are prob. loan-words in Heb.: רַב־מָ֑ג Je 39:3, 13 usually chief soothsayer (v. מָ֑ג), but = rab-mugi [? chief of princes] Pinches Hast. DB. Rab-mag; רַב־סָרִיס (cf. Old Aramaic [Nineveh] רב סרס Lzb366), 2 K 18:17 (Assyrian; not in ‖ Is 36:2), Je 39:3, 13 (Bab.), usually chief eunuch, but = rabû-ša-rêši, chief of the heads (the principal men) Wkl Unters. z. altor. Gesch., 1889, Excurs. v, p. 138 (actually found as rubû-ša-ri-ešu PinchesAcad. June 25, 1892, 618), PinchesHast. DB. Rab-saris; רַב־שָׁקֵה (van d. H. רַבְשָׁקֵה) chief of the officers (?) (so prob. Assyrian rab- ŠAḲ; šaḳû = high one; COT 2 K 18:17 KBii. 23 DlHWB 685a TieleBab.-Assyrian Gesch. 497. 513 PinchesHast. DB. iv. 191), 2 K 18:17, 19, 26, 27, 28, 37; 19:4, 8 = Is 36:2, 4, 11, 12, 13, 22; 37:4, 8.
† II. רָפָה II. רָפָא as n.pr.m., always c. art. Hā-Rāphā (perhaps der. from n.pr.gent. II. רְפָאִים, q.v.);—הָֽרָפָה 2 S 21:16, 18, c. prep. לְהָ׳ v 20:22 = לְהָרָפָא 1 Ch 20:6, 8;—only as parent, בִּילִידֵי הָר׳ 2 S 21:16, 18 (= מִילִידֵי הָֽרְפָאִים 1 Ch 20:4); יֻלַּד לְהָר׳ v 20, 22 ‖ I Ch 20:6, 8.—1. רָפָה v. sub רָפָא.
θηλάζω, Doric dialect aorist 1 ἐθήλαξα Refs 3rd c.BC+: (θηλή): __I of the mother or nurse, suckle, Refs 5th c.BC+: absolutely, give suck, οἱ μαστοί, οἳ οὐκ ἐθήλασαν NT:—also in middle, ἐπιμελεῖσθαι, ὅπως μέτριον χρόνον θηλάσονται Refs 5th c.BC+:—passive, to be sucked, ὁ δελφὶς.. θηλάζεται ὑπὸ τῶν τέκνων Refs 4th c.BC+ __II of the young animal, suck, Refs; θηλάζων χοῖρος a sucking pig, Refs 3rd c.BC+; seldom of an infant, Refs 5th c.AD+ __II.2 with accusative, λεαίνας μασδὸν ἐθήλαξεν Refs 4th c.BC+
θῆλυς, θήλεια, θῆλυ: Epic dialect feminine θήλεα, accusative plural -εαςRefs 8th c.BC+; accusative feminine θηλείην uncertain reading in Refs 8th c.BC+; in late Prose θηλύτερος, -ύτατος occur as comparative and superlative (see. below 11): (θη- 'suckle', compare θῆσαι):—female, θήλεια θεός a goddess, Refs 8th c.BC+; Ἥρη θῆλυς ἐοῦσα being female,Refs 5th c.BC+; θήλειαι ἵπποι mares, Refs 8th c.BC+; ὄϊς θῆλυς a ewe, Refs 8th c.BC+; θήλεια ἔλαφος a hind, Refs 5th c.BC+; ἡ θ. ἵπποςRefs 5th c.BC+; ζῷα θ. Refs 5th c.BC+; ἄπαις θήλεος γόνου without female issue, Refs 5th c.BC+ the she-mule, Refs 5th c.BC+ __b ἡ θήλεα, Attic dialect -εια, the female, Refs 5th c.BC+ __c τὸ θ. γένος the female sex, woman-kind, Refs 5th c.BC+; τὸ θ. alone, Refs; opposed to τὸ ἄρρεν, Refs 5th c.BC+ __d of plants and trees, Refs 4th c.BC+ __2 of or belonging to women, κουράων θῆλυς ἀϋτή Refs 8th c.BC+; θήλεα νοῦσος among the Scythians (compare Ἐνάρεες), Refs 5th c.BC+; θ. φόνος murder by women, Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, of persons and things, __II.1 soft, gentle, θῆλυς ἐέρση Refs 8th c.BC+; θ. νύξ (={ὕπομβρος}) Refs 5th c.BC+ __II.1.b ὕδωρ θ. καὶ μαλακόν Refs 4th c.BC+; θηλύτατον πεδίον most fruitful, Refs 3rd c.BC+; θηλύτατον ὕδωρ of the Nile, Refs __II.2 tender, delicate, Φοίβου θήλειαι.. παρειαί Refs; θῆλυς ἀπὸ χροιῆς delicate of skin, Refs 3rd c.BC+; of temper or character, soft, yielding, weak, θῆλυς ηὕρημαι τάλας Refs 5th c.BC+; τὸ θῆλυ τῆς ψυχῆς effeminacy, Refs 4th c.BC+ __II.3 in mechanics, those parts were called female into which others fitted, as the female vertebra, Refs 1st c.AD+ __II.4 Grammars, feminine, θήλεα [ὀνόματα] Refs 5th c.BC+ __II.5 Refs 4th c.BC+, of even numbers, Refs 1st c.AD+ __II.6 Astrology texts, of planets, Refs 2nd c.AD+ __III θήλειαι, αἱ, kind of cheese made in Crete, Refs 2nd c.AD+
