νήπῐος G3516
infant, young child; immature, childish; gentle, tender
Senses
1. infant, young child — A literal infant or young child, referring to one who is very young in age, including nursing babies and small children. 12×
AR["أَطفالًا","أَطْفالٍ","الأَطفالِ","الطِّفلِ","طِفلًا","طِفلٍ","طِفْلٌ","لِأَطفالٍ","لِأَطْفالٍ","لِلْأَطفالِ"]·ben["শিশু","শিশু,","শিশু;","শিশুদের","শিশুদের,","শিশুর।"]·DE["Unmundige","νηπίοις","νηπίων"]·EN["an-infant","infant","infants","of-infants","to-infants"]·FR["enfant","petit-enfant"]·heb["יְלָדִים","לְ-יוֹנְקִים","לְעוֹלְלִים","עוֹלְלִים","עוֹלֵל","פְּעוֹטִים","תִּינוֹק","תִּנוֹקוֹת"]·HI["बअलकोन-को","बचचे","बालक","बालकों","बालकों-का","बालकों-पर","शिशु"]·ID["anak-anak,","anak-anak-kecil","bayi","bayi-bayi","kanak-kanak"]·IT["bambino","infante","nepiois","nepion"]·jav["bayi","dhateng-bayi.","jabang-bayi","lare-alit","lare-alit,","laré-alit"]·KO["아기들-에게","어린아이","어린아이-의","어린아이들,","어린아이들에게","유아들-의","유아들과","유아이니"]·PT["a-crianças","criança","criança,","criança.","criança;","crianças,","de-crianças"]·RU["младенец","младенцам","младенцами,","младенцев","младенцем","младенческое"]·ES["a-infantes","a-niños","de-niños","niño","niños"]·SW["kwa-watoto-wachanga","mtoto","mtoto-mchanga","utoto","wa-watoto","wanaonyonya","watoto","watoto-wachanga","watoto-wadogo."]·TR["bebek","bebekler","bebeklere","bebeklerin","bebeklerin,","gibi-","çocuk","şeyleri"]·urd["بچوں","بچوں-پر","بچوں-کا","بچوں-کے","بچّوں-پر","بچپن","بچہ","بچے"]
2. immature, childish — Figurative use denoting spiritual or intellectual immaturity, describing someone who is undeveloped or naive like a child in understanding. 2×
AR["قاصِرينَ","قاصِرٌ"]·ben["শিশু","শিশুরা,"]·DE["Unmundige"]·EN["child","children"]·FR["petit-enfant"]·heb["קְטַנִּים","קָטָן"]·HI["बचच","बचचे,"]·ID["anak-anak-kecil","anak-kecil"]·IT["infante"]·jav["alit","alit,"]·KO["어린아이","어린아이들,"]·PT["menino","meninos"]·RU["младенец","младенцами"]·ES["niño","niños"]·SW["mtoto","watoto"]·TR["çocuk","çocuklar"]·urd["نابالغ"]
3. gentle, tender — Metaphorical sense of being gentle and tender, as a nursing mother is with her children, emphasizing softness and care rather than age or maturity. 1×
AR["لُطَفاءَ"]·ben["কোমল"]·DE["Unmundige"]·EN["gentle"]·FR["petit-enfant"]·heb["עֲדִינִים"]·HI["कोमल"]·ID["lemah-lembut"]·IT["infante"]·jav["lembut"]·KO["온유한-자들로"]·PT["gentis"]·RU["кроткими"]·ES["tiernos"]·SW["wapole"]·TR["yumuşak"]·urd["نرم"]
BDB / Lexicon Reference
νήπῐος, α Refs 2nd c.AD+, Ionic dialect η, ον, also ος, ον Refs 3rd c.BC+:— infant, child, frequently in Refs 8th c.BC+; ἐκ νηπίου from a child, from infancy, [τὸ ἡδὺ] ἐκ ν. ἡμῖν συντέθραπται Refs 2nd c.BC+; infant in law, minor, ἐφ᾽ ὅσον ὁ κληρονόμος ν. ἐστιν NT; of children up to puberty, αἱ τῶν ν. ἐκλάμψιες Refs 5th c.BC+; but of the foetus in its early stage, Refs 5th c.BC+ __2 less…