σῐνᾱπ-ῐ, τό, Refs 4th c.BC+; genitive εως NT+2nd c.BC+; ιος Refs 3rd c.BC+; ις Refs 4th c.AD+; dative ι Refs 2nd c.AD+; also σίνᾱπυ, Refs 3rd c.BC+; genitive υος Refs 2nd c.AD+; σίνηπι, Refs 1st c.AD+; genitive εως Refs 3rd c.BC+; ιος Refs 2nd c.AD+; σίνηπυ, Refs 2nd c.BC+; also σίνηπυς, accusative υν, ὁ, Refs 2nd c.BC+, and σίνᾱπις, ἡ, Herod.middle in Refs:— mustard, Sinapis alba:—in early Attic dialect and Ionic dialect none of these forms appear, but νᾶπυ, Refs 5th c.BC+ __II σίνηπι ἄγριον or Περσικόν,= θλάσπι, Ps.-Refs 1st c.AD+ __III σ. κηπαῖον, Brassica nigra, Refs
† [אֶפְרֹחַ] n.m. Jb 39:30 young one, pl. young ones, young, of birds (Ethiopic አፍርኅት; id.);—אֶפְרֹחִים Dt 22:6(×2); sf. אֶפְרֹחָו Jb 39:30, אֶפְרֹחֶיהָ ψ 84:4.
† I. [עוּל] vb. give suck (Arabic غيل, غَالَ give suck (while pregnant); cf. Aramaic ܥܽܘܠܴܐ foetus, sucking child; ܥܺܝܠܴܐ foal, so Ethiopic ዕዋል Talm עִילָה);— Qal Pt. fpl. עָלוֹת giving suck, of cows 1 S 6:7, 10, ewes ψ 78:71 and (fig. of returning exiles) Is 40:11; of both Gn 33:13 (J).
† [פָּלֵיט] n.m. id.;—pl. פְּלֵיטִם Nu 21:29 (as appos., or adj.), ים—ִ Is 66:19; פְּלֵטִים Je 44:14, + מִן from 50:28; 51:50.
† II. [שִׁלֵּשׁ] adj. pertaining to the third;—only m.pl. as subst. שִׁלֵּשִׁים those of third generation (grandsons); בְּנֵי שׁ׳ Gn 50:23 (E) sons of those of third generation, i.e. great-grandsons (v. KöSK 1898, 533ff.); עַל־בָּנִים עַל־שׁ׳ וְעַל־רִבֵּעִים Ex 20:5 (E; v. [רִבֵּעַ]) = Dt 5:9; Nu 14:18; cf. Ex 34:7 (both J).
† I. [שָׂרָה] n.f. princess, noble lady;—cstr. שָׂרָ֫תִי (Ges§ 90 l) La 1:1; pl. שָׂרוֹת 1 K 11:3, cstr. id. Est 1:18; sf. שָׂרוֹתֶיהָ Ju 5:29, -תֵיהֶם Is 49:23;—princesses attending Sisera’s mother Ju 5:29; of Sol.’s wives 1 K 11:3, other queens Is 49:23 (‖ מְלָכִים); wives of nobles Est 1:18; fig. of Jerus. La 1:1.
βᾰσῐλ-ισσα, ἡ, ={βασίλειᾰ}, queen, Refs 5th c.BC+ __2 wife of the ἄρχων βασιλεύς at Athens, Refs 2nd c.AD+:—also βασίλιννα, Refs 4th c.BC+ __3 the Roman Empress, Refs 2nd c.AD+ __4 ={βασιλεύς} VI, PMag.Leid. V.Refs
πατρι-άρχης, ου, ὁ, (πατρι father or chief of a race, patriarch, LXX+NT __II title borne by the Bishops of Rome, Constantinople, Jerusalem, Antioch, and Alexandria, Refs 6th c.AD+:— adjective πατρι-αρχικός, ή, όν, of or belonging to him, θρόνοςRefs
† [אַלְמָנוּת] n.f. widowhood (Mish. id., Ph. אלמת) sf. בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ her widow’s garments Gn 38:14, 19; cstr. אַלְמְנוּת חַיּוּת 2 S 20:3 (of David’s imprisoned concubines; but text impossible; 𝔊 We אַלְמָנוֹת חַיּוֹת, cf. Dr; Klo thinks gloss); fig. of Jerusalem Is 54:4 אַלְמְנוּתַיִךְ.
דָּר n.[m.] generation (BH דּוֹר);—abs. in phr. עִם־דָּר וְדָר Dn 3:33; 4:31 (is) with generation and generation, i.e. endures gen. after gen.
† [זָכוּר] n.m. male, i.q. זָכָר, but only c. sf.;—coll. כָּל־זְכוּרְךָ Ex 23:17 = 34:23 (both JE), = Dt 16:16, of attendance at feasts; כָּל־זְכוּרָהּ (of city refusing terms of peace) Dt 20:13 commanded to be slain (opp. הַנָּשִׁים, הַטַּף, etc., v 14).
† [רִבֵּעַ] adj. pertaining to the fourth (in a series);—pl. in phr. עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים, i.e. those belonging to the 3rd and 4th generations, Ex 20:5 (E) = Dt 5:9; Ex 34:7 (J), Nu 14:18 (JE), cf. 1 supr.
Transliteration of Hebrew אַב 'father' [H0002]. Not in LSJ.
νεᾱν-ίας, ου, Epic dialect and Ionic dialect νεηνίης, εω, ὁ, dative plural νεανίοις Refs 3rd c.BC+: (νεάν):—young man, Refs 8th c.BC+: without a substantive in Refs 5th c.BC+ __2 frequently with the sense of a youth in character, i.e. either in good sense, impetuous, active, Refs 5th c.BC+; or in bad sense, hot-headed, wilful, headstrong, Refs 5th c.BC+ __II as masculine adjective, youthful, νεανίαι τὰς ὄψεις Refs 5th c.BC+ __II.2 of things, etc., new, young, fresh, νεανίαις ὤμοισι Refs 5th c.BC+; ν. λόγοι rash, wilful words, Refs 5th c.BC+ is trisyllable in Refs 5th c.BC+; compare νεανικός.]
πατρι-ά, Ionic dialect πατρ-ιή, ἡ, (πατήρ) lineage, descent, especially by the father's side, ἐγενεηλόγησε τὴν π. τὴν Κύρου NT+5th c.BC+ __II ={πάτρα} Refsclan, Refs 5th c.BC+ __II.2 family, LXX+NT __III in plural, = patrum officia, Refs 4th c.AD+
πατρῷος, α, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+, etc.; Epic dialect and Ionic dialect πατρώϊος, η, ον, the only form used in Refs 8th c.BC+; the former first in Refs 6th c.BC+, though both use the longer form, Refs 6th c.BC+; Thess. πατρούεος (which see): (πατήρ):— of or from one's father, coming or inherited from him, σκῆπτρον, ἔγχος, Refs 8th c.BC+; ξεῖνος πατρώϊός ἐσσι παλαιός my old hereditary friend, Refs 8th c.BC+; γαῖα πατρωΐη one's fatherland, Refs 6th c.BC+; δῶμα, ἑστία, κοῖται, Refs 5th c.BC+; πατρώϊα one's father's goods, patrimony, Refs 8th c.BC+; τὰ π. Refs 5th c.BC+; δοῦλοι π. Refs 5th c.BC+; π. δόξα hereditary glory, Refs of our fathers and grandfathers, Refs 4th c.BC+; π. οἰκία, κλῆρος, Refs 5th c.BC+; ἡ εἰρήνη ἡ π. Refs 4th c.BC+; ἔχων π. ἡμῶν ὑποθήκην Refs 1st c.AD+; π. θεοί tutelary gods of a family or people, as Apollo at Athens, Refs 5th c.BC+; Zeus among the Dorians, Refs 5th c.BC+; Zeus was the θεὸς π. of Heracles, Refs 5th c.BC+; of Orestes, Refs 5th c.BC+; Ζεὺς π. was also the god who protects parents' rights, Refs 5th c.BC+ __II ={πάτριος}, of or belonging to one's father, μῆλα Refs 8th c.BC+; π. ἄεθλοι imposed by him, Refs; but π. ἆθλος of him, Refs 5th c.BC+; π. φόνοι, πήματα, Refs 4th c.BC+; τὰ πατρώϊα the cause of one's father, opposed to τὰ μητρώϊα, Refs 5th c.BC+ —Grammars distinguished πατρῷος, as expressing patrimonial possession, from πάτριος as expressing hereditary manners, customs, institutions; see Refs 5th c.AD+—The distinction holds in Attic dialect Prose; but Refs 8th c.BC+ only, and in all these senses; so also Trag. [πάτριος should be restored in all passages in Trag. where the 2nd pers. syllable is made short in anapaest meter and Lyric poetry, Refs 5th c.BC+; but γῆς ἀπὸ πατρωΐης ends a pentameter in Refs
συγγέν-εια, ἡ, kinship, Refs 5th c.BC+; ἡ πρώτη σ. primary kinship, Refs 4th c.BC+: with genitive, kin, relationship, with or to another, ἡ τοῦ θεοῦ σ. Refs 5th c.BC+; διὰ τὴν τοῦ Ἡρακλέους σ. Refs. with either of them, Refs; ἡ πρὸς τοὺς παῖδας σ. Refs 5th c.BC+; ἡ πρὸς ἀλλήλους σ. Refs: not properly applied to the relation of parents and children (see. συγγενής Refs 4th c.BC+ __2 ties of kindred, family connexion, family influence, Refs 5th c.BC+; of the relation between Athens and Thebes, Decrees cited in Refs 4th c.BC+ __3 metaphorically, κατὰ σ. τῆς μορφῆς Refs 4th c.BC+; ἡ πρὸς τὸ.. ἱερὸν πῦρ σ. [παντὸς πυρός] Refs 1st c.AD+; of metals, Refs 3rd c.AD+ __4 congenital character of disease, Refs 5th c.BC+ __II kinsfolk, family, Refs 5th c.BC+; of a single kinsman, Refs 5th c.BC+: collectively, kinsfolk, kinsmen, Refs; ἡ Περικλέους ὅλη οἰκία ἢ ἄλλη σ. NT+5th c.BC+: plural, families, Refs 4th c.BC+; ἡ σ. ἡ Ἀγανιτέων clan, Refs __II.2 of animals, kind, species, παρὰ τὰς σ. συνδυάζεσθαι Refs 4th c.BC+: generally, kind, class, Refs 3rd c.BC+
† [דֹּדָה] n.f. aunt—only sf. דֹּדָֽתְךָ Lv 18:14 father’s brother’s wife; דֹּדָתוֹ Lv 20:20 Ex 6:20 father’s sister [cf. Nu 26:59].
† זַן n.[m.] (late) kind, sort (Aramaic ܙܶܢ, זַן; √ dub.; cf. De ψ 144:13)—מִזַּן אֶל זַן ψ 144:13 from kind to kind, i.e. all sorts, kinds; pl. וּזְנִים 2 Ch 16:14 (various) sorts.
† יַלְדָּה n.f. girl damsel;—abs. יַלְדָּה Gn 34:4 Jo 4:3; וִילָדוֹת Zc 8:5;—marriageable girl: of Dinah, daughter of Jacob Gn 34:4; opp. יֶלֶד Zc 8:5 Jo 4:3.
† [לְחֵנָה] n.f. concubine (𝔗 לְחֵינְתָא; FlLevy NHWB ii. 534 f. cp. Arabic لَخْنَا, indelicate epithet for woman; Batten Ezr 2:65 cp. Arabic لَحْنٌ note, tune, song; still otherwise WetzstDe, HL u. Koh. 454);—pl. sf. לְחֵנָתָךְ Dn 5:23, הּ—ֵ v 2, 3.
† נִין n.[m.] offspring, posterity;—abs. Jb 18:19 Is 14:22; sf. נִינִי Gn 21:23 (all ‖ נֶכֶד).
† נֶ֫כֶד n.[m.] progeny, posterity, always c. נִין in standing phr. (Ecclus 41:5; 47:22c, both c. נין);—abs. לֹא נִין לוֹ וְלֹא נ׳ בְּעַמּוֹ Jb 18:19, cf. שֵׁם וּשְׁאָר וְנִין וְנ׳ Is 14:22; sf. לִי וּלְנִינִי וּלְנֶכְדִּי Gn 21:23 to me and to my offspring and to my posterity.
† III. נַעֲרָה n.pr.f. in Judah 1 Ch 4:5, 6(×2); 𝔊 Θωαδα, A Νοορα, 𝔊L Νοερα.
† נְפִלִים n.m.pl. giants, according to 𝔊 γίγαντες, so 𝔖𝔙; הַנְּפִלִים Gn 6:4 (J), הַנְּפִילִים בְּנֵי עֲנָק מִן־הַנְּפִלִים Nu 13:33 (JE); 𝔊 om. בְּנֵי וגו׳, and so Di; these words perhaps doublet, but already in Sam., also 𝔙 (etym. dub.; cf. Aramaic נִיפְלָא, נְפִיּלָא Orion; conject. v. in Thes Di ad loc.; Tuch Kn Len Or. i, 344, Eng. Tr. 345 f.; Che Hbr. iii (1887), 175, 176; all very precarious).
† [שֵׁגָל] n.f. (royal) consort (cf. BH id.; √ unknown HptGu Ezr-Ne, p. 66 conj. Assyrian šigrêti, harem-women);—pl. sf. שֵֽׁגְלָתָךְ Dn 5:23, שֵֽׁגְלָתֵהּ v 2, 3.
ἀδελφότης, ητος, ἡ, brotherhood, LXX+1st c.AD+: metaphorically, of men and animals, Refs 4th c.AD+ __II the brotherhood, NT __III as form of address, ἡ σὴ ἀ.Refs
εὐνουχ-ίζω, castrate, τινα NT+5th c.BC+“V A” 6.42; φάρμακον Refs 2nd c.AD+:—passive, Refs 2nd c.AD+
κυρία (Κυρία, T, WH, mg.), -ας, ἡ, [in LXX chiefly for גְּבֶרֶת ;] a lady: 2Jn.1 Jn 5 (on the interpretation, see ICC, 167 ff.).† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)
ὀρφᾰνός, ή, όν, also ός, όν Refs 5th c.BC+:— orphan, without parents, fatherless, αἱ δ᾽ ἐλίποντο ὀρφαναί Refs 8th c.BC+: as substantive, orphan, ἐπίκληροι καὶ ὀ. Refs 5th c.BC+; of animals, ὄρνις Refs 5th c.BC+; ὀ. οἶκος, δόμος, Refs 5th c.BC+: metaphorically, neglected, ἡ δέλτος ὀρφανὴ κεῖται Refs 3rd c.BC+; ὀρφανὰ κεῖται σκῦλα epigram cited in Refs 2nd c.AD+ __II with genitive, bereaved or bereft of, __II.1 of children, ὀ. πατρός reft of father, Refs 5th c.BC+ __II.2 of parents, πότμον ὀρφανὸν γενεᾶς childless, Refs 5th c.BC+; ὀ. παιδός, τέκνων, Refs 5th c.BC+ __II.3 generally, ὀ. ἑτάρων Refs 5th c.BC+; ὀρφανοὶ ὕβριος free from insolence, Refs 5th c.BC+; ὀ. μαχᾶν, ={ἀπόμαχος}, Refs 5th c.BC+; ὀρφανὴ βίου, i.e. poor, Refs 3rd c.BC+ salt-fish without sauce, Refs 5th c.BC+ cf. Latin orbus, Gothic arbi 'inheritance'.)
πρόγον-ος, ον, (γίγνομαι, γέγονα) early-born, [ἄρνες], opposed to μέτασσαι, Refs 8th c.BC+; first-born, Refs __2 ={ἀπόγονος} 1, uncertain in Refs 1st c.BC+ __II forefather, ancestor, Refs 5th c.BC+; also of gods or heroes who are the authors or founders of a race, Refs 5th c.BC+: also as feminine, π. γυνή Refs 4th c.BC+ the fathers or founders of a school, Refs 2nd c.AD+; ἰὼ πόνοι π. πόνων troubles parents of troubles, Refs 5th c.BC+ __III child by a former marriage, step-son, Refs 5th c.BC+, etc.: feminine, step-daughter, Refs 5th c.BC+; rarely προγόνη (which see): irregular superlative προγονέστατος eldest step-son, uncertain in Refs
ψευδ-άδελφος [ᾰ], ὁ, false brother, pretended Christian, NT
† אֲבַעְבֻּעֹת n.f.pl. blisters, boils (𝔗 אֲבַעְבּוּעְיָן; cf. 𝔗 בֶּעְבַּע, NH בַּעְבּוּעַ בּוּעָה, Syriac ܒܰܥܒܘܽܥ̈ܝܴܬܳܐ ) Ex 9:9 שְׁחִין פֹּרֵחַ אֲבַעְבֻּעֹת, cf. v 10.
† גּוֹזָל n.m.Dt 32:11 young of birds (Syriac ܙܽܘܓܰܠ, cf. Arabic جَوْزَلٌ )—וְתֹר וְגוֹזָלֽ׃ Gn 15:9 pigeon; גּוֹזָלָיו Dt 32:11 eaglet (suff. ref. to נֶשֶׁר).
† זֵרוּעַ n.[m.] sowing, thing sown (intensive format. according to Ol§ 186 b Sta§ 228, yet on this and foll. cf. BaNB 42, 178 Anm. 4)—זֶרַע ז׳ Lv 11:37 (P), כְּגַנָּה זֵֽרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ Is 61:11 in sim. of Yahweh’s causing righteousness to spring up.
† זִרְמָה n.f. issue (of semen virile), in fig. of the paramours of Jerusalem וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם Ez 23:20.
† [מַלְכָּה] n.f. queen;—emph. מַלְכְּתָא Dn 5:10(×2).
† I. [עֲוִיל] n.m. young boy;—pl. עֲוִילִים Jb 19:18; sf. עֲוִילֵיהֶם 21:11.—ii. עֲוִיל sub III. עול.
† עֶ֫לֶם n.m. young man;—ע׳ abs. 1 S 20:22, הָעָ֑לֶם 17:56; ע׳ prob. also v 42; 16:12 (for MT עִם) Gr KrenkelZAW ii (1882), 309 Bu HPS.
† עַלְמָה n.f. young woman (ripe sexually; maid or newly married);—ע׳ Gn 24:43 (J), Ex 2:8 (E), Pr 30:19 Is 7:14; pl. עֲלָמוֹת ψ 68:26 Ct 1:3; 6:8; עַל־עֲלָמוֹת to (the voice of) young women, either lit., or of soprano or falsetto of boys: 1 Ch 15:20 ψ 9:1 (read עַל־עֲלָמוֹת לַבֵּן [for עַל־מוּת לַבֵּן, ‘voce virginea a pueris decantandum,’ Thes), 46:1; 48:15 (read עַל־עֲלָמוֹת [for עַל־מוּת]; tr. prob. to 49:1).
† I. רָפָא n.pr.m. in Benj., 1 Ch 8:2, Ραφη[α].—II. רָפָא v. רפה.—Vid. also בֵּית ר׳ p. 112.
† שֵׁגָל n.f. (queen-) consort Ne 2:6 ψ 45:10, + perhaps Ju 5:30 c v. שָׁלָל (Palm. n.pr.f. שגל Lzb372 SAC111 GACooke309; Thes1363 cp. ‘queen,’ orig. ‘woman’; but שׁ׳ loan-word according to LagBN 51, 153 and not from √ [שָׁגֵל]).
† שִׁדָּה n.f. meaning unknown;—only s. et pl. שִׁדָּה וְשִׁדּוֹת Ec 2:8, apparently appos. of תַּעֲנֻגוֹת (𝔊 οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας, i.e. שֹׁדֶה וְשֹׁדוֹת, from Aramaic שְׁדָא pour out [but not spec. of wine]; Aq κυλίκιον καὶ κυλίκια (cf. 𝔙), prob. from same √; Dl Prol. 97 Kö ii. 1. 161 Wildeb Siegf cp. Assyrian šadâdu, love (Siegf ‘Haremsperlen’), but this word lacks evidence; poss. שָׂרָה וְשָׂרוֹת, v. i. שָׂרָה).
† תַּעֲלוּלִים n.m.pl.abstr. wantonness, caprice;—ת׳ יִמְשְׁלוּ בָם Is 3:4 caprice shall rule over them; sf. תַּעֲלֻלֵיהֶם 66:4 their wanton dealing, i.e. that inflicted on them.
ἀμήτωρ, ορος, motherless, Refs 5th c.BC+ R.; of Melchizedek, NT: of the number Refs 1st c.AD+ __II that is no mother, unmotherly, μήτηρ ἀμήτωρRefs 5th c.BC+; of dam mounted by her foal, Refs 3rd c.AD+; childless, Refs
ἀνεψι-ός, ὁ, first cousin, or generally, cousin, Refs 8th c.BC+.] (Cf. Sanskrit ναπᾱτ 'grandson', Latin nepos, etc.)
ἀπάτωρ [πᾰ], ορος, ὁ, ἡ, (πατήρ) without father, of deities, αὐτοπάτωρ, ἀ.NT+4th c.AD+; fatherless, orphan, ἀοίκους ἀπάτοράς τεRefs 5th c.BC+; disowned by the father, Refs 5th c.BC+ not having me for a father, Refs 5th c.BC+ __2 of unknown father, like{σκότιος}, Refs 1st c.AD+
γῠναικ-άριον, τό, diminutive of γυνή, NT+1st c.AD+.
γῠναικ-εῖος, α, ον Refs 5th c.BC+: Ionic dialect γῠναικ-ήιος, η, ον: (γυνή):— of or belonging to women, feminine, γυναικεῖαι βουλαί a woman's designs, Refs 8th c.BC+; σκεῦος (i.e. woman) NT; γ.αἰδοῖον, τόποι, χῶροι, Refs 2nd c.AD+; κόλπος (={αἰδοῖον}) Refs 2nd c.AD+leucorrhoea, Refs 4th c.BC+; ἡγ. θεός, = Latin bona dea, Refs 1st c.AD+; γ. πόλεμος war with women, Refs 1st c.BC+ __2 in bad sense, womanish, effeminate, πένθος Refs 7th c.BC+. adverb -είως, πικραίνεσθαι Refs 2nd c.AD+ __II as substantive, __II.1 ἡ γυναικεία, Ionic dialect -ηΐη, ={γυναικών}, part of the house reserved for the women, LXX+5th c.BC+ __II.1.b ἡ γ. (i.e. ἀγορά), Refs 4th c.BC+ __II.2 τὰ γυναικεῖα partes muliebres, Refs 5th c.BC+ __II.2.b ={τὰ καταμήνια}, LXX+5th c.BC+ __II.2.c lochia, Refs 2nd c.AD+ __II.2.d female disorders, title of works by Refs 5th c.BC+ __II.2.e (i.e. φάρμακα) remedies for female complaints, Refs 5th c.BC+ __II.2.f women's garments, Refs 3rd c.BC+ __II.3 γυναικεῖον, τό, ={στίβι}, Refs 1st c.AD+
κερᾱτ-ιον, τό, diminutive of κέρας, small horn, Refs 4th c.BC+ __2 of the antennae of the κάραβος, Refs 4th c.BC+; of the hermit-crab,Refs __3 in plural, curved ends of the womb Refs __4 musical instrument, perhaps fife or clarionet, Refs 2nd c.BC+ __II carat, 1/1728 of a pound, Refs 2nd c.BC+; = Latin siliqua, Refs 5th c.AD+ __III ={κερατωνία}, Refs __IV see at {κεράτια}.
μάμμ-η, ἡ, child's word for mother, ὦ μάμμη Refs 5th c.BC+ __II mother's breast, Refs 2nd c.AD+ __III later, grandmother, LXX+1st c.BC+
νεοσσός, Attic dialect νεοττ-, ὁ, (νέος) young bird, nestling, chick, NT+8th c.BC+ __2 any young animal, as a young crocodile, Refs 5th c.BC+; of young children, Refs 5th c.BC+: in plural, young bees, Refs 5th c.BC+; Ἄρεως ν., of the cock, Refs 5th c.BC+ (also ironically, of a person, Refs 5th c.BC+ the horse's brood, Refs 4th c.BC+ __3 yolk of an egg, Refs 4th c.BC+; compare νεοττίον.—The disyllable form νοσσός is cited in Refs 5th c.BC+ (b) fragment 3: this and cognate forms (commonly found in later Gr.) are condemned as ἀδόκιμα by Refs 2nd c.AD+
νηπῐ-άζω, to be as a babe, childish, Erinn.in NT+5th c.BC+
Related to: νόσσαξ, ακος, ὁ, (νοσσός) chick, cockerel, Refs 1st c.AD+
Related to: νόσσαξ, ακος, ὁ, (νοσσός) chick, cockerel, Refs 1st c.AD+
παιδᾰρ-ιον, τό, diminutive of παῖς, little boy, Refs 5th c.BC+; ἐκ παιδαρίου from a child, Refs 5th c.BC+; π. εἶ you're a mere boy, Refs 5th c.BC+; also, little girl, Refs 4th c.BC+: in plural, young children, Refs 5th c.BC+ __II young slave, Refs 5th c.BC+
παρθεν-εία, ἡ, virginity, Refs 5th c.BC+:—more frequently παρθενία, Epic dialect παρθενίη, LXX+7th c.BC+; ἀπὸ τῆς π. or ἀπὸπ., NT; ἐκ π. Refs 1st c.AD+; of a man, Refs
πατρῐκός, ή, όν, (πατήρ) derived from one's fathers, hereditary, νόμοι Refs 5th c.BC+; βασιλεῖαι Refs 5th c.BC+; εἰς τὸ π., = by right of inheritance, Refs 2nd c.BC+ __II ={πάτριος}, of or belonging to one's father, γᾶρυς Refs 5th c.BC+; οἰκονομία π., opposed to δεσποτική and γαμική, Refs; ἐνευχόμενός σοι τοὺς π. θεούς the gods of your father(s), Refs 3rd c.BC+; ἡ πατρική (i.e. οὐσία) patrimony, Refs 5th c.BC+; τὰ π. Refs 1st c.AD+; but τὰ π., also, father's house, LXX __II.2 like a father, paternal, π. γὰρ ἀρχὴ βούλεται ἡ βασιλεία εἶναι Refs 4th c.BC+; παρρησία π. Refs 1st c.AD+. adverb, τὰς κολάσεις πατρικῶς ποιεῖσθαι Refs 4th c.BC+ __II.3 Grammars, ἡ πατρική, ={ἡ γενική}, the genitive, Refs 4th c.AD+
πατρο-παράδοτος, ον, handed down from one's fathers, inherited, ἡ μικρὰ καὶ π. οὐσία NT+2nd c.BC+
σπορ-ά, ἡ, (σπείρω) sowing of seed, σπερμάτων Refs 5th c.BC+ __b of children, σπορᾶς γε μὴν ἐκ τῆσδε from this origin, Refs 4th c.BC+; τοιοῦτος ὢν τοιῷδ᾽ ὀνειδίζεις σπορά; his origin, birth.. ? Refs 5th c.BC+; procreation, παίδων, γένους, Refs 5th c.BC+; τὴν Ῥωμύλου σ. begetting, Refs 1st c.AD+ __2 seed-time, sowing-time, ἀπὸ τῆς σ. Refs 4th c.BC+; δεκέτεσιν σποραῖσιν in the tenth seed-time, i.e. year, Refs 5th c.BC+ __II seed, NT; field sown, ξηρὰ σ. dry land, uncertain reading in Refs 5th c.BC+; σ. δράκοντος ground sown with the dragon's teeth, Refs 5th c.BC+ __II.b of persons, seed, offspring, Refs 4th c.BC+: plural, young ones, uncertain in Refs 5th c.BC+. the female race, Refs; θήλεια σ. Refs
συμφῡλ-έτης, ου, ὁ, of the same φυλή, Refs: generally, fellow-countryman, NT
Related to: ἡλῐκι-ώτης, ου, ὁ, Cretan dialect ϝαλικιώτας (written βαλικιώτης), Refs 5th c.AD+:— equal in age, comrade, Refs 5th c.BC+; ἐμὸς ἡ. Refs 5th c.BC+:—feminine ἡλῐκι-ῶτις, ιδος, Refs 1st c.AD+; ἡ. ἱστορία contemporary history, Refs 1st c.AD+; πράξεις ἡ. Refs 1st c.BC+: with dative, contemporaneous with, Refs 2nd c.AD+
τεκνογον-έω, bear young, bear children, NT+1st c.AD+
τεκνογον-ία, ἡ, child-bearing, NT+4th c.BC+
τεκνο-τροφέω, rear children, Refs 4th c.BC+; of animals, rear young ones, Refs 4th c.BC+
τροφός, ὁ and ἡ, (τρέφω) feeder, rearer, Refs 8th c.BC+ and always feminine of a nurse, φίλη τ. Εὐρύκλεια LXX+5th c.BC+; of a mother, Refs 5th c.BC+ —The _masculine_ was usually τροφεύς (which see); but τροφός as masculine occurs in Refs 5th c.BC+ __2 metaphorically, of a city, Συράκοσαι, ἀνδρῶν ἵππων τε δαιμόνιαι τροφοί Refs 5th c.BC+; of Miletus, τ. τοῦ.. Ἀπόλλωνος Refs 4th c.AD+ __3 in neuter, τὸ τροφόν that which nourishes, Refs 5th c.BC+ __4 τροφός, ἡ, name of a plaster, Refs 4th c.AD+ __II passive, nursling, τροφοί· ἀντὶ τοῦ θρέμματα (Meineke τροφαί), Refs 5th c.AD+
† [בָּיַי, בַּי] vb. entreat (Arabic بَىَّ come as suppliant, entreat, still current in the Ḥauran: v. Wetzst in De Jb 34:36), of which (prob.) אָבִי Jb 34:36 is 1 s. impf. (used dialectically): אָבִי יִבָּחֵן אִיּוֹב would that (lit. I entreat that) Job were tried!
† אַחֲוָה n.f. brotherhood הָא׳ Zc 11:14 (between Judah & Israel).
† אַלְמָן adj. widowed, of Israel Je 51:5 (sq. מֵאֱלֹהִים).
† אַלְמֹן n.[m.] widowhood, fig. of Babylon Is 47:9 (‖ שְׁכוֹל, cf. v 8; vid. BaNB 59).
† בֵּית רָפָא n.pr.loc.? in Judah; as n.pr.m. 1 Ch 4:12.
I. גֶּ֫בֶר66 n.m. man (NH id., MI16 גברן (pl.), Aramaic גְּבַר, ܓܒܰܪ; Assyrian gabru, rival is Akkadian loanword according to SchrJLZ 1874, 200 DlS 120, Sm. Chald. Gen. 286)—Dt 22:5 + 39 times; גָּ֑בֶר Jb 3:3 + 13 times; cstr. גְּבֶּר ψ 18:26 (= 2 S 22:26 גִּבּוֹר but 𝔊 𝔖 read גֶּבֶר); pl. גְּבָרים Je 41:16 + 10 times;—man as strong, disting. from women, children, and non-combatants whom he is to defend, chiefly poetic Ex 10:11 Nu 24:3, 15 (E) Ex 12:37 Jos 7:14, 17, 18 (J) Dt 22:5(×2) Ju 5:30 2 S 23:1 1 Ch 23:3; 24:4; 26:12 Jb 3:3 + 14 times Jb; ψ 18:26 + 8 times ψ; Pr 6:34 + 7 times Pr; Is 22:17 Je 17:5 + 8 times Je; La 3:1, 27, 35, 39 Dn 8:15 Mi 2:2 Hb 2:5 Zc 13:7; also 1 S 10:21 𝔊 We Dr; = each (of locusts) Jo 2:8, cf. אישׁ.
† גִּבָּר n.pr. (Aramaic id. = hero) Ezr 2:20 prob. = גִּבְעוֹן Ne 7:25.
† וָלָד n.m. offspring, child, only אֵין לָהּ וָלָ֑ד Gn 11:30 (J); si vera l. = Arabic وَلَدٌ; Ethiopic ወልድ (with orig. ו);—in 2 S 6:23, where some edd. have ולד Kt, יָ֑לֶד Qr, Bear and van d. H. give יָ֑לֶד Kt.
† [חֲבֶ֫רֶת] n.f. consort, i.e. wife וְהִיא חֲבֶרְתְּךָ Mal 2:14 (‖ אֵשֶׁת בְּרִיתֶ֑ךָ).
† [מֹדַ֫עַת] n.f. kindred, kinship—sg. sf. מֹדַעְתָּנוּ Ru 3:2 is not Boaz (of) our kindred?
† מֹ֫לֶכֶת n.pr.f. c. art. הַמֹּלֶ֑כֶת 1 Ch 7:18 (of Manasseh). 𝔊 ἡ Μαλέχεθ, 𝔊L Μελχαθ.
† I. נַ֫עַר n.[m.] usually interpr. as a shaking, scattering, abst. for concr. = scattered ones, only Zc 11:16, but text corrupt, v. We Now.
† [נְשִׁין] n.f.pl. wives (so Zinj. (Cooke 62. 8) cstr. נשי, 𝔗 נְשִׁין, Syriac ܢܶܫܶܐ, Heb. נָשִׁים, Arabic نِسَآءٌ: on sing. v. BH אִשָּׁה, and add Aramaic of Nineveh cstr. אשת (CIS i. 15), and Egyptian Aramaic אנתה S-CPap. D 10 +);—pl. sf. נְשֵׁיהוֹן Dn 6:25.
† [עָלַל] vb. denom. act or play the child;—only Pōʿ. Pt. עַמִּי נֹגְשָׂיו מְעוֹלֵל Is 3:12 my people—its ruler is acting the child.
† [פְּרֻדָה] n.f. grain of seed (?) (proposes, si vera l., the separated; cf. Syriac ܦܶܪܕܳܐ, ܦܪܳܕܳܐ, Talm. פְּרִידָא, pebble, berry);—only pl. פְּרֻדוֹת Jo 1:17.
† [צְפִיעָה] n.f. dub.; appar., from context, offshoot;—pl. הַצְּפִיעוֹת Is 22:24 (fig.; ‖ הַצֶּאֱצָאִים).